Дерзкий маг для принцессы — страница 2 из 71

— Что ж, — медленно произнес Люций, — если ваше величество желает…

— Желаю, — прервал дядя. — Я требую, чтобы вы подвергли мою… племянницу, — он выплюнул это слово, словно дохлую лягушку, — этому обряду немедленно.

— Я ведь отомщу, — тихо-тихо произнесла я. — Найду союзников и отомщу. Или переступлю через себя, выйду замуж за того, кто мне противен, — и уговорю его отомстить.

Мой дядя очень холодно рассмеялся.

— Словно я позволю тебе выбирать, — произнес он насмешливо. — К примеру, у виконта Критта, которого ты убила, подрастает младший брат. Повернешь его против меня? Да он первый свернет тебе шею, узнав правду. Не беспокойся, Дженис. Я очень удачно выдам тебя замуж.

Он хлопнул в ладоши.

— А теперь уведите ее. И пусть соберут ее вещи.

— Вещи? — эхом вырвалось у меня.

— Во дворце ты не останешься. Отправишься в ссылку, пока я не решу, что тебе пришла пора отправляться под венец. Не волнуйся, тебе подыщут какой-нибудь тихий приморский городок.

У меня в голове зашумело. Лишение магии, изгнание, убийство…

Мне хотелось, чтобы все это оказалось сном. Вот только проснуться было невозможно.

— …Вместе с компаньонкой, и будешь жить под чужим именем, — донеслось до меня. — Дженис из громкого королевского рода Флэйтри? О нет, девочка. Ты больше не она. Джен Харт — милое провинциальное имя.

Он отвернулся, тяжелыми шагами взбираясь обратно к трону.

— Зовите Малый Совет: пора сочинять послание к герцогу Критту. Кстати, того мага-наглеца в капюшоне, что пробрался во дворец, поймали?

Маги переглянулись. Я подняла бровь. Неизвестный маг? Во дворце? Невозможно. Незнакомый мне маг шел на чудовищный риск. Едва его поймают, он лишится головы.

Что же он здесь делал?

— Нет, ваше величество, — почтительно ответствовал Люций. — С вашего разрешения, я немедленно этим займусь.

— После обряда, — уронил дядя, вновь занимая трон. — И доложишь мне немедленно. Не справитесь с первой попытки — голову сниму.

Люций молча поклонился. Двое магов бесшумно подошли и взяли меня под локти, подталкивая к тайному ходу. Никто не увидит, как меня ведут по дворцу. Никто не узнает, что у принцессы Дженис вообще когда-то была магия.

Впрочем, даже если я прокричу об этом с площади, разве что-нибудь изменится?

— Прощай, Дженис, — произнес мне в спину дядя.

Я замерла.

Я не увижу его еще несколько лет. Возможно, и вовсе никогда.

Он даже не предложил научить меня управлять моей магией. Отправить к боевым магам на границу, услать из дворца и дать наставников, заставить меня письменно отказаться от всех прав на престол, раз уж он настолько меня боялся.

Нет. Шансов у меня не было. И умолять было бесполезно.

Я прислушалась к себе. Магия проявилась во мне всего лишь несколько часов назад, но она жила под сердцем, я чувствовала это. Словно искра дикого пламени, злая и веселая. Огненная бабочка, готовая взлететь. Высокая волна цунами цвета бутылочного стекла, усмиренная и покорная.

Вот чем я могла стать. Вот кем я могла быть.

Двое магов, что меня держали… я ощущала их магию. Стихию, обманчиво тихую водную гладь, под которой прозрачными рыбами неслись подводные течения.

И яркой, почти ослепительной звездой — магию Люция. Молнию, танцующую на кончиках его пальцев на случай, если бы я вырвалась. Мощный, пусть и не бесконечный дар.

Дар, которого я вот-вот лишусь.

— Пожалуйста, — тихо-тихо произнесла я, не оборачиваясь. — Не надо.

Я почти физически почувствовала, как дядя качает головой.

— Это для твоего же блага, Дженис. Люций предан мне и никогда не пойдет на переворот, но едва боевые маги узнают, что единственный ребенок покойного короля владеет магией? Страна утонет в крови, девочка. Езжай к морю и благодари богов, что так легко отделалась: герцог не оставил бы от тебя и мокрого пятна. Он, видишь ли, любит своих сыновей. — А я — убийца, — одними губами произнесла я. — Хотя я ничего не помню.

Дядя услышал.

— Ты выйдешь замуж, — неожиданно мягко сказал он. — Будешь заниматься детьми, как моя Беатрис, вышивать и устраивать музыкальные вечера. В этом твое счастье, девочка. И чем раньше ты перестанешь рыдать в подушку и примешь, что твоя магия не вернется, тем лучше.

Не вернется. Огонь внутри, обжигающее тепло, бегущее по венам, стихия, несущая к облакам. Чувство, будто тебе принадлежит весь мир.

Я не помнила, что случилось перед тем, как меня нашли без чувств в моей спальне, но магия трепетала в моей крови до сих пор. И потерять ее… это словно завязать художнику глаза, переломать музыканту пальцы, отобрать у поэта перо. Легче было перестать дышать.

Маги вновь потянули меня к выходу, и меня внезапно охватила холодная ярость. Никогда. Я поймала внимательный, почти сочувственный взгляд Люция и тряхнула головой. Я никогда, никогда не сдамся.

