Она схватила одежду и отправилась в душ, быстро помылась, избегая смотреть на свое отражение в зеркале и пребывая в ощущении нереальности происходящего. Будто прошлая ночь оказалась миражем или эротическим сном.
Внезапно Шарлотта испугалась, а вдруг Салим появится раньше, чем она будет готова его увидеть, и, открыв полог, вышла из шатра. Все вокруг было занесено песком, хотя его было не очень много и он не причинил особого вреда.
У шатра никого не было, и она пробралась к себе незамеченной. Войдя, сделала глубокий вдох, и в следующий момент услышала чьи-то шаги позади и чуть не подпрыгнула от неожиданности. Это оказалась Асса. Девушка выглядела рассеянной.
– Хорошо, что вы проснулись, мисс Маккуиллан. Буря была не такой сильной, поэтому скоро мы отправимся в столицу. Вы должны собрать ваши вещи. Король хочет завершить поездку до заката.
Шарлотта с внезапной болью подумала о том, что он не слишком-то обеспокоен ее состоянием.
Она собрала вещи. Тот факт, что он ушел утром, не дождавшись, пока она проснется, ясно показал, что он уже вычеркнул ее из своей жизни.
Слуги начали грузить вещи в автомобили. Шарлотта вдалеке увидела Салима, тот возвышался над остальными, беседуя со старейшиной, а потом сел в свой автомобиль и в сопровождении охраны тронулся в путь.
Появился Рафа. Шарлотте показалось, будто он смотрит на нее с жалостью.
– Вы поедете со мной, мисс Маккуиллан.
Она заставила себя улыбнуться, будто все прекрасно. Мысль о том, что этот благородный пожилой джентльмен догадывался, что между ними произошло, смутила ее.
Пока они ехали по барханам пустыни, возвращаясь в цивилизацию, Шарлотта размышляла о происшедшем, проклинала себя за излишнюю доверчивость. Прошлой ночью между ними не произошло ничего необычного. Всего лишь секс. Хотя и первый сексуальный опыт для нее. Но лишь банальный секс. Салим даже не заметил, что она девственница. В конце концов, она и надеялась на то, что он не заметит. Тем не менее, оказалось, переосмыслить это нелегко.
И что еще хуже, это ударило по больному. Ее родители тоже отказались от нее, бросили. Она хотела защититься от подобного опыта, а вместо этого опять получила рану по уязвимому месту. Так болезненно и унизительно.
Они въехали в город, когда солнце уже было в зените, и древние здания купались в золотом свете. Шарлотта, слишком напряженная, не обращала внимания на окружающую красоту. Вышла из машины, размяла ноги. Салим находился неподалеку. Он посмотрел в ее сторону, повернулся и зашагал во дворец. Его свита последовала за ним. В тот момент он выглядел настоящим королем. Властным, решительным, уверенным в себе.
Асса подошла к Шарлотте:
– Я приготовлю вам ванну, мисс Маккуиллан, и принесу еду в вашу комнату. Вы, должно быть, устали.
Шарлотта последовала за горничной в комнату, однако даже пару часов спустя, поев и приняв ванну, не успокоилась. Мысли о шейхе словно преследовали ее.
Какая-то часть ее надеялась увидеть Салима, но уже зашло солнце, настала ночь, а он все не появлялся. Она чувствовала себя бессильной: похожие эмоции одолевали ее, когда ей приходилось страдать от произвола родителей.
После всего, через что пришлось пройти, она вновь позволила относиться к себе как раньше. И где-то в этом огромном дворце обитал Салим, который не обращал никакого внимания на ее чувства и смятение. А еще она бесконечно думала о том, что он оказался гораздо более сложным человеком, чем показался изначально, слишком эгоистичным, чтобы, став королем, посвятить свою жизнь работе на благо страны, и в то же время на встречах со старейшинами племен вел себя как король.
Прошлой ночью он держался с ней не так, как эгоистичный плейбой. Напротив, больше заботился об ее удовольствии, чем о собственном. А сегодня будто ее не существует.
Шарлотта надела легкие брюки и рубашку свободного покроя, купленную у женщины племени джадар. Неодобрительно посмотрев в зеркало на свои растрепанные волосы, она тем не менее оставила все как есть. В последнее время ей вообще не удавалось сохранять аккуратную, гладкую прическу.
Прежде чем осознать, что делает, Шарлотта выскользнула из комнаты и пошла по длинному коридору в частные покои шейха. На полпути она заметила, что идет босиком, но это ее не остановило.
У дверей Салима стоял телохранитель. Узнав ее, он заговорил по-арабски:
– Добрый вечер, мисс Маккуиллан. У вас встреча с королем аль-Нури?
Она кивнула, солгав.
Он открыл дверь и позволил ей войти. Шарлотта никогда раньше не была в покоях Салима и теперь увидела, что они представляют собой большой лабиринт комнат. Интерьер был явно мужской, в нем преобладали темные оттенки. Возможно, эти комнаты принадлежали его дедушке.
Она открыла ближайшую дверь и оказалась в огромной гостиной с низкими диванами и журнальными столиками. В углу располагался медиацентр, по которому в беззвучном режиме транслировались мировые новости.
Ее взгляд отметил высокую фигуру у одного из окон. Сердце забилось.
