— Послушайте меня, — мягко произнес он. — Вы настоящая наследница, и дом по праву принадлежит вам. Вы его душа и сердце. И не важно, что не по крови. Вы любите дом и свою семью, а это главное.
— Угу, — промычала она. — Но поэтому…
— Поэтому вы такая серьезная и так много работаете. Вы считаете, что должны работать втройне, чтобы доказать всем, что достойны имени Гамильтон.
Она удивленно уставилась на Сэма, пораженная тем, что он все понял без ее объяснений.
— Так и есть, — тихо сказала она.
— Тоже мне новость! — фыркнул он. — Да вы достойны этого дома гораздо больше, чем кто-либо другой. Вашей сестре наверняка было бы больно видеть, как вы себя истязаете.
Хамфри в этот момент громко тявкнул.
— Даже ваша собака со мной согласна. Вы здесь настоящая хозяйка.
Он все еще держал ее за руку.
Виктория осмелилась поднять на него взгляд. В его изумрудных глазах светилась такая искренность и что-то еще, чему она не находила объяснения. К собственному изумлению, она потянулась к нему, слегка приоткрыв губы. Он тоже придвинулся к ней. На долю секунды ей показалось, что он ее сейчас поцелует. Боже, как же ей этого хотелось.
Но в этот момент залаял Хамфри. Сэмюэль выпустил ее руку и отступил.
— Виктория? — раздался в дверях голос старшей смотрительницы.
— Привет, Николь. Чем я могу помочь? — непринужденно спросила она, хотя чувствовала себя совсем по-другому.
— Я просто заглянула спросить, устраивает ли вас график работы смотрителей на следующую неделю, — улыбнулась Николь.
— Вполне, — ответила она, хотя пока не успела с ним ознакомиться.
— Хорошо. Сэм, вы работаете с нами на этой неделе? — спросила Николь. — Я не поставила вас в график, но, если хотите, я найду вам местечко.
Сэм очаровательно улыбнулся смотрительнице.
— Я бы с удовольствием, но у босса на меня другие планы на эту неделю. Мы займемся изготовлением рождественских украшений.
— Жаль. Вы пользуетесь большим успехом у посетительниц. Он позавчера продал дюжину чашек чая со сливками, — обратилась Николь к Виктории.
— Это хорошо для нашего кафетерия, — заметила Виктория, все еще стараясь обрести равновесие.
— К слову сказать, — начала Николь, — я не хотела поправлять вас перед посетителями, Сэм, но я не уверена, что рецепт булочек к чаю происходит из Чивертон-Холла.
— Я посмотрю в дневнике Виктории Гамильтон, — пообещала Виктория. — Все равно я планировала использовать кое-какие оригинальные рецепты для ужина после бала.
— От имени всех смотрителей хочу вам сказать, что мы готовы продегустировать любые блюда, которые вы приготовите к праздничному ужину.
— Можно организовать ланч для персонала, — предложил Сэм.
— Отличная идея, — подхватила Николь.
— Хорошо, в следующий четверг. Но мне понадобится помощник, — сказала Виктория, со значением взглянув на Сэма.
Тот поднял руки вверх в жесте сдающегося.
— Готовка не мой профиль. Я обычно веду гостей в ресторан или приглашаю повара домой.
— Пора вам расширить сферу ваших умений, молодой человек, — ухмыльнулась Николь. — Есть еще какие-то новости, Виктория?
— Сегодня привезут информационные стенды для будущего бала. Я проверила, не осталось ли в воздухе зала спор плесени. Все в порядке.
— Прекрасно, — ответила Николя и вышла из кабинета.
— Я правда не умею готовить, — снова сказал Сэм. — Самое большее, на что я способен, — разогреть готовый обед в микроволновке.
— Но пробный ланч для сотрудников — ваша идея, — возразила Виктория. — И помнится, вы просили передать вам часть моей работы.
— Но не готовку. Если, конечно, вы не хотите отравиться едой, — парировал он.
— Обед из микроволновки. — Виктория закатила глаза.
— А что в этом плохого? Вот вы живете с родителями. Ваша мама готовит? — спросил Сэм.
— Иногда она, иногда я. Вы сейчас тоже живете с родителями, так что не вам меня критиковать.
— Я и не думал вас критиковать. Честно. Я никогда не готовил.
— Мы приготовим ланч в стиле эпохи Регентства. Я воспользуюсь современной духовкой, но все остальное приготовим вручную.
Его глаза заблестели.
— Вы же говорили, что мы будем развлекаться на этой неделе. А я не считаю готовку весельем. Вряд ли обожаемый вами мистер Дарси[2] появлялся на кухне, — ехидно заметил Сэм.
— Ну вы не мистер Дарси, — парировала Виктория. Хотя у нее было предчувствие, что Сэм будет просто неотразим в костюме эпохи Регентства. Чтобы прервать крамольные мысли, Виктория сменила тему. — Джэз посоветовала портниху, которая шьет исторические костюмы. На сайте ее работы выглядят шикарно.
— А мужские костюмы она шьет?
— Да.
— В таком случае давайте вместе к ней сходим.
— Хорошо, договоритесь о встрече. А я тем временем свяжусь с учителем танцев. Затем мы испечем песочное печенье по старинному рецепту.
— Хорошо, — согласился Сэм, прищурившись. — А я получу чашку настоящего кофе после рабского труда на кухне?