Я верну огонь, который коснулся меня однажды. Чего бы это мне ни стоило.

Не помня себя, я рванулась вперед из рук магов.

И с хриплым вздохом проснулась.

Глава 1

Сегодня прибывал корабль из столицы. И, по словам местных кумушек, нас ждало интересное зрелище.

Новый королевский маг.

Я не обзавелась близкими знакомствами в Фосбридже за эти два года. Геррена, моя компаньонка, знала каждого: когда мы гуляли по набережной, она постоянно останавливалась для короткой беседы. Я же улыбалась, механически что-то говорила, отвечала на комплименты, но слишком уж часто повторялись предметы разговора, чтобы почерпнуть из таких бесед что-то новое.

Но пренебрегать ими я тоже не могла. Скука неспешной провинциальной жизни была невыносима, и единственным способом ее развеять были сплетни, ужины и вечера. Музыкальные вечера, как и предсказывал его величество, черт бы его подрал. Вечера, где на Джен Харт порой даже обращали внимание. Местные кавалеры были учтивы, приветливы и обходительны, а молодой виконт Перре и вовсе не спускал с меня глаз последнюю неделю.

Но я прекрасно понимала, что мне не дадут принимать ухаживания ни от кого слишком долго. Едва вести дойдут до столицы, моей шаткой свободе придет конец.

А значит, оставалось лишь рассеянно улыбаться и немного завидовать юным красоткам Фосбриджа, надушенным записочкам и вечно занятым альковам и балкончикам на каждом званом вечере. О, новый королевский маг, если он, конечно, не крив, глуп и стар, будет здесь желанной добычей.

Я закончила утренний туалет, выбрав простое желтое платье. Конечно, я могла бы разрядиться в пух и прах ради вечернего приема, где мы встретим высокого гостя, но чересчур роскошные наряды и аксессуары слишком живо напоминали мне о жизни при дворе. О строгом этикете, выверенной длине выреза и рукавов, безупречных манерах, необходимости вечно держать спину прямой…

К дьяволу. Его величество мог не беспокоиться, что я захочу взойти на его бесценный трон: последним, что мне хотелось, было вновь стать пленницей во дворце. На большее я не годилась, тут сложно было обманываться: настоящих аристократов приобщали к государственным делам с детства, и, что куда важнее, они всерьез желали править. Я же всего лишь хотела…

…Вернуть свою магию.

Несколько минут я сидела на краю кровати, бесцельно глядя на свои ладони. Мне снова снилось, как из них вылетает огненная бабочка, но наяву они едва потеплели.

Но потеплели. Я чувствовала, почти физически чувствовала живую магию, рвущуюся изнутри. Она была запечатана крепко и надежно, но она была, жила, длилась, существовала — и я могла почти прикоснуться к ней.

Но именно «почти».

Я сжала губы, перекинула волосы через плечо и отправилась завтракать.


Близняшки Дейлен влетели на террасу, когда мы с Герреной допивали чай. Я чуть не расплескала остатки, когда Аннета плюхнулась на соседнее сиденье.

— Корабль встал на якорь час назад, — выдохнула она, голой рукой хватая кремовый бисквит и безжалостно пачкая пальцы. — Джен, почему ты не была на набережной? Ты… ты все пропустила!

Она задыхалась, словно бежала всю дорогу. Часть меня втихую порадовалась выражению лица Геррены, привыкшей к безупречным манерам при дворе. Порой мне казалось, что Аннета дразнит ее нарочно.

— Что я пропустила? — уточнила я. — Королевского мага?

Близняшки переглянулись.

— Скажем ей? — спросила Ангелина.

Аннета решительно покачала головой:

— Сама увидит. Не появилась на набережной — пусть страдает.

— И с чего вы такие жестокие, — вздохнула я. — Вы ведь ужасно хотите мне все рассказать, правда?

Ангелина захихикала, глядя на Геррену:

— Бьюсь об заклад, даже вам интересно, как он выглядит, госпожа Трельенс!

Геррена с холодным видом пожала плечами:

— Госпожа Харт и я будем на вечернем приеме у господина градоправителя. Я уверена, господин маг будет там.

Аннета со вздохом положила голову на локти.

— Ну нельзя же быть такой занудой, — проворчала она.

— Поверь мне, можно, — уголком губ шепнула я. Аннета фыркнула.

— Вообще там совсем мало народу было, — заговорщицким тоном произнесла она. — Ну, понятно: никому же не сказали.

Я кивнула. Приезд нового королевского мага, разумеется, не афишировали нигде. Даже моя Геррена узнала случайно, попивая чай у почтенной тетушки градоправителя. В заставленной приятными мелочами гостиной, где нельзя было сесть без того, чтобы не наткнуться на вышитую подушечку или узорчатую салфетку.

Иногда мне казалось, что такой вышитой подушечкой стала вся моя жизнь.

— Королевский маг, — задумчиво сказала я. — Интересно, он будет давать у себя вечера? Представления? Может, покажет пару огненных фейерверков?

Глаза близняшек зажглись.

— Ооо, — с придыханием произнесла Аннета. — Говорят, эти маги вытворяют такие штучки!.. И я слышала, что не только в ночном небе!

Близняшки переглянулись и вновь захихикали.

— Достаточно, — сурово произнесла Геррена. — Молодые дамы так не выражаются.

Я хмыкнула: