Дерзкий ангел — страница 45 из 66

Джайлз улыбнулся:

— Считайте, что оно у вас в кармане. Но я всего лишь познакомлю вас, а все остальное зависит лично от вас, Харви.

Он уже не слышал благодарное «спасибо, милорд!», потому что велел кучеру мчаться во весь опор.

Дикая скачка по мокрым и скользким мостовым как нельзя лучше отвечала быстро меняющемуся настроению Джайлза. За короткое время, которое потребовалось кучеру, чтобы домчать до казино, Джайлз то впадал в ярость, то вздыхал от облегчения, что наконец нашел след Дерзкого Ангела, то снова начинал кипеть.

— Где тебя носит? — крикнул ему возмущенный Монти из-под козырька казино, с которого текло в три ручья. Он не дал Джайлзу даже выглянуть из дверцы и, крикнув кучеру направление, вскочил в карету.

— Где она? — требовательно спросил Джайлз. Карета дернулась и затарахтела, набирая скорость.

— Ушла. Примерно час назад. — Монти стряхнул влагу с плаща и шляпы.

Джайлз не мог поверить своим ушам. Она снова в Лондоне и принялась за старое? Невероятно!

— Почему же ты не отправился следом за ней?

— Без тебя? — фыркнул Монти. — Да ты бы с меня живого содрал шкуру!

Джайлз глубоко вздохнул:

— Вот, значит, как? Ты позволил ей уйти?

В такую глупость он не мог поверить. После многодневных поисков, приводивших в тупик, Монти повезло наконец отыскать ее. И что же он предпринял?

— А что я должен был, по-твоему, сделать? — Монти надулся, и челюсть его стала совсем как у бульдога. — Подойти и сказать: «Извините, мадам, вы меня не помните? Не желаете ли покинуть вашего кавалера, которого собрались обобрать, и не составите ли компанию мне?»

Джайлз покачал головой:

— Глупости! Но проследить-то, куда она отправилась, можно было! — Господи, неужели он нашел ниточку, чтобы, она тут же порвалась и никуда не привела?! Неужели он нашел Ангела только для того, чтобы тут же потерять?

— Зачем? Я и так прекрасно знаю, куда она направилась.

Вконец потеряв терпение, Джайлз вцепился в воротник приятеля.

— Так почему же ты не сказал об этом сразу?

— Ты не спрашивал. — Монти сердито уставился на Джайлза, и тому пришлось отпустить его. Откинувшись на сиденье, он сложил руки на груди. — Мужайся, дружище, ибо не думаю, что тебе понравится то, что ты услышишь.

— Куда же ее понесло? — Джайлз выпаливал каждое слово.

— Дело не в том, куда, — усилил голос герцог. — Вся соль в том — с кем.

Джайлз так и замер. Боже, во что же она вляпалась на этот раз?

Ответ на этот вопрос Джайлз знал лучше, чем кто бы то ни было. Во что-нибудь угрожающее ее жизни.

С того момента, как он отыскал ее в Париже, все ее помыслы были направлены на то, чтобы убедить его вернуться в Лондон. Спасти его. Он и сейчас еще страшно злился оттого, что с ним обращались как с трясущейся и страдающей старческим маразмом тетушкой, которую нужно задвинуть куда-нибудь в тихий уголок, чтобы не причинила вреда сама себе.

Черт бы побрал Дерзкого Ангела и ее упрямство! И ее дурацкую независимость! Неужели до нее так никогда и не дойдет, что ей не удастся выручить своих родителей одной? Ей необходима его помощь. Кому-то ведь нужно навести порядок в ее сумасбродных и очень опасных затеях.

И надо бы разобраться еще с тем, что сам он отчаянно нуждался в ней. Об этом еще стоит как следует подумать.

— Так с кем же она ушла? — спросил он спокойнее.

— С Селмаром.

Ошарашенный, Джайлз сначала не знал даже, что сказать. Карета наконец набрала хорошую скорость и катила по широкой улице.

— Он убьет ее, если вдруг ему что-то не понравится, — уныло констатировал Монти, нахохлившись на своем сиденье. Его промокший парик выглядел жалко, пряди поникли, с них капало.

— Он не сможет этого сделать, если в дело вмешаюсь я, — яростно заверил его Джайлз. — Потому что это моя привилегия.

Все не заладилось с первых же минут, как только София переступила порог дома лорда Селмара.

Вместо того чтобы провести ее в свой кабинет, он привел ее в свой оружейный зал. София лишь мысленно изумилась, за каким дьяволом мужчине нужна такая огромная коллекция оружия.

Пики, сабли и щиты, щиты, щиты… Все это самых разных размеров и ценности громоздилось одно над другим на высоких стенах. Одна стена, полностью увешанная огнестрельным оружием, явно могла служить доказательством, что лорд Селмар в скором времени ожидает нападения объединенных сил Франции и Испании. И ни одной картины. Кое-какие декоративные украшения были, но тоже в военном духе. Оружейная лорда Селмара напоминала зал в средневековом рыцарском замке: два железных истукана, два рыцаря в полных боевых доспехах, так и застыли, как два молчаливых стража, в ее разных концах.

София кожей ощущала их неподвижный, пустой взгляд, вперившийся в нее, словно они были живыми, дышащими существами, которым приказали следить за каждым ее движением.

И они, конечно, ни за что не подскажут ей, где лорд Селмар хранит свои драгоценности и деньги.

— Проклятие! — тихо прошептала она.

