Дерзкий маг для принцессы — страница 18 из 71

Усмешка виконта сделалась жесткой:

— Вы пожалеете, Джен. Очень пожалеете о своих сегодняшних словах.

— Нет, — просто сказала я. — Не пожалею. Потому что о союзе с вами я жалела бы еще больше.

Остаток танца мы провели в молчании. К моему удивлению, по лицу виконта все еще блуждала усмешка. Что ж, возможно, он пытался сохранить хорошую мину при плохой игре.

После танца, нарушив этикет, виконт Перре не стал провожать меня на место, и, проскользнув между уставших танцоров, я легко покинула зал. Наступил перерыв. Через плечо я увидела, как один из кавалеров провожает Геррену к буфету. Что ж, хоть кто-то в этот вечер вдоволь насладится закусками и сладостями.

Но мне пора было идти.

Глава 9

Гай встретил меня на ступенях.

— В саду пустынно, — заметил он. — Бал только начинается, и для свиданий рановато. Но, кажется, именно на это и рассчитывают наши таинственные злодеи.

— А если среди них маги? — встревожено произнесла я.

Гай покачал головой:

— Очень маловероятно. Даже маги-ренегаты держатся от нас в стороне: напасть на королевского мага — приговор. В самом лучшем случае им запечатают магию, а вы знаете, каково это.

Я вздрогнула.

— Н-не знаю.

— Вот как? — Гай бросил на меня острый взгляд. — А я было подумал… неважно.

Я прикусила язык.

— Убить боевого мага очень сложно, — мягко сказал Гай. — Единственный известный мне способ сделать это наверняка — во сне. Так, увы, погиб Эрхарт, который ночевал во флигеле без охраны. Так могли бы убить и нас, не прими мы меры предосторожности. Но обычному человеку против меня или Риана не выстоять.

— Но те, кто велел мне заманить вас к флигелю, на что-то надеются.

— Да. Хотел бы я знать, на что именно.

Мы шагнули на аллею с миниатюрными кипарисами. Впереди темнел флигель.

Я остановилась и сжала руку Гая.

— Расскажите мне о Марианне, — попросила я. — О невесте Риана. Хоть что-нибудь. Я пытаюсь понять, но…

Гай вздохнул:

— Это не самая лучшая идея.

— Потому что я сую свой нос не в свои дела? — с иронией спросила я.

— Потому что это знание мало что изменит. Со своим чувством вины Риан должен разобраться сам.

— Виконт сказал, что Риан послал ее на смерть, — напряженно сказала я. — Как это произошло? Он правда виновен? И вы смогли смириться с тем, что ваш друг обрек на смерть любящую его девушку?

Гай на миг прикрыл глаза.

— Нет, — наконец произнес он. — Простите, Джен, я не буду об этом говорить. Марианна прикрывала отступление и пожертвовала собой, и это все, что я скажу.

— То есть, — хрипло спросила я, — обвинения виконта Перре были истинны?

— Он поступил крайне грубо, жестоко и неосмотрительно, — спокойно произнес Гай. — Насколько я знаю, Риан проучил его, и за дело.

Все. Больше Гай мне ничего не скажет. Королевский маг будет молчать о своем друге. Впрочем, сложно было ожидать, что он поступит иначе, верно?

— Каким Риан был раньше? — тихо спросила я. — До… ее гибели? Вы ведь знаете друг друга с детства.

— Таким же, — просто сказал Гай.

— И все?

— Почти таким же, — поправился он. — С виду.

— А внутри?

Гай помолчал.

— Марианна была помощницей королевского мага в Лэйнтоне до своей гибели. С Рианом они знали друг друга с детства: она его троюродная сестра, и они играли вместе. Когда они подросли, было решено, что они поженятся.

— То есть это был брак по сговору родителей? Вынужденный?

Гай поднял брови:

— Риан — и вынужденный брак? Боюсь, вынужденному браку бы очень не повезло.

Я не удержалась от улыбки:

— У брака не было бы шансов. Но… они любили друг друга, верно?

— Об этом невозможно судить со стороны, — покачал головой Гай. — Но Риан был с ней совсем другим. Марианна была очень цельной натурой. Она не позволяла себе ни интрижек, ни вольностей. Она придерживалась строгих правил, и Риан ждал ее.

— У него не было других возлюбленных, — поняла я. — А после ее гибели он пустился во все тяжкие?

— На некоторое время. — Гай невесело усмехнулся. — Впрочем, вскоре я смог его от этого отговорить. Но от своих шуточек он не отвык. Боюсь, он не сдержится, даже когда станет отцом семейства.

Я фыркнула, представляя Рианом отцом семейства.

— Вот уж не повезет его избраннице.

— Совершенно не повезет, — невозмутимым тоном произнес Гай. — А уж как не повезет дому, если магами будут оба…

— Сено в амбаре лучше будет не хранить, — согласилась я. — И другие горючие продукты: сожгут весь дом вместе с пристройками. А уж если они оба окажутся на границе, южанам сразу нужно будет заказывать погребальные саваны.

Гай отрешенно улыбнулся, и я вдруг поняла, кого он имел в виду, когда говорил о его избраннице.

Меня.

Черт. Черт, черт, черт…

Было совершенно бессмысленно притворяться, что я бы с возмущением отказалась, пригласи меня Риан выпить чаю в кондитерской. Вот только даже Гай не стал отрицать, что Риан сыграл роль в гибели своей невесты. А я к тому же была принцессой королевской крови. Любой союз между нами был совершенно невозможен, разве что в сказке.