Салим был в белой рубашке и черных брюках, выглядел как миллионер из западного мира, небритый, волосы в сексуальном беспорядке.
На секунду Шарлотта вспомнила, как его щетина царапала ей бедра, и в отчаянии задумалась, можно ли приручить этого мужчину.
В руке он держал стакан с янтарной жидкостью.
– Могу я предложить тебе выпить?
Она покачала головой.
– Шарлотта, ты что-то хотела?
Его голос звучал почти скучно, он будто совсем не удивился, будто ждал ее, зная, что она не сможет перед ним устоять.
Она проклинала себя за несвоевременные чувства к нему.
– Неужели ты действительно именно такой негодяй, как о тебе говорят?
Глава 7
Дежавю ударило Салима под дых. Он часто слышал от женщин подобные слова, но сейчас почувствовал, будто ударили зазубренным ножом в живот.
Взгляд упал ей на шею, видневшуюся из-под ворота рубашки. Сквозь тонкую ткань было заметно, что она не надела бюстгальтер. Он моментально отреагировал на это, вспомнив, как ласкал ей грудь, а ее соски терлись о его торс, как она выгибала спину в момент страсти. Какова она на вкус.
Она настоящая. Он чувствовал себя уязвимым.
Испытывая раздражение оттого, что она так легко проникла ему в душу, он ответил вопросом на вопрос:
– Почему ты не сказала, что была девственницей?
Она немного побледнела, часть ее бравады улетучилась.
– Значит, ты заметил?
– Я, может быть, и негодяй, но при этом опытный любовник, а у тебя прошлой ночью это произошло впервые, не так ли?
Шарлотта не уклонялась от ответа, шагнула вперед, посмотрела ему прямо в глаза.
– Да, так и было.
Честно и прямо, как всегда. Никаких игр.
– Тогда почему я? Почему сейчас?
«Ты действительно хочешь знать ответ на этот вопрос?» – спросил его внутренний голос. Но было слишком поздно.
Краска залила ей щеки.
– Просто ты первый мужчина, к которому я испытала желание. Это был секс, просто секс, Салим. Ничего более.
Он долго смотрел на нее, будто хотел убедиться в правдивости ее слов. Сказанное ею лишь усилило противоречивые эмоции. Он сомневался, что все это объясняется настолько просто.
– Когда потерял девственность, я еще верил в любовь, однако через неделю обнаружил ее в постели с одним из моих охранников.
Ее глаза заблестели, она шагнула к нему.
– Так вот почему тебя не было рядом, когда я проснулась.
– Я всегда неудобно себя чувствую на следующее утро.
Шарлотта сложила руки на груди, и ткань рубашки натянулась, очерчивая контуры тела. Салим стиснул зубы.
– Я не влюблена в тебя, Салим, и не мечтала проснуться в твоих объятиях. Тем не менее немного внимания, особенно после того, что между нами произошло, не помешало бы.
– Ты заслуживаешь мужчину лучше, чем я.
Шарлотта была ошеломлена. Сама мысль о том, чтобы заняться любовью с другим мужчиной, заставила ее похолодеть. Ни один мужчина в мире не вызовет в ней такую бурю эмоций. Она в этом совершенно уверена.
– Но я хотела только тебя.
Салим крепко сжал стакан в руке, даже побелели костяшки пальцев.
– Я не дал тебе выбора, хотя и подозревал, что ты невинна, но все равно тебя соблазнил.
– У меня есть голова на плечах, Салим. Я сделала выбор. Ты ведь спросил, уверена ли я, разве не помнишь?
– Правда?
– Почему ты думаешь, что недостоин меня?
Он замкнулся, глядя на нее, при этом не видя, находясь далеко отсюда.
– Я слишком эгоистичен. Вот почему мне не нужно становиться королем. Во всяком случае, прошедшая неделя лишний раз доказала, что мой народ заслуживает лучшего правителя.
Шарлотта пыталась его понять.
– Что ты такое говоришь?
Салим бросил на нее жесткий взгляд, и она впервые заметила в его синих глазах нечто дикое, неуправляемое, от чего у нее перехватило дыхание.
– Всю жизнь я преследовал две основные цели: держаться подальше от семьи и отомстить за смерть сестры.
– Почему ты должен мстить?
Салим сделал резкий жест рукой.
– Сейчас это не так важно. Главное, я знаю мои недостатки и не готов стать королем. Я не учился этому, как мой брат, и не подхожу для этой роли. А все они, похоже, не хотят этого замечать. Возможно, намеренно.
– Просто они видят того, кого увидела я на этой неделе. Человека, который готов изучать свою страну, учиться управлять. Я тебе была не нужна в поездке. Твоя судьба, нравится тебе или нет, заложена в тебе на генетическом уровне. Ты король, Салим, и твой народ видит это.
Он помрачнел и теперь выглядел не плейбоем, а замученным человеком.
– А сказала бы ты то же самое, если бы узнала, что во имя мести я послал человека на смерть?
У нее перехватило дыхание.
– Что ты имеешь в виду?
– Я ответил кровью на кровь.
Шарлотта знала, что он говорит о сестре.
– На самом деле ты же никого не убил?
– Своими руками, конечно, нет.
Шарлотта четко видела, что его мотивы не имеют ничего общего с эгоизмом. Здесь замешаны темные тайны.