Держись от меня подальше, дракон! — страница 13 из 19

ушей зарделись. Ну, я еще поговорю с этой девчонкой!

– Вас неправильно известили, батюшка. Я помогала донне Валенсии подготовить повозки с пропитанием и лекарствами. Это мой долг как жены правителя ар-дона. Простите великодушно, но я занята.

Я решительно обогнула отца и направилась к двери. Он схватил меня за локоть, развернул к себе лицом. Мы стояли так близко друг к другу, что я видела каждый волосок на его губах и подбородке. В его темных зрачках что-то дрогнуло, и он хрипло спросил:

– Кто ты?

Внутри меня все заледенело. Неужели герцог догадался? Но как? Это невозможно!

– Ваша дочь, батюшка! – я дерзко задрала подбородок. – Я хочу, чтобы мною гордились вы и муж.

– Ты не похожа на мою Эмилию. Посмотри, во что ты одета!

Он отодвинул меня от себя и окинул презрительным взглядом. Я невольно покраснела. В целях конспирации я специально нацепила униформу служанки и сейчас не отличалась ни платьем, ни прической от своих помощниц.

– Батюшка, я просто не хотела пачкать дорогие наряды. Слуги узнают меня в любом наряде, а если не узнают… – я подняла руку и потрясла брачным браслетом. – Сейчас закончу с подготовкой и переоденусь.

– Да-да, дорогой герцог, – в холл вошла донна Валенсия. – Ах, проказник! Вы совсем забыли о бо мне. Решили пренебречь этикетом?

– Что вы, прекрасная госпожа!

Отец оставил в покое мой локоть и поклонился свекрови. А я наконец-то могла вдохнуть полной грудью. Дама выразительно посмотрела на меня, я мгновенно поняла ее и бросилась к выходу. Служанки поспешили за мной.

– Простите, я вас покину, – крикнула уже возле двери. – Мими, приготовь господам чай и закуски.

– Но… донна Эмилия! – пискнула предательница.

– Займись делом!

Нет, я не настолько глупа, чтобы тащить с собой шпиона. Пусть теперь покрутится в замке без информации.

Вместе с Крис и Лици мы сели в повозки. Наш караван растянулся на десятки метров. Мы ехали по улицам города, и люди приветствовали нас. Пекари несли хлеба, мясники – жареное мясо, виноделы – заполненные элем кувшины.

У городской стены нас уже ждали раскрытые ворота. Как только последняя повозка миновала их, стражники тут же запечатали город на крепкие засовы.

Я обернулась: на башенках стен бились на осеннем ветру черно-белые флаги. Я не могла разглядеть изображение и ткнула в бок Лици, показывая на них.

– Почему такие флаги? О чем они говорят?

– Это предупреждение горожан, селян и торговцев о болезни, – ответила девушка.

На расстоянии нескольких десятков метров от стены была голая пустыня. Она охранялась небольшими сторожевыми драконами и всадниками на конях. «Надо же! – подивилась я предусмотрительности Адри. – Он развесил флаги и сделал санитарную зону. Какой молодец!»

Меня уже не удивляли средневековые условия в этой стране, не пугали драконы. Я внезапно почувствовала себя как дома.

– Куда нам ехать? – спросила я у Крис.

– Посмотрите! – девушка махнула в сторону лесистого холма. – Храм Огня находится там.

Действительно, на вершине холма курился черный сигнальный дым, предупреждающий каждого путника об опасности. Возницы направили караван туда.

– Девушки, – обратилась я к служанкам. – Я не хочу, чтобы дон Давлор увидел меня в храме, поэтому мы все наденем маски и перчатки.

Я протянула помощницам приготовленные средства защиты, они лишь удивленно переглянулись, но взяли.

В храм мы прибыли через два часа. Уже издалека я увидела большой палаточный городок, окруженный импровизированным забором, вдоль которого летали те же дракончики.

Стражник верхом на коне остановил караван.

– Дальше нельзя! Разгружайте здесь.

Я подняла руку, подзывая его к себе. Он нехотя подъехал, но, заметив золотой браслет с символами, который я намеренно освободила от рукава, засуетился.

– Госпожа, простите, не признал вас.

– Пропустите нас.

– Там опасно. Много больных.

– Я знаю.

Возница тронул поводья, и лошадь бойко застучала копытами по дороге. Стражники пропустили нас за ограждение. Служители храма начали разгружать повозки, а я сразу направилась на поиски управляющего. Адри нигде не было видно. Я осматривалась, прикидывала, где могу разместить свой лечебный пункт.

Управляющий, которого звали метр Логрэн, с благодарностью принял помощь. Меня с помощницами управляющий разместил в одной комнате. Узнав, кто я, он сначала испугался. но я убедила его сохранить секрет.

– Донна Эмилия, меня дон Давлор убьет, если узнает, что я позволил вам ухаживать за больными, как простолюдинке.

– А мы ему не скажем, правда? – я пожала руку старому магу и пошутила: – Можете на меня даже морок навести. Превратить в какую-нибудь уродину.

– Что вы, что вы! – замахал руками мэтр Логрэн. – Разве можно портить такую красоту!

– Вот и договорились.

Работа завертелась. Не было ни минуты свободной. Мне удалось, хотя и с трудом, убедить мага-целителя, что мои мази и отвары нисколько не хуже его, и вскоре от больных не было отбоя.

