И теперь он может уехать, покинуть Англию – с Евой.
Поставив сапог на плечо Сига, Рай потуже затянул веревку, которой связал Сигонье с его помощником: ноги одного к шее другого, – и бросил конец.
– Мои благодарности, – небрежно бросил Джейми, похлопав друга по плечу. – Не представляю, что бы я без тебя делал.
– Будем надеяться, так никогда и не узнаешь.
Малден тоже лежал на полу – бесславный конец постыдной жизни, – но даже его было кому оплакивать: Магде. И Магда знает, где Питер Лондонский.
Роджер стоял над поверженным врагом, а Ева что-то ему говорила, указывая кончиком своего маленького узкого смертоносного кинжала на пульсирующую жилку у него на шее.
– …Это мог быть и несчастный случай, – услышал Джейми ее сочувственный тон. – Ты отводишь его клинок, нацеленный в твое самое уязвимое место, кончик скользит, вот так, и все происходит нечаянно.
Джейми подошел к ней сзади, коснулся спины, и она выпрямилась и отступила. Глаза Роджера были прикованы к его жертве, и Джейми, наклонившись, взялся за рукоятку и, вытащив лезвие из шеи поверженного, стиснул плечо юноши:
– Ты действовал превосходно, Роджер. Мы никого не убиваем без необходимости. Заканчивай с веревками. И еще раз прими мою благодарность.
– А вы – мой меч, сэр.
Джейми повернулся к Сигонье, единственному, кто рычал от негодования, лежа на полу и обливаясь кровью. Еще двое рядом с ним корчились от боли. Он быстро их связал, соединив за спиной запястья и лодыжки, и на всякий случай вырубил, чтобы не вопили.
– Этому меня научил Бернард, – любезно прокомментировал он свои действия Сигу, который смотрел на него снизу вверх и рычал сквозь обломки зубов.
– Рад это слышать.
Ева по привычке стояла возле двери, в полумраке, и Джейми, подойдя, привлек ее к своей груди.
– Если ты когда-нибудь снова подвергнешь себя такой опасности, я тебя убью. Нас ждет домик у реки, но я не смогу сделать то, что должен, если ты не будешь в безопасности. – Отпустив ее, он повернулся к остальным. – Идемте.
И они последовали за ним.
Глава 56
Отца Питера нашла Ева.
– Он у Магды, – сказал Джейми, когда они торопливо вышли на яркий весенний день под невероятно голубое небо и слепящее солнце, которое, казалось, отражалось даже в булыжниках.
Бродившие повсюду посетители ярмарки создавали толкучку перед лавками. Раздавались крики зазывал, расхваливавших новые вина и эль и предлагавших выпечку. Сквозь толпу в сторону лошадиного рынка за воротами гнали животных – коз, овец и пони. Дети и собаки шныряли между яркими юбками и сапогами взрослых, пришедших на ярмарку. Город, наполненный шумом, светом и яркими красками, казался другим миром.
Ева и Роджер шли впереди, Рай держался рядом с Джейми, и они все вместе двигались как могли быстро, увертываясь от людей и животных.
– Он заявил: «Она никогда не скажет». Он имел в виду Магду.
– Я в этом уверена, – согласилась Ева. – Но отец Питер у доктора.
– Магда и доктор живут в разных концах города, – возразил Джейми, глядя на нее сверху вниз. – Нужно сделать правильный выбор. Раньше ты тоже назвала доктора Джейкоба, но священника там не оказалось. Почему и теперь говоришь то же самое?
– По той же причине, по которой говорила прежде: Магда врачевательница.
– Именно поэтому она оставила отца Питера у себя – чтобы ухаживать за ним.
– Это не то, что делают врачеватели, Джейми, – покачала головой Ева. – Они направляют больных к тому, кто лучше всего может о них позаботиться. Отец Питер будет у доктора, самого лучшего на западе страны. Я уверена. – Она посмотрела ему в глаза. – Я бы поступила именно так.
Джейми взял ее за руку.
– В таком случае идите вместе с Раем и Роджером за лошадьми.
Они протолкнулись сквозь толпу, собравшуюся у дома доктора Джейкоба, хотя еще издали увидели, что он разгромлен. Парадная дверь была широко распахнута. Внутри у столов были сломаны ножки, стеклянные пузырьки и чашки вдребезги разбиты, и осколки усыпали пол, мази и различные жидкости стекали со столешниц. Воздух был наполнен тяжелым, дурманящим запахом испорченных отваров и цветочных настоек. Слабый ветерок шелестел бумагами, и больше не раздавалось ни звука.
И никого не было видно. Это было странно. Люди собрались, чтобы, словно дети на кукольном представлении, просто стоять и смотреть, как мельник разрушает бобровую плотину. Конечно, они должны были присутствовать при том, что происходило.
Если только им не было известно что-то такое, что удерживало их в стороне.
– Джейми, быстрее, – шепнула Ева.
Он обнажил меч и, вытянув руку, остановил ее, а сам вошел внутрь и прислушался. Ранним солнечным весенним утром здесь стояла по-настоящему зловещая, гробовая тишина, однако в этом месте не было ничего пугающего, не чувствовалось ни опасности, ни готовящегося нападения, и он взмахом руки позвал Еву к себе.
