Оказавшись в коридоре, Лиам выпрямился, расправляя плечи, и, сделав глубокий вдох, приготовился к схватке с Гвинет. Без сомнения, женщина придет в ярость, когда он будет выпроваживать ее из «Темницы», особенно после их словесной перепалки с Хаммером.
Макен был встревожен, скорее всего, столкновение с Гвинет было более яростным, чем он рассказал Лиаму. Самоубийство Джульетты все еще оставалось открытой кровоточащей раной в душе его друга. Он не смог до конца отпустить чувство вины за ее суицид. И зная об этом, Гвинет все равно использовала это против него. Именно по этой причине, Макен так крепко цеплялся за Рейн, и поэтому он ее настолько сильно пытался защитить. Когда-нибудь, они справятся с этим.
Но прямо сейчас — хватит. Лиам был готов «к битве с драконом».
Его не покидало ощущение, что Гвинет может сказать или сделать все что угодно, чтобы вернуть его. Но почему? Ей было глубоко насрать на него, когда они были женаты. И он никогда не купится на дешевые сказки о том, что она просто хочет искупить свою вину. Может она и хотела семью для Кайла, но почему вдруг такое стремление именно сейчас? Гвинет узнала, что ждет ребенка больше года назад. Почему она ждала до настоящего момента, чтобы приехать и умолять его о воссоединении? Почему неожиданно приехала посреди ночи и начала требовать возрождения их былого семейного счастья?
Он был сильно взволнован. Как только он возьмет образец ДНК у малыша, то будет считать каждую минуту из последующих двадцати четырех часов.
Внезапно, Гвинет вышла из-за угла в конце коридора. Лиам выругался себе под нос. Она испугалась, увидев его, но быстро нацепила на лицо выражение облегчения.
Лиам нахмурился. Где, черт побери, ребенок? Она что оставила его одного в комнате?
— О, как хорошо, что это ты, — девушка притворно схватилась за сердце, скользнув по нему взглядом.
— Какого черта ты бродишь по коридору? Я же велел тебе оставаться в комнате. — Лиам сократил оставшееся расстояние между ними. Ни за что он не позволит ей блуждать около рабочего кабинета Хаммера и, тем более, около Рейн.
— Мне было необходимо найти тебя, — Гвинет выглядела так, словно готова была разрыдаться. — Хаммер приставал ко мне, и то, что он сказал… за всю мою жизнь меня никто и никогда так не оскорблял.
— Я знаю все о ваших терках, — Лиам с силой схватил девушку за локоть и потащил ее в сторону комнаты, которую она занимала с ребенком.
— Ты знаешь об этом только со слов Хаммера. Я тебя умоляю, выслушай меня. — Она сделала глубокий вдох, определенно готовясь разразиться длительной тирадой. Она напряглась всем телом.
— Лиам, я… Как ты можешь так поступать со мной? — она задохнулась и прикрыла нос ладошкой. — От тебя воняет сексом!
— Причем, чертовски, хорошим сексом, — язвительно бросил он ей в ответ, потому что уже смог увести женщину на безопасное расстояние дальше по коридору и, толкнув ее в комнату, с трудом подавил желание хлопнуть дверью.
Взглянув в сторону кровати, он увидел малыша, все еще в целости и сохранности, играющего с плюшевыми игрушками в окружении подушек. Ради Бога, если Кайл окажется его плотью и кровью, он должен сделать что-нибудь, чтобы защитить парня от его неумелой матери.
— Собирай свои вещи, — приказал Лиам.
Гвинет вырвала руку из его хватки и развернулась к нему лицом, умудряясь выглядеть одновременно испуганной и преданной им.
— Я проделала весь этот путь из Лондона, чтобы рассказать тебе, что у тебя есть сын и признаться, что все еще люблю тебя. А ты… Ты просто… — Она потянулась к нему, впиваясь пальцами в его плечи, умоляя. — Лиам, она не для тебя. Я позабочусь обо всех твоих потребностях.
Он пропустил ее слова мимо ушей. Уж лучше стать евнухом.
— Все, что ты пожелаешь. Все. Я здесь только ради тебя. Не делай этого с нами! — всхлипывала она. — Я знаю, если ты дашь нам еще один шанс, то…
— У тебя уже был шанс. Прекрати свое нытье и пошевеливайся, — рявкнул Лиам.
— Эта подстилка, которую вы с Хаммером тра… — она запнулась на полуслове, как будто сдерживаясь от того, чтобы выругаться, — делите. Возможно, с ней и приятно поразвлечься, но ты нуждаешься в любви. А безнравственная шлюшка не может тебе этого дать.
Каждой частичкой своего тела Лиам хотел защитить свою девочку. Но он слишком хорошо знал Гвинет. Сделав это, он привлечет к Рейн еще больше ненужного внимания.
Лиам не ответил, только сощурил глаза и вскинул подбородок:
— Делай, как я сказал. И убедись, что взяла все, потому что у тебя не будет возможности вернуться обратно. Затем собери ребенка. Ты исчерпала лимит гостеприимства.
— Куда мы пойдем? — моргнула Гвинет, смахивая слезы.
— Я нашел квартиру для тебя и мальчика на несколько дней. — Он наклонился, чтобы сложить переносной манеж. — У вас там даже будет вид на океан.
Гвинет посмотрела на него расстроенным взглядом:
— Не надо выбрасывать нас словно ненужный мусор. Останься с нами.
— У меня своя собственная жизнь, Гвинет.
