Держи ухо востро! — страница 38 из 44

— Келп!

Энди обернулся и заметил, что ему машет Тини из лимузина, стоящего на светофоре в ожидании зеленого света, чтобы свернуть на Шестьдесят Восьмую. Келп помахал ему в ответ.

— Иди в машину, подождем вместе, — предложил ему Тини.

— Ладно.

Келп перешел через Пятую, свернул налево на Шестьдесят Восьмую, туда где, у пожарного гидранта остановился лимузин — прямо напротив нужного им гаража. Однако, не успел он сойти с тротуара, как рядом с ним остановилось такси и из него, что удивительно, вышел Арни Олбрайт в панаме с широкими мягкими полями, какую носят гольферы-неудачники, только разве что без комичных значков.

— Арни? Ты раскошелился на такси? — удивился Келп.

— Не в этой жизни, — буркнул Арни, а за ним, пряча кошелек, из такси вылезал Дортмундер.

— Я заплатил за такси. Единственный способ притащить его сюда.

— И я все еще сомневаюсь, — ворчал Арни, глядя вслед удаляющемуся такси.

— Ладно, пойдем к Тини в лимузин.

— Лимузин? — успел удивиться Арни, но тут из-за угла, прямо под красный свет светофора, появился белый грузовик. Сманеврировал влево-вправо и подъехал прямо к гаражным воротам, которые тут же стали подниматься вверх. В кабине было видно как Стэн кидает пульт на сиденье.

Так что, вместо того, чтобы всем садиться в лимузин к Тини, ему самому пришлось выйти, а машина тут же уехала. Теперь, когда все движение остановилось, Тини пересек улицу и они все вместе вошли в гараж, и Стэн опустил за ними ворота.

Он был единственным из них, кто тут побывал раньше, так что все с минуту просто разглядывали помещение. И грузовик. Келп кинул строительные каски на пассажирское сиденье.

— Очень чисто. Даже лучше, чем я думал. Что в нем возили? — спросил Тини.

— Людей, — просто ответил Стэн, и когда все на него вылупились, пояснил: — Долгая история. Расскажу потом за пивом. Лифт вон там.

— Сначала нам надо поколдовать над сигнализацией, — сказал Келп. — Прежде чем куда-либо ехать.

Отключить сигнализацию в лифте оказалось гораздо легче, чем включить сам лифт. Тут нужен был ключ, который вставлялся в гнездо, расположенное справа от двух кнопок «Верх» и «Низ» врезанных на панели вертикально. Разглядывая эти кнопки, Стэн задумчиво протянул:

— Производители что, боятся будто пользователь может ошибиться?

— Это их адвокаты заставили добавить слова, — предположил Келп.

Проблема с этим ключом была решена просто: Дортмундер и Келп развернули свои наборы инструментов, вскрыли крышку панели и нашли способ обойти замок. Когда они решили проверить как сработало, то все у них получилось отлично и лифт поехал вверх. А так как они были внутри только вдвоем, то Дортмундер сказал:

— Мы его вниз потом пошлем.

— И проследим за сигнализацией, пока они сюда не доберутся, — согласился Келп.

Так они и поступили. Второй раз лифт поднялся уже битком набитый, в основном Тини, а Стэн и Арни попросту висели на нем.

(Шум работающего лифта, прокатившегося туда-сюда три раза, не достиг ушей Престона в хозяйской спальне, но отдаленный гул мотора пробудил Алана в гостевой комнате — тот подскочил, хмурясь и испугавшись мимолетного ощущения словно он очнулся на подводной лодке).

— Мы сначала просто пройдемся по квартире, а потом ты, Арни, скажешь, что брать, — наметил план действий Дортмундер.

— Я притащил красные стикеры, — сообщил Арни, и когда все недоуменно на него уставились, пояснил: — Я эту идею подхватил у художественных галерей. Когда у них выставка и кто-то покупает картину, они не убирают ее до самого конца выставки, просто крепят на нее маленький красный стикер, мол, «эта уже продана», — достав из кармана брюк рулон таких маленьких наклеек, он продолжил: — Вот я и подумал, провернуть тут то же самое. Как увижу что-то стоящее — наклею стикер, а вы, ребята, это заберете.

— Мне нравится, — восхитился Стэн. — Просто, ясно и стильно.

— Ну так, давайте осмотримся, — подытожил Дортмундер.

Все полы в квартире были устланы персидскими и другими старинными коврами, которые сами по себе были достойны отметки красным стикером. Однако Арни вряд ли задумывался в первую очередь об обстановке. Но зато эти ковры позволили им бесшумно пройти по квартире до самой огромной гостиной, набитой антиквариатом и картинами, с захватывающим дух видом на Манхэттен.

Пораженные видом из окна и предметами роскоши в комнате, они остановились посредине, и Арни выдохнул:

— Забудьте про стикеры, забираем всю гостиную.

— Арни, эта гостиная больше грузовика, — сказал Стэн.

— Нам нравятся твои красные стикеры, Арни, так что наклеивай, — поддержал Дортумндер.

— Ладно, — согласился Арни и, подойдя к ближайшей картине Пикассо, с размаху прилепил на раму красную точку. Продано.

