– Сэр, кое-что произошло, и мне срочно нужно вам об этом рассказать.
Шарлотта подошла к двери на подгибающихся ногах. Рафа увидел ее, его глаза расширились, и она осознала, что он понял, чем они занимались. Шарлотта воспользовалась возможностью сбежать и проскользнула мимо Салима, стараясь не прикоснуться к нему и не встретиться взглядом. Не глядя по сторонам, она вернулась к себе.
Войдя в комнату, первым делом отправилась в ванную и, посмотрев на себя в зеркало, ахнула. Все гораздо хуже, чем она думала.
Огромные темно-зеленые глаза, губы распухли, щеки покраснели, подбородок покрылся пятнами из-за жесткой щетины Салима. На шее виднелся след укуса; проведя по нему пальцем, она вспомнила, как он прихватил зубами кожу и нежно ласкал языком.
Дрожащими руками она снова расстегнула рубашку и, стянув бюстгальтер, посмотрела себе на грудь. Следы его рук все еще виднелись на бледной коже, но уже не так отчетливо. Тогда она вспомнила, как он мял ей грудь и сдавливал сосок, и плоть вновь охватило сладкое томление.
Посмотрев на лицо, она не узнала саму себя. Куда делась ответственная и здравомыслящая женщина? И все же пережитые эмоции оказались самыми захватывающими в жизни.
Она так вцепилась в раковину, что, казалось, фарфор вот-вот треснет от сильной хватки.
Раздался резкий стук в дверь. Шарлотта почувствовала себя глупо, поэтому быстро застегнула блузку и попыталась пригладить волосы, надеясь, что отметина на шее не слишком заметна.
Предполагая, что это, вероятно, прилежная, обязательная горничная Асса, она открыла дверь, однако на уровне глаз возникла не темноглазая девушка, а широкий мужской торс. Очень знакомый. К этой груди она совсем недавно прижималась, словно маленький голодный котенок.
Подняв глаза, она увидела Салима с суровым выражением лица.
– Что случилось?
– Можно мне войти?
Она могла бы побиться об заклад, что он гораздо больше нее сожалеет о том, что произошло, поэтому старалась не обращать внимания на его тело в столь опасной близости от нее.
Шарлотта заметила, что Салим где-то потерял пиджак и галстук-бабочку. Верхняя кнопка рубашки была расстегнута. Он повернулся к ней лицом. Она испуганно остановилась у двери, отчаянно желая сказать что-то раньше, чем он признается, что сожалеет о случившемся инциденте.
– То, что произошло сейчас, не должно было случиться. Это неуместно.
Что-то промелькнуло в пронзительном взгляде Салима, она не поняла, что именно. Вероятно, облегчение от того, что они не зашли слишком далеко.
Однако он спросил:
– Это твое профессиональное мнение?
– Личное. И профессиональное.
Она лгала.
Салим взъерошил свои непослушные волосы.
– Мы обсудим это в другой раз, а сейчас возникли более серьезные проблемы.
Сердце Шарлотты подпрыгнуло от того, что он не согласен с ее точкой зрения по поводу случившегося, но потом она осознала, что он сказал и кое-что еще.
– Какие проблемы?
Салим поджал губы.
– Рафа меня искал потому, что ему сообщили важную новость. Некоторые племена собираются войти в Табат, чтобы утвердить свое господство над другими племенами до моей коронации. Тем самым они стремятся выслужиться, чтобы получить от меня преференции, когда я стану королем.
Шарлотта наблюдала, как Салим вышагивал взад и вперед, ее взгляд был прикован к его атлетической грации. Она не спускала с него глаз, наслаждалась каждым движением.
– Они слишком долго ждали правителя. Без твердой руки противоречия между племенами сильно обострились, – тихо заметила она.
– Да. – Он остановился и посмотрел на нее. – Поэтому я должен с ними встретиться до того, как они сами придут ко мне, и сделать все возможное, чтобы объединить их и сообщить, что никаких преференций не будет.
Поначалу Шарлотта посчитала это правильным, но, немного поразмыслив, заявила:
– Когда вы отречетесь от престола, они усомнятся в ваших заверениях.
– Я встречусь со всеми, а потом приглашу каждого вождя в столицу до коронации. Они выполнят все, о чем мы договоримся. Племенные законы в этой стране соблюдают все.
Шарлотта проклинала себя за наивность. Он собирается это сделать не потому, что заботится о своем народе. Очевидно, все это лишь средство достижения собственной цели. А его цель состоит в том, чтобы и дальше зарабатывать деньги, которые невозможно потратить за одну жизнь.
– Вы ясно дали мне понять, что мои услуги вам не нужны, и я не понимаю, зачем вы все это мне рассказываете.
Лицо Салима было непроницаемым.
– Я не хочу никаких проблем, не хочу никого невольно оскорбить, поэтому мне понадобится помощь консультанта по дипломатическим переговорам, и ты будешь меня сопровождать.
Шарлотта не почувствовала триумфа, наоборот, у нее нарастала паника оттого, что нужно куда-то с ним ехать. Тем не менее отказаться невозможно, поскольку именно для этого ее наняли.
– Очень хорошо. Я поеду с вами.
