– Бедные ваши мужчины, – сочувствующе покачал головой Данир. – Завтра приступаем к новым тренировкам – лед на скале под окном уже растаял.
Пришлось Исле начать и тренировки по скалолазанию. Единственное послабление, на которое согласился ее муж – это наличие страховочного троса, связывающего его с девушкой. Вот когда Исле пригодилось хорошее знание всех невысоких окрестных скал, приобретенное в период борьбы с феромонами.
Первую тренировку прервал вызов амулета связи, когда Данир прошел только половину намеченного пути.
– Ты немного не вовремя, Рейс, – пропыхтел в амулет Данир, впираясь обеими ногами в каменный уступ и сжимая свободной от амулета рукой очередную зацепку на скале.
– Не вовремя?! Ко мне на заседание Совета вбегает обалдевший от новостей в свежих газетах отец, с криком: «Данир женился, а мы и не знали!», а потом этот скрытный братец говорит, что я не вовремя звоню?! Думаешь, приятно такие новости из газет узнавать?!
– Я звонил тебе утром, а ты не ответил, – убирая усталость тела магической силой, оправдывался Данир.
– Причем тут это утро?! Утром у нас такое творилось, что я амулет связи в спальне забыл. Почему ты месяц назад не сообщил, что заключил помолвку? Раз Доната вас благословила, значит, твое знакомство с женой длится не один день! Почему родным не сказал?!
– Ну, у меня все не слишком просто со сватовством было...
– Не слишком просто? – насторожился Рейс. – Черт, Данир, надеюсь, ты не стал ДЕВЯТЫМ мужем?!
От крика брата Данир чуть не сверзся со скалы.
– Нет, я единственный муж! Да, Рейс, найди мне преемника – я через несколько дней уезжаю к жене, она не местная. Пока оставлю за себя лорда-мага Бортела Мальона. Не волнуйся, у меня все хорошо. Можешь поговорить с Каяром – он немного в курсе моих дел. Все, говорить больше не могу, пока!
Рейс перезвонил вечером, и Данир в общих чертах сообщил ему о затерянном в горах Городе, о своем намерении пожить в этой уединенной общине, в которой родилась его жена. О Даре некоторых жительниц этой общины Данир не сказал ни слова.
– Ты только не вмешивайся, пожалуйста, – просил Данир брата, – я поживу у них, разберусь в их законах, предложу заключить договор о дружественном сотрудничестве с Тавирией. Из этого города раньше поступали большие партии редких драгоценных камней, так что жителям долины есть, что предложить нам.
– Ты уверен, что магов там нет? Тебя в плен не возьмут, заложником не сделают? – забеспокоился Рейс.
– Не возьмут и не сделают. Моя жена – единственная молодая наследница их правящей семьи, ей дали гарантии моей безопасности, – успокаивал брата Данир.
В итоге договорились, что Бортелу будут оставлены сведения о местоположении этого Города в горах, что Данир возьмет с собой запас писем магической почты и будет не реже, чем раз в три дня, сообщать о своих делах, что если от него больше четырех дней не будет писем, то Рейс выдвинет армию магов в эти тролльи горы.
(Магически зачарованные письма годами хранили свои свойства вплоть до первого использования по назначению, а вот амулеты связи разряжались быстро и подзарядить их мог только артефактор).
– Суровый у тебя брат и предусмотрительный. Настоящий правитель, – похвалила короля Тавирии Исла, сидевшая в течение разговора рядом с мужем и слышавшая весь разговор.
– Это голос твоей жены? Передай-ка ей амулет, – велел Рейс и заговорил строгим ледяным тоном: – Девушка, если с головы моего брата упадет хоть волосок...
– Я жестоко расправлюсь с теми, по чьей вине он упал, – заверила Исла. – Я очень люблю вашего брата и разберусь со всеми, кто вздумает обидеть моего любимого хранимого.
– Вот даже как... Данир, твоя жена всегда такая воинственная?
– Всегда. Она будущая правительница, так что умеет угрожать и реализовывать свои угрозы не хуже тебя, – вздохнул Данир.
– Тогда договорились. Кстати, я говорил сегодня с леди Таис, так Доната опять потребовала «Не мешать мальчику устраивать личную жизнь!». Так что, мальчик, счастья тебе в семейной жизни! Про письма не забывай!
С этим королевским напутствием через несколько дней лорд-маг Данир Сартор и его жена Исла Сартор-Дохран отправились в путь. Для принца Тавирии наступал новый этап его жизни. Впрочем, этот новый этап принца не пугал: он был уверен, что быстро найдет свое место в общине жены, подружится с ее приемной дочерью и наладит отношения со Старшими Хранительницами.
Глава № 27. Не важно, кем тебя считают другие, – важно, кто ты есть на самом деле.
Переваливаясь через край обрыва и распрямляясь в рост на горизонтальной площадке горного плато, Данир гордился собой: ни разу за время подъема не натянулся страховочный трос, связывавший его с Ислой. А когда жена, восторженно и изумленно смотря на него, нежно сказала: «Какой же ты у меня упертый!» – Данир возгордился еще больше. Потрясенные взгляды столпившихся рядом женщин его затронули мало.
