— Надеюсь, это не займет слишком много времени.
Рейн с тоской взглянула на него.
Господи, Хаммер ничего не хотел больше, чем утащить этих двоих подальше, в такое место, где они могли бы, заблокировав остальной мир, укрепить своё будущее. Он чувствовал, как оно ускользает сквозь пальцы.
— Я тоже. Я люблю тебя, Рейн, — пробормотал Лиам.
Хаммер присоединился к ним, убирая прядь волос от ее губ. — Мы оба любим тебя, прелесть.
— Я тоже люблю вас обоих.
Она робко улыбнулась.
— Иди готовься, — приказал Хаммер, лаская её спину. — Я приду через несколько минут.
Бек подтолкнул её в сторону коридора. Рейн нехотя взглянула через плечо, не желая уходить.
— Мы прикроем ее, — заверил Сет, проходя с важным видом мимо; спустя мгновение деревянная дверь за ним закрылась.
Как только они исчезли внутри, Хаммер сердито посмотрел на Лиама.
— Что, черт возьми, произошло в машине?
Лиам вскинул руки в воздух.
— У меня много идей на этот счет. Ты солгал ей, так что не могу сказать, что я в восторге от этого. И затем начал грубо лапать ее… я растерялся.
Грубо лапать?
— В то время я думал, что спасаю наши задницы.
— Почти трахая её в машине? — фыркнул Лиам. — Ради Бога… Я был для вас почти невидимкой.
— Невидимкой? — возмутился Хаммер. — Мы оба просили тебя принять участие. Сама Рейн непосредственно просила тебя трижды, а ты отвернулся от нее. Ты хотел, чтобы она умоляла?
Лиам прикрыл лицо.
— Вы и вдвоем замечательно справлялись.
Зеленоглазая красавица по-прежнему не ослабляла хватку на его сердце, нежную, но крепкую.
— Я думал, мы разобрались с этой хренью прошлой ночью.
Не потому ли он и Лиам выбивали друг из друга дерьмо на снегу? И если это не сработало, он лишь зря испортил свои мокасины от Витона и заработал несколько синяков.
— Помнишь, как здорово было чувствовать Рейн между нами? В машине я пытался напомнить тебе об этом, но это так тяжело. Будто ты не хотел иметь с нами ничего общего.
— Секс для меня не главное.
— Ты не трогал ее, не целовал. Лишь показывал полное безразличие, — выпалил Хаммер. — Неужели ты не заметил по лицу Рейн, как она расстроилась, видя твое неприятие?
— Я не хотел делать ей больно. Но, приятель, в машине была целая толпа.
— Бек и Сет?
Хаммер с трудом удержался от того, чтобы напомнить ему, что он трахал Рейн в задницу под наблюдением толпы — включая его самого — не очень давно, но этот аргумент приведет лишь к одной цели — продлит их войну. Вместо этого, он стиснул зубы, хватаясь за тонкую нить своего терпения.
За какие-то несколько часов они бы подорвали слишком многое в начавшемся прогрессе Рейн. Гвинет дышала им в спину. Лиам мог быть отцом. И Хаммер понял, что ревность его друга пробралась гораздо глубже, чем он себе представлял. Черт побери, они должны были работать вместе. Нельзя позволить, чтобы между ними тлела злоба.
— Я не виню тебя, — произнес Хаммер.
— Хорошо. Ты тоже несешь за это ответственность, — сказал Лиам. — Когда она поймет, что ты солгал, то не на шутку рассердится. Что планируешь сказать ей тогда?
— Я сделал это, защищая её, — ответил он, — и я несу полную ответственность за свою ложь. Но и ты также должен отвечать за свою.
— Какого хрена ты несешь? Ведь это не я сказал ей, что нервничаю из-за своего бизнеса, — выплюнул Лиам.
— Не так давно это ты открыто пользовался своим ирландским очарованием и играл с Рейн, чтобы подставить меня и очаровать её. Если она узнает об этом, это разобьет ей сердце.
