Дерзкий и Властный — страница 10 из 73

— Надеюсь, это не займет слишком много времени.

Рейн с тоской взглянула на него.

Господи, Хаммер ничего не хотел больше, чем утащить этих двоих подальше, в такое место, где они могли бы, заблокировав остальной мир, укрепить своё будущее. Он чувствовал, как оно ускользает сквозь пальцы.

— Я тоже. Я люблю тебя, Рейн, — пробормотал Лиам.

Хаммер присоединился к ним, убирая прядь волос от ее губ. — Мы оба любим тебя, прелесть.

— Я тоже люблю вас обоих.

Она робко улыбнулась.

— Иди готовься, — приказал Хаммер, лаская её спину. — Я приду через несколько минут.

Бек подтолкнул её в сторону коридора. Рейн нехотя взглянула через плечо, не желая уходить.

— Мы прикроем ее, — заверил Сет, проходя с важным видом мимо; спустя мгновение деревянная дверь за ним закрылась.

Как только они исчезли внутри, Хаммер сердито посмотрел на Лиама.

— Что, черт возьми, произошло в машине?

Лиам вскинул руки в воздух.

— У меня много идей на этот счет. Ты солгал ей, так что не могу сказать, что я в восторге от этого. И затем начал грубо лапать ее… я растерялся.

Грубо лапать?

— В то время я думал, что спасаю наши задницы.

— Почти трахая её в машине? — фыркнул Лиам. — Ради Бога… Я был для вас почти невидимкой.

— Невидимкой? — возмутился Хаммер. — Мы оба просили тебя принять участие. Сама Рейн непосредственно просила тебя трижды, а ты отвернулся от нее. Ты хотел, чтобы она умоляла?

Лиам прикрыл лицо.

— Вы и вдвоем замечательно справлялись.

Зеленоглазая красавица по-прежнему не ослабляла хватку на его сердце, нежную, но крепкую.

— Я думал, мы разобрались с этой хренью прошлой ночью.

Не потому ли он и Лиам выбивали друг из друга дерьмо на снегу? И если это не сработало, он лишь зря испортил свои мокасины от Витона и заработал несколько синяков.

— Помнишь, как здорово было чувствовать Рейн между нами? В машине я пытался напомнить тебе об этом, но это так тяжело. Будто ты не хотел иметь с нами ничего общего.

— Секс для меня не главное.

— Ты не трогал ее, не целовал. Лишь показывал полное безразличие, — выпалил Хаммер. — Неужели ты не заметил по лицу Рейн, как она расстроилась, видя твое неприятие?

— Я не хотел делать ей больно. Но, приятель, в машине была целая толпа.

— Бек и Сет?

Хаммер с трудом удержался от того, чтобы напомнить ему, что он трахал Рейн в задницу под наблюдением толпы — включая его самого — не очень давно, но этот аргумент приведет лишь к одной цели — продлит их войну. Вместо этого, он стиснул зубы, хватаясь за тонкую нить своего терпения.

За какие-то несколько часов они бы подорвали слишком многое в начавшемся прогрессе Рейн. Гвинет дышала им в спину. Лиам мог быть отцом. И Хаммер понял, что ревность его друга пробралась гораздо глубже, чем он себе представлял. Черт побери, они должны были работать вместе. Нельзя позволить, чтобы между ними тлела злоба.

— Я не виню тебя, — произнес Хаммер.

— Хорошо. Ты тоже несешь за это ответственность, — сказал Лиам. — Когда она поймет, что ты солгал, то не на шутку рассердится. Что планируешь сказать ей тогда?

— Я сделал это, защищая её, — ответил он, — и я несу полную ответственность за свою ложь. Но и ты также должен отвечать за свою.

— Какого хрена ты несешь? Ведь это не я сказал ей, что нервничаю из-за своего бизнеса, — выплюнул Лиам.