И тут вблизи послышались голоса. Мы с Гаем переглянулись и одновременно шагнули в тень кипарисов.

— …Я так скучала, милый, — прожурчал красивый женский голос. — Надеюсь, ты привез мне что-нибудь с границы?

— Для тебя — что угодно, моя дорогая, — раздался негромкий ответ. — Надеюсь, эта милая безделушка тебя развлечет.

— О, Риан, — замурлыкала девушка. — Какая красота!

Я вздрогнула. Риан!

Его голос звучал неожиданно проникновенно, словно он говорил не со случайной спутницей на балу, а с настоящей возлюбленной. Мое сердце пропустило удар: ни Риан, ни Гай не упомянули об этой таинственной возлюбленной ни слова. Впрочем, судя по мимолетному изумлению, мелькнувшему на лице Гая, Риан мало с кем делился своими амурными похождениями.

А потом я их увидела.

Между магнолиями стояла очаровательная брюнетка в кремовом бальном платье, которое почти светилось в лунном сиянии. Сильвия Рейстерс. И напротив нее, нежно перебирая ее роскошные пряди, стоял Риан. Близко-близко, словно вот-вот готов был ее поцеловать.

— Наши встречи были так кратки, — уронил он, проводя пальцем по ключице Сильвии. — А скоро мне вновь пора на границу… Увы, увы, увы. Похоже, мне не найти утешения. Если только какая-нибудь юная и прелестная леди…

Сильвия негромко засмеялась:

— Ты пообещал нам помощь с нашей… торговлей. Думаю, ты более чем достоин утешения.

— О, контрабанда, — отмахнулся Риан. — Да проще простого. Королевский маг, к твоему сведению, жуткий зануда с этими своими понятиями о правильности. Я же, в отличие от некоторых, вполне готов урвать себе кусочек.

— И ты поможешь нам со следующей доставкой?

— Даже не сомневайся.

— Там будет сложно, — предупредила Сильвия. — Четыре закрытые повозки по меньшей мере.

— О, как-нибудь провезем, — беспечно сказал Риан. — Как раненых, к примеру. Или как страждущих юных леди в поисках приключений.

Его рука уверенно спустилась ей на грудь, и Сильвия с улыбкой подалась ему навстречу.

— Впрочем, — обеспокоенно произнес Риан, — если королевский маг узнает…

— Об этом не беспокойся, — прошептала Сильвия. — Скоро ты будешь королевским магом. Ведь ты этого заслуживаешь.

— Я много чего заслуживаю, — хмыкнул Риан. — Но стать королевским магом… ммм… это непросто. Гай — тот еще упрямец. Я бы не стал ожидать, что он уйдет в отставку в следующий вторник.

— Кто говорит об отставке?

— Хм. А о чем речь?

— Увидишь, милый. Но позже, все позже… — Сильвия с лукавым видом провела пальцем по его щеке. — Ты подаришь мне эту ночь?

— Всенепременно, дорогая, — произнес Риан негромко, склоняясь к ее губам. — Я так долго этого ждал.

А уж я-то как ждала. Ждала возможности открутить ему голову за вранье, например. Ведь если бы я не узнала, я бы… я бы…

Испытывала бы к нему чувства. Всякие. Запретные для принцессы королевской крови, между прочим.

Я взглянула на Гая.

— Идемте, — одними губами сказал он, увлекая меня за собой по аллее.

— Вы… вы об этом знали?

— Не столько, сколько должен был, — сквозь зубы произнес Гай. — И кое-кто за это поплатится.

Я сглотнула. Риан заодно с Сильвией? С контрабандистами? И Сильвия намекнула на то, что Гая хотят устранить? Что за чертовщина тут творится?

— Нам нужно вернуться, — прошептала я. — Взять под арест Сильвию, встряхнуть Риана за шиворот…

— Поздно. План уже в действии. — Гай напрягся, вглядываясь в темноту. — Как только они атакуют, бегите. Возвращайтесь в особняк.

— Но вы…

Гай бросил на меня взгляд и мягко улыбнулся.

— Я справлюсь. Они собираются застать меня врасплох, но вы сами видите, что такой возможности я им не дам.

Я молча последовала за ним по аллее.

Наконец мы вышли к земляничному дереву.

— Давно пора подстричь траву, — произнес Гай, словно мы и впрямь оказались здесь случайно. — Так о чем вы хотели поговорить именно здесь, Джен? Не самое обычное место. — О, я хотела спросить вас…

Я так и не успела придумать, о чем именно я должна была спросить.

Потому что в следующий момент нас атаковали. Огненный шар, прилетевший из ниоткуда, ударил прямо в голову Гая.

Точнее, в место, где мгновение назад была его голова.

Воздушная волна прокатила меня по земле, зашвыривая в кусты. Гай не стал выпрямляться — он просто повел рукой и выпустил молнию в сторону флигеля, подальше от фигур атакующих. Я недоуменно моргнула, не понимая, зачем он это делает, но серебристая молния ударилась о стену и отскочила, потом еще раз, отлетая все дальше, а потом в луче между молнией и флигелем оказался темный силуэт…

…И я впервые увидела, как человека убивает магией.

Но убитый не был магом: тот, кто выпустил в Гая огненный шар, был жив и на свободе. И не ожидай Гай нападения, ему не удалось бы уклониться.