— Но… — она вдруг замялась и взглянула через плечо на ребенка. — Разве ты не хочешь провести время со своим сыном? Узнать его получше?
— Если он действительно окажется моим сыном, то да. А теперь начинай собирать свои вещи, или я сделаю это за тебя.
— Хотя бы поиграй немного с Кайлом…
— Не испытывай мое терпение, — предостерег девушку Лиам.
— Это дело рук Хаммера, не так ли? — она сжала губы в тонкую линию, — он разозлился, что я отвергла его ухаживания.
— Что? — Лиам уставился на нее как на умалишенную.
— Да, твой лучший друг, человек с которым ты делишь женщину, он… трогал меня. — Она вздрогнула всем телом. — Именно это я и пытаюсь тебе сказать. Он прижал меня к двери и… — На ее глаза набежали слезы. — Я еле отделалась от него.
Если Хаммер и прикасался к ней, то пытался благодаря этому вывести на чистую воду, играя в игры с ее разумом. И очевидно это сработало. Лиаму хотелось «снять шляпу» перед своим другом.
— Ну что ж, тогда давай уберем тебя подальше от Хаммера. Он не сможет потревожить тебя в квартире.
— Я дрожу. Я не могу сама собраться. Мне нужно, чтобы ты обнял меня.
— Я соберу твои вещи, и ты пойдешь со мной сейчас, или, в противном случае, я забуду об обещании отвезти на квартиру, а возьму тебя и малыша, и отвезу вас прямиком в аэропорт. И затем, мы предоставим право разобраться в этом бардаке нашим юристам.
— Лиам, пожалуйста. Послушай меня. — Девушка покачала головой, умоляя. — Я никогда не собиралась вмешивать в наши дела адвокатов. Мне не нужны ни деньги, ни документы по вопросу родительской опеки. Я хочу полноценную жизнь для Кайла. Я хочу, чтобы у моего сына был отец. Я хочу вернуть своего мужа.
Гвинет могла петь на новый лад, но слова песни были все те же. И он порядком устал от ее вранья.
— Я уже не раз говорил тебе, что пока результаты теста на отцовство не покажут, что я отец мальчика, я не поверю тебе. И мне совершенно без разницы, какие чувства ты ко мне испытываешь.
Слезы ручьями текли по ее щекам:
— Я привезла к тебе сына, чтобы показать насколько сильно я тебя люблю и как я изменилась. К-Когда ты стал таким бесчувственным? — она положила руки на бедра. — Это все мерзкое влияние Хаммера. Он тебя ведет по пути разврата и разрушения. Но моя любовь спасет тебя.
Ее так называемая «любовь», уже разрушила его жизнь однажды. Мысль о том, что он даст ей шанс провести его снова… нет. Даже просто необходимость находиться рядом с ней вызывала у него сильное стремление принять душ.
— Я даю тебе шестьдесят секунд, Гвинет. Начинай собирать свои вещички или я выведу тебя из клуба с пустыми руками.
Она открыла рот, чтобы возразить ему. Но что-то в выражении лица Лиама подсказало женщине, что это будет неразумно. Гвинет предпочла держать рот на замке и начала заталкивать свои дорогостоящие дизайнерские платья в чемодан. Когда она взяла на руки младенца, тот начал верещать.
Гвинет метнула ледяной взгляд на Лиама:
— Если ты доволен теперь, то я собралась.
Подавив улыбку, он схватил ее чемодан и переносной манеж и повел за собой вниз по коридору, по направлению к выходу. Когда они проходили мимо бара, туда завернул Сет, столкнувшись лицом к лицу с Гвинет. Следуя рядом с ними, он цинично усмехнулся.
Но она не ответила на это.
— Я должна была догадаться, что ты тут тоже будешь. — Поворачиваясь к Лиаму, она послала ему взгляд полный сожаления. — Скорее всего, после нашего расставания ты был одинок. Я просто не могу придумать другой причины, почему ты окружил себя самыми развратными друзьями. Мой бедный Лиам…
Он закатил глаза в ответ на ее слова.
Сет рассмеялся:
— Я отлично поживаю. Спасибо, что поинтересовалась, Гвинет. Хотел бы сказать тебе в ответ, что смогу обойтись без твоего общения еще лет сто.
Он развернулся к Лиаму:
— Так ты, наконец, выпроводишь ее отсюда?
— Да.
— Черт! Мы закатим вечеринку по этому поводу. Конечно, сразу после ритуала изгнания нечистой силы.
Усмехнувшись, Сет обогнал Гвинет и направился дальше по коридору, насвистывая под нос забавную мелодию.
На мгновение она пристально посмотрела ему вслед, а затем развернулась к Лиаму и покачала расстроено головой:
— О, Лиам. Я не должна была тебя оставлять.
— Я так рад, что ты это сделала.
Он подтолкнул Гвинет к входной двери. Ее присутствие на территории клуба напрягало мужчину. В данный момент, Хаммер должен отвлекать Рейн, о которой Лиам тоже переживал, но по другой причине. Даже если Макен не сможет контролировать своих демонов, ей с ним будет безопаснее, чем рядом с Гвинет.
Оказавшись на улице, он нажал на брелок, разблокировав двери «эскалейда»[1]. Закинув назад ее чемодан и манеж, Лиам закрыл дверь багажника и развернулся, чтобы отыскать взглядом Гвинет, которая смотрела на него с выражением боли на лице.
— Так, так, посмотрите-ка, кто у нас тут. — Знакомый голос заставил его замереть. — Так это тот тощий ирландец, который трахает мою дочь.