Держи меня крепче — страница 92 из 121

оровя ухватить за вытянутые вперед руки. Она уже знает, что вопреки всем ее запретам собирается большая компания. Энтони сказал, что приедут все. Габби, Мартин, ее мать с Бобом, Мэгги и Рон. И вот все гости уже в сборе, ждут ее в гостиной, а близнецы носятся как угорелые туда-сюда, еще более усиливая атмосферу ожидания грядущего торжества. Ей явно готовят какой-то грандиозный сюрприз, о котором она даже не догадывается. Пока! Ведь все утро ее даже не пускали на порог собственной квартиры. Энтони пояснил, что столь строгий запрет связан с тем, что ему нужна помощь Боба для того, чтобы поднять подарок на второй этаж, а он не хочет, чтобы Шарлотта увидела его подарок раньше времени. Вот когда все будет готово, тогда пожалуйста! Сама Шарлотта пока еще не знала, как ей реагировать на происходящее. Восторгаться? Поражаться? Изумляться? А вдруг никакого сюрприза и нет? И все происходящее – это такой мелкий обман и самое настоящее мошенничество.

Но как бы то ни было, а сразу же после завтрака у них в квартире возникли Анна и Мэгги и предложили немедленно прогуляться по местному торговому центру, а уже в самом крытом комплексе стали почти силой принуждать Шарлотту купить то одну вещь, то другую, и даже вполне преуспели в своем намерении погрузить ее в мир шопинга. Но тут мать вовремя спохватилась, вспомнив, как ей, должно быть, тяжело сейчас ходить по торговым рядам, где выставлено столько детских вещей, и не иметь возможности купить хоть что-то для Хло. Когда пришло время отмечаться в полицейском участке, Шарлотта направилась туда в сопровождении матери (Энтони по-прежнему был занят организацией сюрприза). Мэгги же поспешила к ним домой, чтобы лично проконтролировать, как движется процесс подготовки к торжеству.

И вот сейчас, стоя с завязанными глазами, Шарлотта продолжала гадать, какой такой сюрприз устроили ей все эти дорогие ее сердцу люди. Конечно, при всем своем желании они не смогут организовать для нее встречу с Хло. Такой сюрприз невозможен в принципе. Тем более сейчас, когда до начала слушаний по ее делу осталась всего лишь неделя. К тому же, чтобы поднять такую крохотную девочку, как ее Хло, на второй этаж, совсем не нужны усилия двух крепких мужчин. Или они просто хотят сбить ее со следа? Словом, полнейшая неизвестность и ни малейшей догадки о том, что бы это могло быть.

– Не волнуйся! Тебе наверняка понравится! – заверил ее Энтони минувшей ночью, когда попросил, чтобы она на какое-то время исчезла из дома и не попадалась ему на глаза, пока он будет заниматься доставкой сюрприза на место.

– Ты даже представить себе не можешь, что тебя ждет! – взволнованно оповестила ее Габби по телефону.

– Уверена, этим подарком ты будешь дорожить всю оставшуюся жизнь, – сказала мать, и при этом глаза ее увлажнились. – Сама не могу дождаться, когда увижу!

– Великолепно! – вздохнула Мэгги. – И так изысканно. Мой брат всегда умел выбирать подарки. Впрочем, на этот раз он превзошел самого себя.

Быстро же они все собрали и со всем управились. Значит, ничего грандиозного, размышляла Шарлотта, пока Энтони уверенной рукой вел ее по направлению к гостиной. А что прикажете делать, если вид сюрприза не ослепит ее и не вызовет такой бури эмоций, как у всех остальных?

Конечно, можно притвориться. Но зачем ей притворяться, когда она и так счастлива? Вот оно, величайшее преимущество состояния влюбленности и одновременно доказательство того, что ты любишь! Это радость от того, что ты можешь сделать любимого человека счастливым. А Энтони сейчас счастлив. Она слышит это по его голосу, она чувствует это по тому, как он держит ее руку. А раз он счастлив, раз подарок, который он приготовил ей, так много значит для него, значит, и она тоже счастлива. И для нее его подарок станет всем!

Но ведь так и случилось. Именно так!

– Готова? – прошептал он ей на ухо.

На какую-то долю секунды Шарлотте захотелось, чтобы сейчас они с Энтони остались вдвоем, только он и она. Но резвый топот детских ножек, напряженный момент ожидания, нетерпение всех собравшихся, буквально витающее в воздухе.

Она изобразила широкую улыбку, самую широкую из тех, что смогла из себя выдавить, и сказала:

– Да, готова.

Под дружный смех присутствующих Энтони сдернул с ее глаз повязку. Боковым зрением она зафиксировала напряжение на лицах гостей, которые замерли в ожидании ее реакции на сюрприз. А сюрприз, точнее, подарок Энтони стоял прямо перед ней… скамейка! Прелестная, красивая, с резными подлокотниками и такими же резными ножками, со спинкой, украшенной резным цветочным орнаментом. Но все же, если вдуматься, самая обычная скамейка! Красивая вещь, подумала про себя Шарлотта, и она ей очень нравится. Но все равно, ей непонятен тот неописуемый восторг, который застыл в глазах собравшихся.

– Эту скамейку сделал твой отец, – тихо обронил Энтони.

Шарлотта непроизвольно вскрикнула и закрыла лицо руками.

– Боже мой! Боже мой! – воскликнула она, задыхаясь от волнения. – Ах, Энтони! Но как ты отыскал ее?