— Не так давно это ты открыто пользовался своим ирландским очарованием и играл с Рейн, чтобы подставить меня и очаровать её. Если она узнает об этом, это разобьет ей сердце.

— Это старая история. Кроме того, я просто хотел тебе помочь, — Лиам ткнул пальцем ему в грудь. — Ей нужна была уверенность и привязанность. Где бы мы сейчас все были, если бы я не осуществил свой план? Так бы и трахал Марли с закрытыми глазами, притворяясь, что она Рейн.

Хаммер вздрогнул. Лиам был прав.

— Тебе будет лучше, если я скажу, что благодарен?

Друг послал ему сердитый взгляд.

— Я не соблазнял Рейн, чтобы сделать ей больно. Кроме того, я не был влюблен в нее тогда.

— Небольшая разница для нее, черт возьми.

Лиам ощетинился.

— Я хотел как лучше.

— Так же, как и я. Слушай, я не вижу другого способа, чтобы избежать правды, — Макен посмотрел на собеседника: — Ты, блядь, мой лучший друг.

Он вздохнул.

— Ты мой тоже.

— Тогда вбей в свою твердолобую черепушку, что я пытаюсь с тобой поделиться девушкой, а не воткнуть тебе нож в спину. И у меня нет абсолютно никакого намерения забрать Рейн только себе. Если ты думал, что так было раньше… — Хаммер вздохнул и потер сзади шею, — я — я сожалею.

На лице Лиама мелькнуло удивление.

— Повтори, пожалуйста.

Извинения давались другу нелегко, и все об этом знали.

— Пошел ты.

Лиам выдал улыбку, но опомнился.

— Мне тоже жаль, приятель.

Прежде чем этот момент мог перерасти в неловкую ситуацию, неожиданно распахнулась дверь, и на пороге они увидели Пайка.

— Чего так долго? Срань Господня…

Макен протянул руку.

— Спасибо что удерживал оборону и сдерживал нашу маленькую проблему.

— Маленькую? — издевательски произнес смотритель клуба.

— Я ценю все, что ты сделал, — произнес Лиам. — Если бы я знал, что планировала Гвинет, я бы никогда не уехал. Спасибо, что сохранил эту ситуацию в тайне.

— Но не проси меня связываться с ней снова, пока не засунешь ей в рот кляп. — Пайк мрачно улыбнулся, а затем обратился к Хаммеру: — Пока не забыл, прошлым вечером у тебя тоже был посетитель.

Хаммер нахмурился. Он никого не ждал.

— Кто?

— Какой-то старый алкаш. Сказал, что его зовут Билл и что ты задолжал ему денег.

Сердце Хаммера пропустило удар, и он сжал руки в кулаки.

— Крупный малый? Пивной живот? Светлые волосы?

— Да, это он, — кивнул Пайк.

Отец Рейн. Они с Лиамом обменялись яростными взглядами. В течение многих лет, Билл знал, где ее найти, и Хаммер платил этому мудаку, чтобы тот держался подальше. В тот момент, когда он перестал платить, Билл постучался в его дверь.

— Что за черт. — Его друг выглядел так, будто хотел проломить кулаком дверь. — Билл знает, что ему здесь не рады. Нам сейчас не до его дерьма.

Пайк выглядел растерянным.

— Я сказал ему, что ты скоро вернешься. Прости, мужик. Не знал, что он создает проблемы.

— Есть такой момент, но мы с этим разберемся, — уверил его Хаммер. — Иди домой, поспи.

Кивнув, Пайк достал ключи из кармана и направился к своему мотоциклу. Хаммер и Лиам молча смотрели ему вслед, пока тот не уехал.

— Почему Билл думает, что ты снова дашь ему денег? — спросил Лиам.

Хаммер заметил, как на лице друга отразилось беспокойство.

— Ты же сказал ему, что с этим покончено.

— И в ближайшее время я собираюсь ему об этом напомнить. Я вот о чем подумал, когда мы ехали в машине: Рейн замкнулась в себе, именно то, чего я боялся, а этого бы случилось, расскажи мы ей о Гвинет.