— Непременно. Кроме того, сотрудники будут петь вам дифирамбы, когда попробуют вашу выпечку, — пообещала Виктория.
Оба за короткое время сделали необходимые звонки и вскоре освободились.
— Жаль, что нельзя провести обе встречи в Лондоне за один день, — посетовала Виктория.
— Можно переночевать в моей лондонской квартире, — предложил Сэм.
— В вашей квартире? — переспросила Виктория, покраснев до корней волос.
— Там есть гостевая спальня, — быстро ответил он. — Никаких задних мыслей.
А она ведь на долю секунды подумала именно так.
— Очень разумное предложение. Я согласна, спасибо, — пробормотала она. — Ладно. Пора заняться печеньем. Я переведу офисный телефон на мобильник. Моя кухня в вашем распоряжении.
Сэму не терпелось увидеть квартиру Виктории. Интересно, она такая же стерильная и безликая, как ее кабинет?
Виктория провела его коротким путем через черные лестницы для бывшей прислуги. Квартира была светлой и довольно просторной, с высокими потолками и большими окнами. В гостиной по стенам стояли шкафы с книгами, уютный кожаный диван и небольшой телевизор.
— Моя комната. — Виктория указала на закрытую дверь. — Ванная комната, если понадобится. А вот и кухня.
Помещение выглядело старомодно: старинная мойка, деревянные полки с кухонной утварью, антикварный буфет с фарфоровой столовой посудой, массивный деревянный стол и четыре стула с высокими спинками. Современной была только плита с духовкой.
Виктория достала из ящика веселенький фартук в цветочек и протянула Сэму.
— Вы полагаете, что я это надену?
— Если вы такой новичок на кухне, как вы говорите, то будете весь в муке, если не наденете фартук.
— Надеюсь, вы не выложите фотографии на сайт, — проворчал он, завязывая тесемки.
Виктория притворно задумалась.
— А что? Эксперимент с выпечкой печенья по рецепту эпохи короля Георга III… Неплохо звучит. И выглядите вы симпатично…
— Симпатично? — повторил он, в ужасе подняв на нее взгляд. И тут Сэм понял, что самая серьезная девушка на свете решила его подразнить. Ему захотелось взять с нее штраф в виде поцелуя. Плохая идея. Ему надо сосредоточиться, а не думать о романтических пустяках.
Виктория тем временем достала из ящика весы, блюдо для вымешивания теста, деревянную ложку и скалку. Затем вывела на экран телефона рецепт.
Сэм взглянул на экран.
— Я не силен в кулинарии, но мне кажется, что два килограмма муки — это многовато.
— Мы уменьшим количество всех ингредиентов в четыре раза, — сказала Виктория. — Полкило муки, двести граммов сливочного масла, сто граммов сахарного песка, стакан молока.
— ОК. — Сэм тщательно вымыл руки, пока Виктория готовила ингредиенты. — Перетрите масло с мукой, — прочитал он. Его лицо выразило такое недоумение, что Виктория улыбнулась и показала ему.
— Должно быть похоже на песок, — объяснила она.
Когда он достиг нужной консистенции, Виктория разрешила добавить тертую апельсиновую цедру, сахар, разрыхлитель, молоко и продолжить вымешивать тесто.
Она уже рассыпала муку по столешнице.
— Она старинная? — поинтересовался Сэм.
— Нет, но через минуту вы поработаете старинным инструментом, — пообещала девушка.
— Разве ему не в стеклянной витрине место?
— Нет. Это рабочий инструмент.
— Но сначала нужно раскатать тесто. Возьмите четверть от всего объема. Раскатайте скалкой, переверните и раскатайте другую сторону. — Она продемонстрировала, как надо делать.
— Насколько тонко?
— Полсантиметра, или четверть дюйма по меркам той эпохи.
— Теперь нарезайте полоски и складывайте в стопку.
— Чтобы поверхность не подсыхала? — спросил он.
— Не беспокойтесь об этом. У нас не то количество.
Он нарезал полоски.
— А теперь самое интересное, — сказала Виктория. — Вот вам старинная штамповка для печенья. Она сделана из древесины самшита, очень прочная и не красится.
— Периода Регентства? — уточнил он.
— Да, — подтвердила Виктория. — Ею начали пользоваться, когда ваша прапрабабушка в пятом поколении была еще ребенком.
Сэм осторожно взял штамповку в руки. Ручка гладкая, а на самом блоке выбита корона и листья по краям. А еще шесть штырей.
— Для чего штыри? — спросил Сэм.
— Для осадки теста, чтобы не пузырилось в духовке, — пояснила девушка.
Сэм опустил штамповку на полоску теста.
— Теперь отрежьте по краю, и печенье готово, — сказала Виктория.
Горка готового печенья росла удивительно быстро. Сэм работал с удовольствием. Виктория раскладывала печенье на противень. Духовка уже была разогрета.
— Десять минут, и печенье готово.
По кухне поплыл аромат выпечки с нотками апельсиновой цедры.
— Мы окунаем печенье в чай, а во времена Регентства его топили в сладком вине на десерт в конце трапезы.
— Не могу поверить, что сам испек печенье под вашим руководством. И что вы используете при выпечке оригинальную антикварную вещицу, — сказал Сэм с придыханием.