– Небольшой поиск в Интернете, и все дела! Очень скоро я нашел человека, который хотел продать эту вещь. Коллекционный экземпляр, между прочим.

– Да, сегодня все его работы стали предметами коллекций, – подтвердила Анна и бережно прошлась рукой по дереву, словно желая, чтобы тот, кто когда-то вырезал замысловатые узоры на его поверхности, почувствовал всю ее былую любовь и нежность к нему. Несколько слезинок выкатилось из ее глаз и покатилось по щекам. Близнецы озадаченно смотрели на взрослых, не в силах уразуметь, что вызвало у них такой взрыв чувств. Всего лишь скамейка!

Шарлотта повернулась к Энтони и, обвив руками за шею, тихо прошептала ему на ухо так, чтобы остальные не слышали:

– Самый подходящий момент для того, чтобы сказать, что я люблю тебя. Люблю за сей чудесный подарок и за все остальное тоже. А вообще-то, я люблю тебя за то, что ты есть, и ты – это ты!

Он бросил на нее задорный взгляд. Глаза его сияли.

– Что ж, тогда и я тебе признаюсь, что сейчас самый подходящий момент для того, чтобы сообщить, что завтра мы с Бобом отправляемся на рыбалку.

Снова раздался дружный смех всех гостей. Шарлотта подошла к матери и обняла ее. Наверняка для нее подарок Энтони значил ничуть не меньше, чем для дочери. А вполне возможно, он значил для нее гораздо больше.

– Ты помнишь, как отец мастерил эту скамью? – вполголоса спросила Шарлотта.

Анна кивнула.

– Да! Я как раз тогда была беременна тобой, а Гуго так старался помочь ему! – Улыбка сбежала с лица Анны, когда она заговорила о сыне, которого потеряла. – Когда Энтони сказал мне, что напал на след этой вещи… – Анна задохнулась от волнения и была вынуждена на миг замолчать. – Энтони сказал мне, что твой отец как-то затерялся в нашей с тобой жизни, вот ему и захотелось напомнить о том, что был такой человек и память о нем жива до сих пор. – Анна поднесла свою руку к лицу дочери и тихо добавила: – Твой Энтони – необыкновенный человек! Я так рада, что ты повстречала его на своем жизненном пути. Уверена, твой отец тоже был бы счастлив, как и я.

Шарлотта взглянула туда, где Энтони помогал Мартину и Бобу откупоривать бутылки с шампанским. Мэгги на кухне хлопотала возле духовки, в которой подрумянивались фокачча, итальянские лепешки из маиса. И только Габби выпадала из общей картины, явно чувствуя себя немного не в своей тарелке. Ведь всю свою жизнь она привыкла считать, что ее родной отец является отцом и для Шарлотты. Заметив растерянность на лице сестры, Шарлотта протянула ей обе руки.

– Габби! Его преподобие навсегда остался в моем сердце! Ты же знаешь, как я любила его! Да и как можно было не любить такого замечательного человека?

Габби улыбнулась благодарной улыбкой. Наверняка от сердца у нее отлегло.

– Это правда! – подтвердила она. – Папа был замечательным человеком. Уверена, ему бы тоже очень понравилась эта скамейка. Она такая красивая. А где ты ее собираешься поставить?

На минуту Шарлотта подумала о том, как замечательно вписалась бы скамейка в тот пейзаж рядом с их пляжным домиком на берегу Бухты Изобилия. Она машинально глянула на Энтони, уже спешившего к ним с фужерами шампанского в руке.

– Пока я буду жить здесь, скамейка тоже останется здесь, прямо в этой комнате. Как считаешь, Энтони?

– Полностью согласен! – кивнул тот.

– Тетя Лотти! А кто это? – спросила у нее Фоби.

Сердце Шарлотты сжалось, когда она увидела, что племянница держит в руке фотографию Хло. Шарлотта растерянно глянула на мать, потом перевела взгляд на Габби, словно советуясь с ними, что ей ответить маленькой девочке. Но те тоже растерялись от неожиданности. И снова инициативу взял в свои руки Энтони.

Он подошел к Шарлотте и стал тоже разглядывать фотографию.

– Это одна девочка, о которой твоя тетя Лотти заботилась, когда работала с детьми. Ты же знаешь! Правда, эта малышка особенная. В чем-то она похожа на тебя!

Фоби посмотрела на Энтони внимательным взглядом. Пока этот чужой дядя был ей совсем незнаком.

– А как ее зовут? – стеснительно прошептала она.

– Ее зовут Хло.

Фоби снова посмотрела на фотографию.

– Получается, что она моя двоюродная сестричка, да?

– Не совсем так! Но по твоему голосу я чувствую, что ты совсем даже не против обзавестись кузиной.

Девочка энергично затрясла головой в знак согласия.

– Да! Очень не против! У меня нет ни одной кузины! И сестренки тоже нет. Мне совсем не нравится быть единственной девочкой в семье. Мальчишки… они все такие шумные… и глупые! Вечно их тянет на всякие глупости!

– Понимаю! – сочувственно вздохнул Энтони. – Самое печальное, что многие из нас, даже став взрослыми, все равно продолжают делать глупости. Но, видит бог, все мы стараемся стать лучше.

Фоби бросила на него одобрительный взгляд и, поставив фотокарточку обратно на каминную полку, заторопилась на кухню. Надо же убедиться в том, что ее любезный братец не натворил снова глупостей и не перевернул все вверх дном, прежде чем остальные гости успели полюбоваться сервировкой блюд.