— Не глупи. Она была расстроена, думая, что я её отверг.

— Это важная деталь, но она догадывается, что мы от нее что-то скрываем. Это раздавит её, и я не могу стоять в стороне, просто наблюдая. Так что я передумал. Мы должны рассказать ей, что происходит. Ты был прав.

— Я думаю, тебе стоит это повторить. — Лиам приподнял брови. — Я не совсем уверен, что правильно тебя расслышал.

— Промой уши, — проворчал Хаммер. — Ты был прав. Там. И я только что сказал об этом. Позлорадствуй, если хочешь. Но это не имеет значения, когда у нас будут на руках все карты, мы будем обязаны рассказать ей правду о Гвинет, ребенке, о том, что ее отец что-то здесь вынюхивает… обо всем.

— Расскажем, — согласился Лиам, глядя на часы. — Я бы с удовольствием рассказал ей об этом прямо сейчас, но не смею заставлять Гвинет больше ждать. Она может вернуться в мою комнату и найти Рейн в душе.

— Тогда мне придется похоронить эту суку, — согласился Хаммер. — И я обещал покормить Рейн. Я мог бы объяснить ей ситуацию за завтраком, но, думаю, мы должны сделать вместе.

Лиам кивнул.

— Да, как-никак, Гвинет моя бывшая жена.

— А мне придется извиниться за то, что я солгал о проблемах в твоем бизнесе.

Лиам нахмурился.

— Когда это выйдет наружу, Рейн будет задавать много вопросов. Попробуем быть честными.

— Я сделаю все возможное. — Но Хаммер не ожидал, что будет легко. — Прежде всего, мне нужно разобраться с Биллом. Это то, что мы не можем себе позволить отложить.

— Ты прав. А мне нужно держать Гвинет как можно дальше от Рейн, и как можно быстрее взять материал для ДНК у ребенка, чтобы отвезти в больницу.

— Черт, да. Ты действительно думаешь, что ребенок твой? Серьезно?

Лиам поморщился.

— Боюсь это выяснить.

Хаммер тоже боялся.

— Ты должен убрать Гвинет из «Темницы» и увезти ее… хоть куда-нибудь. В гостиницу, местный пансионат, придорожный мотель — мне плевать. Главное, чтобы ее не было под моей крышей и рядом с Рейн.

— Я не могу просто взять ее и бросить в не пойми каком месте. Малыш может быть моим сыном, — Лиам вздохнул.

— Понимаю.

— Будем поддерживать связь с помощью смс. Когда все уладится, нам придется как-то объяснить творящийся бардак нашей девочке.

— Может, устроим ей милый романтический ужин. Убеждая её, как она важна для нас.

— Думаю, ей понравится, — согласился Лиам. — А когда придем домой, усадим ее рядом и все объясним, позволим задать вопросы.

— А затем своими действиями убедим ее, насколько она любима, — пообещал Хаммер.

Лиам улыбнулся.

— Так и будет.

У них наметился план. И сейчас пришло самое время приступить к его осуществлению. Теперь Хаммер очень надеялся, что всё встанет на свои места.

* * *

Почему они втроем не могли вернуть себе счастливое равновесие за каких-то долбаных пяти минут?

Рейн шла по коридору «Темницы», направляясь к комнате, которую она делила с Лиамом, мечтая просто наслаждаться светлым новым будущим с её любимыми мужчинами. Вместо этого что-то пошло ужасно неправильно. Если у Лиама были проблемы с бизнесом, почему, черт возьми, Хаммер пытался взять ее прямо в машине, почти выставляя тому напоказ? Если это был своеобразный отвлекающий маневр, то он с треском провалился. Ее великолепный ирландец почти никогда не отказывался от возможности прикоснуться к ней. Сегодня же утром он, казалось, вообще не был в ней заинтересован.