— Это старая история. Кроме того, я просто хотел тебе помочь, — Лиам ткнул пальцем ему в грудь. — Ей нужна была уверенность и привязанность. Где бы мы сейчас все были, если бы я не осуществил свой план? Так бы и трахал Марли с закрытыми глазами, притворяясь, что она Рейн.
Хаммер вздрогнул. Лиам был прав.
— Тебе будет лучше, если я скажу, что благодарен?
Друг послал ему сердитый взгляд.
— Я не соблазнял Рейн, чтобы сделать ей больно. Кроме того, я не был влюблен в нее тогда.
— Небольшая разница для нее, черт возьми.
Лиам ощетинился.
— Я хотел как лучше.
— Так же, как и я. Слушай, я не вижу другого способа, чтобы избежать правды, — Макен посмотрел на собеседника: — Ты, блядь, мой лучший друг.
Он вздохнул.
— Ты мой тоже.
— Тогда вбей в свою твердолобую черепушку, что я пытаюсь с тобой поделиться девушкой, а не воткнуть тебе нож в спину. И у меня нет абсолютно никакого намерения забрать Рейн только себе. Если ты думал, что так было раньше… — Хаммер вздохнул и потер сзади шею, — я — я сожалею.
На лице Лиама мелькнуло удивление.
— Повтори, пожалуйста.
Извинения давались другу нелегко, и все об этом знали.
— Пошел ты.
Лиам выдал улыбку, но опомнился.
— Мне тоже жаль, приятель.
Прежде чем этот момент мог перерасти в неловкую ситуацию, неожиданно распахнулась дверь, и на пороге они увидели Пайка.
— Чего так долго? Срань Господня…
Макен протянул руку.
— Спасибо что удерживал оборону и сдерживал нашу маленькую проблему.
— Маленькую? — издевательски произнес смотритель клуба.
— Я ценю все, что ты сделал, — произнес Лиам. — Если бы я знал, что планировала Гвинет, я бы никогда не уехал. Спасибо, что сохранил эту ситуацию в тайне.
— Но не проси меня связываться с ней снова, пока не засунешь ей в рот кляп. — Пайк мрачно улыбнулся, а затем обратился к Хаммеру: — Пока не забыл, прошлым вечером у тебя тоже был посетитель.
Хаммер нахмурился. Он никого не ждал.
— Кто?
— Какой-то старый алкаш. Сказал, что его зовут Билл и что ты задолжал ему денег.
Сердце Хаммера пропустило удар, и он сжал руки в кулаки.
— Крупный малый? Пивной живот? Светлые волосы?
— Да, это он, — кивнул Пайк.
Отец Рейн. Они с Лиамом обменялись яростными взглядами. В течение многих лет, Билл знал, где ее найти, и Хаммер платил этому мудаку, чтобы тот держался подальше. В тот момент, когда он перестал платить, Билл постучался в его дверь.
— Что за черт. — Его друг выглядел так, будто хотел проломить кулаком дверь. — Билл знает, что ему здесь не рады. Нам сейчас не до его дерьма.
Пайк выглядел растерянным.
— Я сказал ему, что ты скоро вернешься. Прости, мужик. Не знал, что он создает проблемы.
— Есть такой момент, но мы с этим разберемся, — уверил его Хаммер. — Иди домой, поспи.
Кивнув, Пайк достал ключи из кармана и направился к своему мотоциклу. Хаммер и Лиам молча смотрели ему вслед, пока тот не уехал.
— Почему Билл думает, что ты снова дашь ему денег? — спросил Лиам.
Хаммер заметил, как на лице друга отразилось беспокойство.
— Ты же сказал ему, что с этим покончено.
— И в ближайшее время я собираюсь ему об этом напомнить. Я вот о чем подумал, когда мы ехали в машине: Рейн замкнулась в себе, именно то, чего я боялся, а этого бы случилось, расскажи мы ей о Гвинет.