46

Когда Джадсон принес почту «Мэйлохды» для Джей-Кей чуть позже десяти утра, она напряженно сидела за столом и разговаривала по телефону своим — как он это называл «древне-немецким» — голосом, когда не так выделялся акцент, как просто слышалось, что речь не родная.

— Не вижу, как можно помочь вам. У нас декларация на груз в порту Лакуна в Мэйлохде, так что оплата в принципе не возможна. Надеюсь, вы это понимаете. Великое спасибо, так и делайте. До свидания.

Повесив трубку, Джей-Кей расслабилась и взглянула на Джадсона, стоящего у стола в ожидании когда на него обратят внимание.

— Что там?

— Мне просто интересно, — произнес он, старательно пытаясь осторожно говорить на эту тему, так как совсем не желал выглядеть слишком напористым, но в то же время и не хотел остаться совсем за бортом. — А мистер Тини говорил, когда они поедут на Шестьдесят Восьмую?

Джей-Кей казалось это вопрос вообще не волновал. Она практически выглядела не заинтересованной, отвечая:

— Они сейчас там.

— Но… — Джадсон почувствовал себя уязвленным и удивленным. — Мне никто не сказал.

Она холодно на него посмотрела.

— А должны были?

— Ну, я… помогал. Мистер Келп научил меня работать с сигнализацией и я подумал… — и он взмахнул руками, неуверенный, что он собственно подумал.

— Послушай, Джадсон, — пояснила Джей-Кей. — Ты не в группе.

— Но я думал…

— Тини рассказал мне, что ты вызвался добровольцем и как он пытался предупредить тебя, что бывает с добровольцами.

— Да, он мне объяснил. Но они разрешили мне помогать.

— И если им еще понадобится помощь — они снова тебя попросят. Сейчас они сами знают что делать, так что помощь не нужна. Хорошо?

— Ну…

Это просто было его фантазией, а потом — бац! — и оказывается, что он был совершенно не прав. На мгновение ему позволили только подержать пальто, вот и все. Он тут просто «пацан» и больше ничего.

Но если он хочет сохранить хоть такое положение, то ему надо бы стать осторожней. Поэтому он просто встал, стер с лица глупое взволнованное выражение и сказал:

— Конечно, — словно ничего важного и не произошло. — Они в курсе — мистер Келп и мистер Тини с остальными — что я всегда здесь, если вдруг понадобится помощь.

— Они знают. А когда получат прибыль с того что возьмут сегодня, тебе тоже перепадет кусочек, не переживай.

— Я и не переживаю, — ответил он ей с широкой самоуверенной улыбкой.

Ее ухмылка была не столь искренней.

— Ну, может поволноваться чуток не помешает, — изучая его лицо, посоветовала она.

И целый день, зарывшись в исходящую и входящую почту, он размышлял — что же она имела в виду?

47

Приглушенные звуки загружаемого ценностями лифта и катающегося вверх-вниз, раздавались из дальней части пентхауса и достигали ушей спящих, только не будили их. Вчерашний день был настолько утомительным и долгим, что когда наступило утро, а далекий гул не менял своей интенсивности, Престон и Алан просто вплели этот шум в свой сон и продолжали спать.

В то же время, в гостиной и по совместительству столовой, красные точки расцветали, как при запущенном случае кори. Дортмундер и Тини таскали обозначенные товары к лифту и посылали его в гараж, где Келп и Стэн выгружали все и снова направляли лифт вверх. Они же складывали весь товар в фургон шестнадцать футов глубиной.

Арни был на небесах. После первой восторженной шквальной раздачи красных стикеров, он притормозил, поразмышлял о спросе на некоторые вещи; и даже отверг некоторые, с первого взгляда отличного качества, но не дотягивающие до уровня, к которому он привык. Также он время от времени подходил к окну и любовался видом на Центральный парк или на Манхэттен, напоминающий кусок свиной отбивной, узкой частью уходящий на юг. В целом, он чувствовал, что теперь прекрасно понимал каков есть Престон Феавезер.

Около полудня, когда Дортмундер и Тини тащили мраморного спортсмена к лифту, они на секунду потеряли хватку и мраморный локоть с глухим стуком врезался в ближайшую стену.

— Внимательней, — сказал Тини, хотя сам был не меньше виноват.

— Все нормально, — заверил Дортмундер и они двинулись дальше, а с другой стороны этой стены Престон нахмурился во сне и почмокал губами. В сознание он возвращался словно пузырек газа в стакане с минералкой поднимался к верху. Едва они поставили статую на пол у лифта, его двери раскрылись и оттуда вышел Келп.

— Стэн сказал, что грузовик уже полный.

— Значит этот парень последний, — сказал Дортмундер. — Помоги нам загрузить его.

— Я поеду с ними, — заявил Тини.

— Тогда отправьте лифт обратно. Я заберу Арни, мы же не хотим оставить его тут.

— В этот раз, — буркнул Келп и двери лифта закрылись.

Дортмундер вернулся в гостиную, где Арни снова стоял у окна, глядя мечтательно вниз.

— У меня стикеры кончились, — сказал он, повернувшись к Дортмундеру.

— А в грузовике место кончилось. Пора валить.

— Я быстренько еще посмотрю в других комнатах. Может, там что есть для нас.

— Хорошо.

Арни ушел, а Дортмундер осмотрелся вокруг в поисках чего бы еще в карманы положить, а таких вещей б