Держи меня крепче — страница 41 из 121

Конечно, в тот момент Анна и подумать не могла, ей и присниться не могло даже в самом страшном сне, что пройдет целых двадцать пять лет, прежде чем она снова увидит свою дочь.

Но вот встреча состоялась, они снова вернулись в жизнь друг друга и даже попытались врачевать те душевные раны, которые оставило им прошлое, медленно нащупывая дорогу от сердца к сердцу, которая помогла бы им снова стать матерью и дочерью.

– Анна! Ради бога! Прекрати немедленно! – сердито прорычал Боб, появившись в «холостяцкой хижине» сына и снова застав жену в слезах. – Все образуется! Вот увидишь! Мы сумеем выстоять!

– Нет, это только я! Я одна навлекла такую страшную трагедию на свою семью! – безутешно рыдала Анна. – Ведь это же я предложила Шарлотте увезти Хло в Новую Зеландию. Это из-за меня они обе оказались сейчас в таком ужасном положении, и мы даже не знаем, где находится Хло.

– Зато мы знаем, что она в полной безопасности и ей ничто не угрожает.

– Да она сейчас напугана до смерти! Ребенок не понимает, что происходит, где ее любимая мамочка…

– Анна! Ты должна взять себя в руки и успокоиться!

– Я пытаюсь… но как подумаю о том, что им обеим грозит…

Анна замолчала, услышав звук приближающейся машины. Вот она показалась на вершине холма.

– Пойду взгляну, кого там несет! – недовольно пробурчал Боб и, бросив на жену свирепый взгляд, который, по его разумению, должен был привести ее в чувство, пошел на улицу. Наверняка это Шелли, подумал он. Но, к своему немалому изумлению, он увидел, как из машины вышли двое полицейских. А следом прибыли и другие.

– Что происходит, Шерман? – требовательно воскликнул он, обращаясь к бывшему однокласснику Рика. Шерман уже шел по мосту навстречу к Бобу. – Зачем вы сюда явились?

– Нам приказано обыскать ваш летний домик, – ответил Шерман, заметно тушуясь в присутствии Боба. – Им нужен ноутбук Шарлотты и всякие бумаги, если они есть.

Как же он раньше не сообразил, что обыск в подобных обстоятельствах – дело обычное, укорил сам себя Боб и круто развернулся в сторону дома. Не дай бог, Анна услышала их разговор. Но, к счастью, жена осталась в доме.

– Мы вот заехали, чтобы собрать кое-какие вещи для нее и отвезти их в участок, – пояснил он. – Насколько я понимаю, вы захотите взглянуть и на содержимое сумок?

Шерман молча кивнул и устремил свой взгляд на Анну, которая появилась в дверях.

– Мне очень жаль, что все так получилось! – обратился он уже непосредственно к ней.

– Я собрала кое-какие вещи и для Хло, – сказала она мужу, который поспешил к ней.

Обняв жену за плечи, Боб пояснил:

– Им нужно провести осмотр дома, прежде чем мы уедем.

Анна молча посторонилась, пропуская внутрь Шермана и других полицейских. И пока те профессионально шарили по всем помещениям, она повернулась в сторону залива и смотрела вдаль. Как же так случилось, думала она, что в их маленьком раю вдруг внезапно разверзся самый настоящий ад? Нет ответа!

Через несколько минут они на машине Боба уже ехали назад, в город. Надо срочно позвонить Люциане, размышляла Анна дорогой, извиниться перед нею, узнать, как прошли съемки. Но Люциана наверняка захочет узнать, приедет ли она завтра на съемки, а у нее не было еще никакой ясности насчет того, что будет завтра. Сама мысль о том, что нужно все здесь бросить и ехать на какие-то там съемки, казалась просто кощунственной. Хотя кто его знает, что им всем принесет этот завтрашний день?

Зазвонил мобильник Боба. Анна взяла трубку и взглянула на высветившийся номер. Ого! Ничего себе!

– Эдди Лиман! – коротко сообщила она мужу, передавая ему трубку.

Долгие годы Эдди Лиман был неизменным партнером Боба по гольфу. Но, прежде всего, он возглавляет полицию всего Нортленда.

– Спасибо, что перезвонил мне, Эдди! – бросил в трубку Боб.

– Я бы сделал это еще раньше, но хотелось узнать как можно больше подробностей. Ты где сейчас?

– Еду в полицейский участок Керикери.

– Тогда поспеши! Поступил приказ о том, чтобы транспортировать ее в Окленд.

– Матерь божья! – со стоном проговорил Боб.

– Что?! Что там? – воскликнула Анна, хватая мужа за руку.

– Они увозят ее в Окленд, – ответил он ей и снова обратился к Эдди: – А что еще тебе удалось выяснить?

– В ближайшие несколько часов туда должны прибыть английские детективы. Но, прежде чем забрать ее к себе, они должны соблюсти все формальности по процедуре экстрадиции. На это потребуется время. Я слышал, ты договорился с Доном Теккереем и он согласился взяться за это дело?

– Именно так! Сейчас я ему перезвоню!

После того как он дозвонился до адвоката и получил от него всевозможные заверения в том, что тот будет лично встречать Шарлотту по прибытии в Окленд, Боб задумчиво бросил, глядя на жену:

– Давай прикинем, кто из нас может поехать вслед за ней в Окленд и можно ли это вообще, в принципе. Надо разузнать!

– Они не имеют права помешать нам, если мы поедем своим ходом! – резонно возразила ему Анна. – Но кто-то же должен оставаться здесь! Вдруг появятся новости о Хло? Давай так! Я останусь дома, а ты поезжай в Окленд!