Потом было шествие вниз по тропе к неожиданно большому городу, вольготно раскинувшемуся по широкой долине. Потом большая толпа встречающих, серьезное лицо пожилой суровой неулыбчивой женщины – аро-леры Сарины Дохран. Две другие Старшие Хранительницы тоже не спешили улыбаться, окидывая Данира внимательными взглядами, а вот множество пестро одетых мужчин восторженно восклицали: «Маг! Третья наследница привела в Город настоящего мага! Это маг, смотрите!» Строго одетые в темные брюки и куртки немногочисленные женщины смотрели сдержанно и бурного ликования при виде мага не проявляли. Сквозь море незнакомых Даниру людей пробилась мелкая девчонка и бросилась к Исле.
«А вот и моя новая дочка объявилась», – смекнул Данир, видя как подхватывает на руки, обнимает и целует белобрысую девчонку с косичками его жена. Заметив смурной взгляд девочки, тайком брошенный в его сторону, Данир мягко, располагающе улыбнулся, но конопатый носик малявки презрительно вздернулся вверх, а потом уткнулся в шею матери.
«Чем она недовольна? – удивился Данир. – Я же еще ничего не сделал, слова ей не сказал! Наверное, это простая детская ревность. Ничего, это пройдет».
Посреди большой площади, запруженной народом, Исла громко представила всем своего мужа, сообщив, что они обвенчаны по законам загорных стран, что ее муж – лекарь-маг, что как только Данир устроится и обживется в ее доме, к нему можно будет обратиться за лекарской помощью, как только будет обустроен его рабочий кабинет. На все эти известия люди ответили приветственными криками и хлопками в ладоши. Правда, некоторые крики слегка удивили Данира: «Полезного мага наследница привела!», «Конечно, он будет лечить, у наследницы не забалуешь!», «Ура Исле Дохран, добытчице магов!»
Данир обратил внимание, как довольно заулыбались тетки Ислы, как сама Исла недовольно поморщилась, и припомнил официальную версию своего пребывания в горной долине: эксперимент по влиянию на мага, который проводит Исла. То, что они женаты, для жителей Города явно значения не имело: у них-то само слово «брак» давно покинуло словарь.
– Извини, – беззвучно шевельнула губами Исла, виновато заглянув в глаза Данира.
– Ничего. Я понимаю, что достойную репутацию среди твоих людей мне еще только предстоит заработать, – склонившись к жене, шепнул Данир.
Прижавшаяся к боку матери малявка скептически хмыкнула – она расслышала слова Данира. Нет, вот что она против него имеет? Данир решил, что время само расставит все по своим местам.
После застолья в большом зале каменного строения на центральной площади (застолья, отличавшегося от подобного же в Тоске только отсутствием рыбы на столах), семью Ислы Дохран отпустили до дому. Даниру было совершенно очевидно: то, что Исла теперь Сартор-Дохран, жители долины и не планировали запоминать.
На пороге двухэтажного бревенчатого дома с высоким крыльцом семью из трех человек поджидал средних лет мужчина и черно-серый огромнейших размеров пес. Мужчина был черноглаз, темноволос, красив неброской мужской красотой. Мужчина смущенно улыбался и с огромным любопытством посматривал на мага. Данир насторожился было и хозяйским жестом притянул к себе жену, обхватив ее за талию, но расслабился от ее радостного возгласа:
– Папа! Привет!
Обняв и расцеловав отца, Исла обернулась к Даниру:
– Вот, папа, знакомься: это мой муж, лекарь-маг Данир Сартор.
– Очень приятно! – пожимая Даниру руку, ответил отец Ислы. – Меня зовут Исиял. Исиял Дохран.
Потом к Даниру шагнул пес, настороженно его обнюхал и вяло махнул хвостом, когда Исла строго предупредила:
– Ветер, это СВОЙ!
Отец Ислы пришел не с пустыми руками: он принес большой пирог с начинкой из куриного мяса и ключи от дома Ислы, за которым присматривал в отсутствие дочери: топил, убирал, кормил скотину. Исиял торжественно вручил Даниру все ключи от дома, которых оказалось на удивление много. Исиял перечислил: ключ от парадного входа, от черного входа, от сарая, от уличного погреба, от чулана, от чего-то еще, Данир не успел запомнить, да и о назначении большинства помещений он мог только догадываться. Ничего, постепенно разберется.
Исла повела Данира на второй этаж, а Исиял нырнул в кухню: печь затопить, чаю заварить. Вслед за ним исчез в кухне пес, а малявка топала за супругами на расстоянии.
– Вот, это будет твоя комната. – Исла распахнула дверь в комнату средних размеров, окна которой выходили на улицу. В комнате стояла одна узкая кровать, шкаф, стол, стул. Ничего лишнего, как говорится. Нет, Данир был не против аскетизма, то где планирует спать его жена?!
– А твоя комната где? – поинтересовался он у супруги.
– Напротив, – поспешила объяснить Исла и распахнула дверь с другой стороны коридора, – а Кирина комната – следующая.
«Ах, вот как! Помню-помню, мне с самого начала обещали отдельную комнату, еще когда Старшим хранимым назначить обещали. – Данир осмотрел комнату Ислы: она была больше, чем предыдущая, в ней было несколько шкафов, стеллажи с книгами и поделками из дерева, тумбочки, большущий письменный стол, заваленный какими-то чертежами. Только кровать была тоже узкой, ничем не напоминающей большое двуспальное ложе в замке Данира, и оба окна выходили в сад. – Рискну предположить, что наличие у мужчины в доме отдельной комнаты – это некий показатель его высокого статуса среди других мужчин. Ну, мне этот «статус» даром не нужен, у меня всегда будет