Она сразу же подошла к лестнице и, жестом сообщив о своем намерении, тихо, как кошка, стала подниматься наверх, а он направился в дальнюю комнату, с мечом наготове, несмотря на отсутствие явной опасности.
Открыв дверь и заглянув внутрь, он медленно выдохнул и опустил клинок. Там, в комнате, наполненной падающим снаружи бледным светом начинающегося дня, на кровати сидел доктор Джейкоб рядом… с Питером Лондонским.
Джейкоб медленно повернулся, одновременно развернув плечи и голову, как будто за ночь шея у него затекла и не могла свободно двигаться, и сказал:
– Я знал, что вы вернетесь.
– Что произошло?
– Он спрашивал о вас. – Посмотрев на отца Питера, доктор коснулся его плеча, и священник мгновенно открыл глаза.
Став на колени возле кровати, Джейми ласково положил руку на его локоть.
– Прошло очень много времени, мой старый друг.
– А-а, Джейми. – Питер слабо улыбнулся. – Ты пришел.
– Я шел с того момента, как услышал ваше имя, отец, но вы должны знать и это: меня послал за вами Иоанн.
– Я знаю. – Священник с трудом поднял руку и накрыл ладонь Джейми. – Я никогда не винил тебя за честную службу.
– Она не всегда выполнялась честно, – покачал он головой.
– Но не сейчас, и это самое главное.
– Кто сделал это с вами? – Пораженный жестокостью, Джейми смотрел на обезображенное лицо священника и красные пятна на простынях.
– Король.
– Это сделал человек короля? – Джейми в ужасе отпрянул.
– Женщина.
– Какая?
– Блондинка, – ответил Питер, глядя ему в глаза.
Чанс. О как жестока судьба! Это Чанс, двойной агент.
Питер нетерпеливо махнул рукой, напомнив этим жестом Еву.
– Вряд ли сейчас стоит это обсуждать. Просто пришло время. У меня сохранились вещи твоего отца.
Святой отец потянулся к висевшей на боку сумке, не намного больше тех, в которых обычно, повесив на шею, путешественники держат нужные бумаги, чтобы не потерять ненароком, а случается, и деньги, если у кого хватает глупости. Но не бумаги протянул Джейми Питер Лондонский, старый друг и наперсник его отца, графа Эверута, а семейные реликвии: принадлежавший его отцу массивный перстень с печатью, знаменитой печатью Эверутов – две цветущие розы, стебли которых обвиты толстыми шнурами из золота и серебра, и сияющий в центре зеленый изумруд, похожий на глаз дракона; маленький трехцветный ключ, который, как говорили, отпирает таинственные подземелья; аккуратно сложенные знамя и сюрко; ремень для меча и даже плащ отца. И наконец, крошечный, очень красивый золотой медальон его матери – с замочком и локоном внутри.
Отец Питер наблюдал, как он перебирает и рассматривает эти вещи.
– Джейми, прости, что держал их у себя так долго: мне следовало передать все это тебе много лет назад.
– Тогда я мог их не взять.
Питер серьезно посмотрел на него.
– Существуют еще зарисовки и документы: они у Евы, – но имей в виду: некоторые тебе будет видеть неприятно. Они послужат доказательством, милорд.
– Не называйте меня так.
– Пришло время заявить права на то, что принадлежит тебе, – возразил священник.
– Нет.
– Ты обязан! – Питер строго смотрел на него. – Ты должен заявить права на Эверут.
– Нет, святой отец. Я уезжаю, вместе с Евой. С меня хватит.
– Ты не вправе позволить себе такую роскошь, Джейми Эверут. – Взгляд священника сделался жестким. – Признаюсь, я был для тебя очень плохим попечителем: должен был защищать от опасностей, но вряд ли мне это удалось. Кроме того, за столько лет не смог найти тебя.
– Никто не мог. Я жил на улицах.
– Потом я услышал о лейтенанте Иоанна и понял. Но мне следовало искать тщательнее и много раньше. Это была моя обязанность – найти тебя.
– Вы нашли Еву. И Роджера. Не так много пропавших вообще удается найти.
– Все это сейчас не имеет значения, – покачал головой отец Питер. – Ты должен заявить права на Эверут, или на него набросятся хищники.
Джейми отрицательно покачал головой.
– Я давно решил: Эверут не достанется ни королю, ни повстанцам.
– Это не решение. – Священник коснулся руки Джейми. – Это стремление спрятаться. Тогда возьми его себе – ради своего отца, ради королевства. Мы на пути к катастрофе и уничтожению.
– Прекрасно знаю это.
– Пф-ф. Тогда ты должен знать, что от тех, кому много дано, многого и ожидают.
– И что мне дано? – возразил Джейми, с удивлением услышав в своем голосе горечь.
– Шанс. – Рука священника сжала его локоть. – Шанс повлиять на исход событий, в то время как многие не могут этого сделать.
Джейми промолчал, не желая спорить с человеком, которому его отец полностью доверял, – к тому же с умирающим…
– Вот ты смотришь на Эверут как на подарок. – Питер нахмурился. – Он не подарок, он – обязанность.
– Теперь вы говорите как священнослужитель. – Сев на пол возле кровати, Джейми чуть улыбнулся, но святой отец оставался серьезен.
– Ты не можешь отказаться от него.
– Посмотрите на меня. – Взгляд Джейми сделался жестче.