– Неужели это Шелли сигналит нам фарами? – воскликнул Боб, заметив мигающие огоньки фар у идущей навстречу машины. – Так и есть! Она!

Когда машина дочери поравнялась с их машиной, он опустил боковое стекло.

– Вот везу Крейга домой! – доложила она отцу. Мальчишка радостно помахал им рукой, высунувшись из-за спины матери. – Фил тоже едет домой с работы. А Рик прилетает в Керикери где-то через полчаса. Я встречу и заберу его, когда поеду за Денни.

– Они увозят Шарлотту в Окленд! – сообщила ей Анна. – Может быть, целесообразнее, чтобы Рик остался в Окленде? Там от него будет больше пользы. Перезвони ему, ладно?

Шелли немедленно схватила свой мобильник и нажала на кнопку автоматического вызова абонента. Но в трубке послышался голос автоответчика. Она торопливо надиктовала свое сообщение на тот случай, если Рик еще не успел подняться по трапу самолета и томится в зале ожидания, а потом снова повернулась к родителям:

– Есть новости о Хло?

Анна отрицательно покачала головой, чувствуя, как зашлось от боли сердце.

– Ну, как прошла твоя встреча с этой представительницей социальной службы?

– Очень милая женщина! Но, естественно, она не имеет права разглашать информацию о местонахождении Хло. Обещала немедленно отвезти ей Бутса. Думаю, так она и поступила.

– Что ж, хоть это мы с чистой совестью можем сообщить Шарлотте! – сокрушенно вздохнула Анна, обращаясь к Бобу, когда они двинулись дальше. – Интересно, она уже в курсе того, что ее забирают в Окленд?


Шарлотта вместе с Грантом стояли уже на улице возле служебной машины со специальными опознавательными знаками, когда на парковку возле полицейского участка въехала машина Боба. В ее лице не было ни кровинки, одни воспаленные глаза горели неистовым огнем, и такой же огонь полыхал у нее в груди.

– Вы видели Хло? – был первый ее вопрос, когда она увидела выходящую из машины мать.

– К сожалению, нет! – ответила Анна, наблюдая за тем, как Боб передает Гранту сумку с вещами Шарлотты. – Но Шелли только что сказала нам, что инспекторша отвезла малышке Бутса.

Хоть что-то, подумала Шарлотта, чувствуя, что от сердца немного отлегло.

– Вы уже знаете, что меня увозят в Окленд? – спросила она у Анны.

– Да! Боб попытается договориться и поехать вместе с тобой. А я остаюсь здесь. Будем ждать новостей о Хло.

Шарлотта нервно мотнула головой.

– У них уже наверняка все спланировано, как доставить ее назад в Англию! – Она говорила, а голос ее вибрировал от страха и всего того, что пугало своей неотвратимостью. – Вот если бы узнать, каким рейсом они ее… Ах, если бы мне позволили хотя бы лететь вместе с ней! – Шарлотта бросила умоляющий взгляд на Гранта. – Но ведь не позволят, да?

Тот молча кивнул, подтверждая очевидное. А что он мог сказать?

Стараясь хоть как-то успокоить дочь, Анна торопливо сказала:

– Как только нам удастся что-то выяснить, мы постараемся тут же всеми возможными путями донести до тебя эту информацию. Обещаю тебе!

Подошел Боб и обратился к Шарлотте:

– По известным причинам мне нельзя сопровождать тебя в полицейской машине. А потому я полечу в Окленд самолетом. Постараюсь успеть на ближайший рейс. Твой адвокат Дон Теккерей будет ждать тебя в полицейском отделении Окленда, куда тебя доставят. Первое, что он попытается сделать, это вытащить тебя из-за решетки.

Шарлотта слабо улыбнулась. Неужели они не понимают?! Она ведь преступница! Она похитила ребенка, можно сказать, украла девочку, вопреки всем нормам закона. Ни одно правосудие ни в одной стране мира не прощает подобных правонарушений. И ни о какой снисходительности по отношению к ней не может быть и речи.

Она машинально взглянула на Векса. Сержант о чем-то нетерпеливо разговаривал с Грантом. Торопятся, подумала она, и все внутри оборвалось от нового приступа страха.

– Я вот все думаю, – вдруг сказала она Бобу, – о той женщине, с которой мы столкнулись в ресторане «Груша», когда пили кофе вместе с вами. Она всю дорогу так подозрительно глазела на меня. У меня такое чувство, что она меня узнала… правда, тогда со мной не было Хло… Как же она могла догадаться? Наверное, просто взяла и проследила за мной…

Боб бросил на падчерицу печальный взгляд и взял ее за руки.

– Сейчас это не столь важно! Какая разница, как они тебя нашли? Но в одном ты должна быть абсолютно уверена. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы оказать вам с Хло необходимую юридическую защиту и моральную поддержку. Помни об этом!

– К сожалению, нам пора! – подал голос Векс и открыл заднюю дверцу машины, приглашая Шарлотту занять свое место на пассажирском сиденье.

Очередная волна страха накрыла ее с головой. Тело вдруг обмякло, руки и ноги стали ватными. Ах, как же ей хотелось сейчас бежать отсюда прочь, бежать куда глаза глядят, но только вместе с Хло. Схватить ее и унести туда, где их никто и никогда не сможет снова отыскать. Еще никогда в своей жизни она не чувствовала себя такой беспомощной, такой слабой и сломленной. И еще никогда в жизни ей не было так страшно. Она глянула на окаменевшее от горя лицо матери.