— В чем дело, дорогая? — переспросил лорд Селмар, направляясь к ней с другого конца зала, где снимал со стены какой-то испанский кинжал, чтобы похвастаться им.

— Я… э-э… сказала, что у вас превосходная коллекция, — ответила она, отвернувшись от стены, увешанной боевыми топориками. — И такая огромная. — Но все же ваше самомнение еще больше, милорд, так и хотелось сказать ей. В карете он казался таким заинтересованным. Но стоило им войти в дом, как он приволок ее в этот холодный, набитый дурацкими саблями зал и заставил любоваться его «детками».

Информация о нем была вполне однозначной: обожает опасность и приключения, его слабость — загадочные женщины. По слухам, он безукоризненно владел шпагой и был одним из самых метких стрелков в Лондоне. Смертельным стрелком, как поговаривали.

И смертельным занудой, добавила бы теперь она. Хуже всего было то, что он отказался выпить с ней. Заявил, что уже слишком поздно, чтобы принимать алкоголь. А он хотел бы иметь ясную голову, когда она начнет «расплачиваться» с ним.

— У меня годы ушли на то, чтобы собрать все эти игрушки, — горделиво заявил он. — А вот эта штучка — моя любимая. Конец шестнадцатого века, весьма неординарная работа. Антиквариат. И раздобыл я ее самым неординарным способом.

Его палец так суеверно коснулся лезвия кинжала, что на руках Софии выступили крупные мурашки.

— Как это? — спросила она. Он улыбнулся:

— Я украл его. Семья, владевшая им, отказалась продать его. И я вынужден был применить другой способ.

Она улыбнулась ему, впервые понимая его чувства, как никто другой.

— И вы сами провернули это дельце? — Она даже шагнула поближе, надеясь разжечь его угасший было интерес к своей особе.

Но он попятился от нее, а глаза сделались круглыми от ужасного предположения.

— Конечно, нет! Я заплатил деньги тому, кто подходит для такой грязной работы!

Какой лицемер! Значит, владеть кинжалом ему нравится, даже краденым, а опасность кражи ему не по нутру. Да он не только мерзкий лицемер, он и трус порядочный! И его необходимо проучить.

— Да вы посмотрите внимательно на инкрустацию рукояти! — сказал лорд Селмар, подводя ее поближе к камину. — Более тонкой работы вам не сыскать.

У Софии перехватило дыхание при виде огромных изумрудов и крупных жемчужин. Ого-го-го! В этом-то она кое-что понимает. Господи, да только за одни камушки можно получить целое состояние, не говоря о том, что и работа по золоту и серебру стоит немалых денег! Эта штучка — достойная мзда за столь гнусный вечер.

Лорд Селмар протянул кинжал Софии:

— Попробуйте его в деле.

Упрашивать Софию не пришлось. Она протянула руку и взялась за рукоять. К ее удивлению, та словно была сделана для нее. Легкий, мастерски сбалансированный кинжал будто слился с рукой. София помахала им вправо-влево, и кинжал со свистом рассек воздух — этакое роскошное и элегантное продолжение руки.

Селмар довольно осклабился:

— Я так и думал, что вам понравится. Кинжал-то женский. Специально был изготовлен для одной весьма боевой дамочки. Разбойницы или что-то в этом роде.

— Пиратский кинжал, — зачарованно произнесла София. Она хорошо знала все сплетни о Селмаре и потому не собиралась провоцировать его, но нельзя же тратить всю ночь на осмотр коллекции. У нее полно дел, да и завладеть солидной суммой нужно срочно. Мадам Гильотина может опередить ее и решить судьбу родителей весьма скоро. Надо спешить.

— Он острый? — спросила она, поглядывая на острие кинжала.

— Очень, — предостерег лорд Селмар. — Я держу все клинки в своей коллекции в боевой готовности. Так что давайте-ка его сюда.

— Не сразу. — София сделала шаг и приставила острый клинок к груди лорда. — А теперь, лорд Селмар, обсудим вот что. Вы говорили, как тоже обожаете пари. Что скажете, если я подниму ставку на погашение моего проигрыша?


Когда карета Монтгомери остановилась перед особняком лорда Селмара на Мэйфэр, друзья увидели, что весь дом освещен так, будто в нем устроили званый Вечер. Слуги сновали туда-сюда.

— Как ты думаешь, что здесь приключилось? — спросил Монти, вылезая вслед за Джайлзом из кареты.

— Что-то не так, и кто-то пострадал.

В этот момент к дому подкатила еще одна карета. Из нее вышел солидный мужчина с черным кожаным саквояжем в руке.

Старый слуга, по виду дворецкий, выбежал навстречу и, торопясь, запрыгал вниз по ступенькам.

— Прошу вас, доктор Ривертон, пациент срочно нуждается в ваших услугах.

И оба поспешили в дом.

У входа дворецкий обернулся. Заметив, что от них не отстают двое незнакомцев, он нахмурился.

— Эти люди с вами, доктор?

Хирург поднял глаза от своего саквояжа.

— Нет, я впервые вижу их.

Слуга устало осведомился:

— Кто вы, сэр?

— Я маркиз Траэрн, а это, — Джайлз повернулся к Монти, — герцог Стэнтон. У нас срочное дело к его сиятельству. Немедленно проведите нас к нему.

Джайлз попытался проскользнуть мимо слуги; но ему немедленно преградили путь не только дворецкий, а ещё двое мускулистых молодцов с налитыми кулаками.