Сложно было разгадать выражение его лица. Он больше не подтрунивал над ней, не смеялся. И она не знала, как вести себя с таким серьезным Салимом.
Он коротко кивнул в знак признания.
– Мы уезжаем завтра утром, посетим на следующей неделе три основных племени.
Его взгляд пробежался по ее телу. Она едва удержалась, чтобы не скрестить руки на груди в оборонительной позе, и очень надеялась, что все пуговицы на блузке застегнуты.
– Там, куда мы поедем, нет городских удобств, поэтому я скажу Ассе, чтобы подготовила для тебя необходимую одежду. – Салим пронзил Шарлотту взглядом голубых глаз.
Она разозлилась на его снисходительность и сомнения в ее способности выдержать путешествие по пустыне.
– Не беспокойтесь, справлюсь. Я много путешествовала, и, по моему опыту, кочевые племена зачастую гораздо более гостеприимны, чем персонал некоторых пятизвездочных отелей.
Ей показалось, или она увидела веселые искорки в его глазах.
– Хорошо. Тогда, смею надеяться, ты не будешь шокирована, если придется воспользоваться туалетом на улице.
– Нет. – Шарлотта гордилась тем, что совершенно не похожа на женщин, к которым он привык, хотя и была немного раздражена.
На мгновение повисла тишина, потом Салим направился к ней. Шарлотта отступила, пропуская его, и тело снова отреагировало на его близость. Взявшись на ручку двери, он снова взглянул на нее.
– О том, что произошло…
Взглянув на него, она пожелала, что не за что ухватиться, и попыталась ответить как можно тверже:
– Я же сказала, этого не должно было случиться.
– Однако произошло, и нам обоим это понравилось. И если ты изучала мою жизнь, Шарлотта, то наверняка поняла, что я не привык отказывать себе в вещах, которые мне нравятся.
Он ушел прежде, чем Шарлотта смогла что-то сказать.
Она пыталась вызвать в себе чувство негодования из-за его высокомерия, но это неуместно, поскольку всего несколько минут назад она откликалась на его ласки, как цветок, раскрывающийся под солнечными лучами.
Отвернувшись от двери, краем глаза она заметила, что платье из зеленого шелка все еще лежит на кровати, напоминая о власти над ней этого мужчины. Она пыталась уверить себя, что его интерес к ней мимолетный, а когда они отправятся в пустыню, то и вовсе будут общаться лишь на профессиональные темы.
Шарлотта продолжала думать об этом, забывшись крепким сном.
Ей приснилась зловещая пустыня с зыбучими песками.
Глава 4
Этого не должно было случиться. Как только солнце взошло над Табатом, Салим стал с нетерпением ждать появления Шарлотты. Ее слова, произнесенные назидательным тоном, все еще звучали в его голове. Это сильно раздражало.
Он не привык к тому, что женщины сожалеют о близости с ним. И уж точно не после разрушительно страстного поцелуя, какого у него не было ни с одной женщиной.
Он признавал, что с ее стороны это не игра или блеф. Шарлотта действительно так думает. Несмотря на электрические разряды между ними, когда он вошел в комнату вечером. Ее волосы все еще были восхитительно взъерошены, губы припухшими от поцелуя. Пуговицы на блузке застегнуты неправильно. Между пуговицами просматривалось серое кружево, и он снова сильно возбудился.
Салим злился на то, что именно она возбуждала его так сильно, в то время как к его услугам полный зал красивых женщин в вечерних платьях, ждавших малейшего намека на внимание. Когда он вернулся на вечеринку, его сразу окружили льстецы, подхалимы и готовые на все женщины. Салим понял, что ничего этого ему не нужно. Глядя на окружающий блеск, вдруг почувствовал себя измученным и уставшим.
И тогда отдал приказ потихоньку сворачиваться. Хотел пригласить двоюродного брата Риада остаться во дворце, но потом получил эсэмэску, что тот уехал с любовницей.
Он услышал какое-то движение и, повернувшись, увидел Шарлотту. Она подошла ближе, и его глаза расширились. Она была одета в длинный, чуть ниже колен, кафтан кремового цвета с золотым кантом и облегающие брюки. На ногах сандалии на низком каблуке. Волосы покрыты легким шарфом. Салим ощутил дискомфорт. С одной стороны, он хотел сорвать шарф, а с другой – был удовлетворен тем, что ее волосы не увидят другие мужчины. Столь противоречивые ощущения он испытывал впервые.
Ее холодная сдержанность и естественная красота запали ему в сердце, и он знал, что не отпустит ее, пока не овладеет. Внезапно Салим испытал облегчение. Если он переспит с ней, она сразу растеряет свою загадочность и станет такой же, как другие женщины, побывавшие в его постели.
Шарлотта остановилась в паре футов от него и поднесла руку к голове.
– Что это такое?
Салим ответил грубо:
– Здесь тебе нет нужды прикрывать волосы.
Она спустила шарф на плечи. Ее яркие волосы вызвали в памяти картину поцелуя, и его вновь накрыло возбуждение. Он едва сдержался, чтобы не попросить снова надеть шарф.
– Асса сказала, что в большинстве племен женщины покрывают головы.
– Да, и ты сможешь сделать это, когда мы туда приедем.