— Не глупи. Она была расстроена, думая, что я её отверг.
— Это важная деталь, но она догадывается, что мы от нее что-то скрываем. Это раздавит её, и я не могу стоять в стороне, просто наблюдая. Так что я передумал. Мы должны рассказать ей, что происходит. Ты был прав.
— Я думаю, тебе стоит это повторить. — Лиам приподнял брови. — Я не совсем уверен, что правильно тебя расслышал.
— Промой уши, — проворчал Хаммер. — Ты был прав. Там. И я только что сказал об этом. Позлорадствуй, если хочешь. Но это не имеет значения, когда у нас будут на руках все карты, мы будем обязаны рассказать ей правду о Гвинет, ребенке, о том, что ее отец что-то здесь вынюхивает… обо всем.
— Расскажем, — согласился Лиам, глядя на часы. — Я бы с удовольствием рассказал ей об этом прямо сейчас, но не смею заставлять Гвинет больше ждать. Она может вернуться в мою комнату и найти Рейн в душе.
— Тогда мне придется похоронить эту суку, — согласился Хаммер. — И я обещал покормить Рейн. Я мог бы объяснить ей ситуацию за завтраком, но, думаю, мы должны сделать вместе.
Лиам кивнул.
— Да, как-никак, Гвинет моя бывшая жена.
— А мне придется извиниться за то, что я солгал о проблемах в твоем бизнесе.
Лиам нахмурился.
— Когда это выйдет наружу, Рейн будет задавать много вопросов. Попробуем быть честными.
— Я сделаю все возможное. — Но Хаммер не ожидал, что будет легко. — Прежде всего, мне нужно разобраться с Биллом. Это то, что мы не можем себе позволить отложить.
— Ты прав. А мне нужно держать Гвинет как можно дальше от Рейн, и как можно быстрее взять материал для ДНК у ребенка, чтобы отвезти в больницу.
— Черт, да. Ты действительно думаешь, что ребенок твой? Серьезно?
Лиам поморщился.
— Боюсь это выяснить.
Хаммер тоже боялся.
— Ты должен убрать Гвинет из «Темницы» и увезти ее… хоть куда-нибудь. В гостиницу, местный пансионат, придорожный мотель — мне плевать. Главное, чтобы ее не было под моей крышей и рядом с Рейн.
— Я не могу просто взять ее и бросить в не пойми каком месте. Малыш может быть моим сыном, — Лиам вздохнул.
— Понимаю.
— Будем поддерживать связь с помощью смс. Когда все уладится, нам придется как-то объяснить творящийся бардак нашей девочке.
— Может, устроим ей милый романтический ужин. Убеждая её, как она важна для нас.
— Думаю, ей понравится, — согласился Лиам. — А когда придем домой, усадим ее рядом и все объясним, позволим задать вопросы.
— А затем своими действиями убедим ее, насколько она любима, — пообещал Хаммер.
Лиам улыбнулся.
— Так и будет.
У них наметился план. И сейчас пришло самое время приступить к его осуществлению. Теперь Хаммер очень надеялся, что всё встанет на свои места.
Почему они втроем не могли вернуть себе счастливое равновесие за каких-то долбаных пяти минут?
Рейн шла по коридору «Темницы», направляясь к комнате, которую она делила с Лиамом, мечтая просто наслаждаться светлым новым будущим с её любимыми мужчинами. Вместо этого что-то пошло ужасно неправильно. Если у Лиама были проблемы с бизнесом, почему, черт возьми, Хаммер пытался взять ее прямо в машине, почти выставляя тому напоказ? Если это был своеобразный отвлекающий маневр, то он с треском провалился. Ее великолепный ирландец почти никогда не отказывался от возможности прикоснуться к ней. Сегодня же утром он, казалось, вообще не был в ней заинтересован.