За те несколько дней, что я провела в храме, я ни разу не видела мужа. Его шатер стоял за пределами лагеря. Как мне объяснили храмовые маги, дон Давлор живет на командном пункте и не должен подвергаться смертельной опасности.

Что ж, они правы. Единственного сына правящей фамилии драконов нужно лелеять и беречь, иначе…

А вот об этом я старалась не думать, просто работала так, что к ночи гудели ноги и кружилась голова. Мои помощницы только ворчали.

– Донна Эмилия, нельзя так изматывать себя, – умоляла Крис.

– Донна Эмилия, отдохните, – просила и Лици.

Я понимала девчонок: им достанется на орехи, если Адри узнает о том, что его жена находится в эпицентре опасности.

Сегодня я быстро обработала раны и язвы, и даже осталось время, чтобы оглядеться. Палаточный городок уже не походил на свалку бомжей, как это было в самом начале. Сейчас каждый беженец имел свой топчан или матрас, ложку, кружку и глиняную миску. День и ночь топились очаги, пылали горелки. Людей укрывали теплыми одеялами, кормили кашей и лечили, лечили, лечили…

Выздоравливающих беженцев увозили в столицу, где для них освободили постоялые дворы, нашли работу. Детей разместили на территории храма, здесь не было такой скученности и холода.

– Госпожа, вас зовет к себе управляющий, – прибежал с докладом гонец.

Я заторопилась в храм, за мной побежала Лици.

Мэтр Логрэн устроил совет. Здесь были столичные лекари и маги-целители.

– Наши лекарства заканчиваются, – сказал управляющий и потер красные глаза.

– Как? Не может быть? Что же делать? – ужаснулась я.

Придется возвращаться в замок и делать новые препараты. Но я сама могу принести в город заразу. Нет, нельзя!

– Я не думаю, – вышел вперед главный лекарь, – что мы с такой нагрузкой продержимся долго. – Врачи тоже начали болеть.

А вот это было совсем плохо. Я и сама с вечера чувствовала недомогание: кружилась голова, из желудка поднималась тошнота.

– Да и больные запротестуют, – продолжил управляющий, – когда лекарства закончатся. – Он снова потер глаза и виновато окинул присутствующих взглядом. – Простите, будто песком насыпало.

– Могу дать вам капли, – спохватилась я.

– Потом.

Я резко вскочила, и тут закружилась голова, перед глазами все поплыло. Это не удивительно после нескольких суток на ногах, но и хандрить некогда. Я сделала шаг, и земля прыгнула навстречу. Вдруг чьи-то сильные руки подхватили меня.

Глава 12

Я даже не вздрогнула, просто откинулась и расслабилась. Так хорошо было почувствовать защиту и опору, хотя почти не понимала, куда меня несут, мир вокруг расплывался в тумане.

– Дон Давлор, положите ее сюда, – донесся будто сквозь вату голос Эбена.

«Адри? Откуда он здесь?» – всплыл на поверхность вопрос.

– Донна, донна! – верещала рядом Лици.

Ее пронзительный голос звоном отозвался в ушах.

– Как ты могла это допустить? – басил мужчина. – Твоя госпожа дошла до изнеможения!

«Точно Адри!» – голова гудела.

– Она ничего не ела, – оправдывалась Лици и всхлипывала, – помогала больным.

– Что может сделать принцесса! Не смеши меня!

– Это правда!

– Адри, не ругай девочку, – прошептала я. – Голова! Моя голова!

Расплывчатый силуэт приблизился, будто выплыл из облака, приобрел четкость, и я увидела на лице мужа не только гнев, но и тревогу. Тревогу за меня. Облегченно откинулась на подушки: все же не зря я двинулась за ним, не зря, и отключилась.

Приходила в себя я медленно и как-то волнами. Открою глаза, а вокруг туман, и в этом мареве плавают незнакомые тени. А потом откуда-то доносится глухой голос:

– Выпей это, Эми, пожалуйста. Держите ее.

Я чувствовала, как в рот текла горькая и тягучая жидкость, отчего горло сводило спазмом. Тогда я отчаянно крутила головой, боролась с врагами и снова отключалась.

Наконец наступил тот момент, когда я проснулась и поняла: отчетливо слышу звуки. Вот зазвенел колокол на башне храма, а это проехала повозка, гремя колесами по камням. Откуда-то издалека донесся детский смех и гортанный крик возницы. Ноздри защекотал запах готовившейся еды.

Я открыла глаза и сразу закрыла: резкий свет ударил по радужке, на миг ослепил и ударил болью. Прислушалась к себе. Голова больше не гудела, но во рту будто кошки ночевали, было сухо и неприятно, из желудка поднималась тошнота.

– Пить, – простонала я, напрягая связки, они отказывались подчиняться.

И сразу под носом появилась чаша с водой. Широкая ладонь подхватила мою шею сзади, помогла мне приподняться. Я жадно прильнула к воде губами.

– Как ты себя чувствуешь, Эми? – громом над головой раздался голос мужа.

– Н-нормально, – заикаясь, проблеяла я. – А что со мной было?

– Болотная лихорадка.

– Что?

– Лихорадка, – резко ответил Адри и встал.

Я удивленно распахнула глаза: я находилась не в храме, а в шатре дона Давлора. Возле моего ложа виднелась узкая кушетка. На ней лежала подушка и смятое одеяло. Да и Адри выглядел растрепанным и немытым, словно несколько дней провел в походе.