Дерзкий маг для принцессы — страница 30 из 71

Гай покачал головой:

— Я не видел, чтобы она вообще шевелилась.

— Значит, она сбежала, пока мы с Джен пялились в огонь, — подытожил Риан. — Дьявол! Что ж, придется спасать мир самим.

Я шагнула в проход.

— Не придется, — позвала я. — Точнее, это будет несложно. Смотрите!

Гай и Риан встали за моей спиной. Риан присвистнул.

— Так всегда бывает? — пораженно спросил Гай.

— Думаю, да, — проронил Риан. — Алтарь узнал хозяйку.

Несколько минут мы молча стояли, все трое. И любовались голубыми узорами, которые вели вглубь туннелей, четко указывая на левое ответвление в следующей развилке.

Магия королевской крови и остатков родового дара вела меня.

И нас ждал алтарь.


Обвал.

Я протянула руку к огромному круглому камню, загораживающему путь, втайне надеясь, что светящиеся голубые трещины-узоры поползут по нему и он откатится в сторону.

Но валун не сдвинулся с места.

— Ну? — позвала я. — Вы же маги. Сделайте что-нибудь!

— Не получится, — мрачно сказал Риан. — Его не выкатить: он вполне себе основательно застрял. Причем настолько, что, если мы попытаемся освободить проход, мы разрушим тут вообще все. Обвалим туннель, если тебе так понятнее.

Он шагнул в сторону, с задумчивым видом оглядывая небольшой грот, где мы очутились.

— Чем ближе мы подходим к алтарю, тем страннее становятся эти туннели. И они все менее восприимчивы к старой доброй боевой магии, между прочим. Словно их хранит сила алтаря. Нет, пару трещин я проделаю… но этого определенно мало.

— Тогда… обход? — неуверенно произнесла я.

Гай покачал головой:

— Сильвия могла бы нам его указать. Но без нее, боюсь, мы заблудимся.

— Правильно, — произнес женский голос над нашими головами. — Заблудитесь.

Я вскинула голову, но над нами никого не было. Только трещины и дыры, уходящие наверх.

— Я знаю эти проходы, а вы — нет, — продолжала невидимая Сильвия Рейстерс. — Как насчет сделки? Я ухожу, и вы остаетесь без алтаря. Или я показываю вам дорогу, но взамен вы снимаете с меня все обвинения. Все до единого. Я буду свободна.

Я обернулась к магам. У Риана был совершенно ошеломленный вид.

— Сделка? — переспросил он. — То есть моего слова, что мы оставим тебя в покое, будет достаточно?

Сильвия засмеялась:

— Я похожа на дуру? Ты лжешь как дышишь, Риан Тьелль, или как там тебя зовут. Твой помощник, может, и честнее, да вот только он сделает все, как скажешь ты.

— Сделает, — со вздохом подтвердил Риан. — Хотя ругаться будет долго.

— Если бы мы могли ее удержать, — проронил Гай. — Все было бы по-другому.

— Будь она в наших руках, мы бы ее заставили, и никуда бы наша прекрасная проводница не делась, — кивнул Риан. — Но сейчас она может сбежать в любой момент, и это не самая приятная новость. Если тебе не нужно мое слово, Сильвия, что тебе нужно?

— Члены королевской семьи держат слово. — В голосе Сильвии послышалось звенящее торжество. — Я желаю получить клятву принцессы из рода Флэйтри, что меня оставят в покое.

Я мысленно застонала. Вот почему в моих жилах течет королевская кровь, а? Почему я должна держать слово? Я же больше всего на свете хочу… ну, не свернуть ей шею, но как следует наподдать этой вероломной мерзавке. Или оставить ее на неделю бродить по туннелям с запасом воды, но без единой свечки. В общем, пусть поплатится! Она, черт подери, обвинила меня в убийстве, она пыталась очернить Риана передо мной, она приказала убить королевского мага, она… да гадина она, вот кто!

— Даю слово, — произнес кто-то моими губами. — Но если после этого ты тронешь меня и моих друзей, я не знаю, до какой грани дойду в ответ. Возможно, я удивлю и тебя, и себя.

Риан криво улыбнулся:

— Хорошо сказано. Я не смог бы лучше.

— Ты клянешься, что все, что я сделала до этой минуты, будет прощено? — произнесла Сильвия.

Я очень холодно улыбнулась:

— Ты говоришь с дочерью короля. Выражайся как следует. — Или что? Думаете, вы поставили стражу у всех выходов? Я выберусь незамеченной, а вы никогда не получите свой алтарь. Ни Крум Беверли, ни его сын не будут помогать вам, потому что они знают, что обречены все равно.

— Кстати, мысль, — вставил Риан. — Никогда не пытал живых людей. Самое время попробовать.

— Риан, иногда твои шутки переходят черту, — проронил Гай.

— Сам знаешь, что, если другого выхода не будет, придется принести им в камеру отнюдь не пирожные, — бросил Риан. — Ладно. Сильвия, будь вежливой, или я решу побыть изобретательным. Поверь, тебе это не понравится.

Короткая пауза. Видимо, Сильвия прекрасно поняла, что это означает.

— Ваше высочество, — безупречно вежливым тоном произнесла она, — я буду счастлива принять вашу клятву, что вы даруете мне амнистию, если я проведу вас к алтарю.

— И эта амнистия будет распространяться лишь до данного момента, — промолвил Гай. — Новые грехи вам не простят.

— Верно, — произнесла я. — Клянусь, что дарую вам прощение, когда мы живыми и здоровыми окажемся у родового алтаря — если это произойдет в ближайшие несколько часов.

— Вы клянетесь, ваше высочество?

— Да.

— Я спускаюсь.

Я перевела дух.

Десять минут спустя Сильвия вынырнула из бокового туннеля, мило улыбаясь.

— Сюда, — указала она на неприметную трещину. — Придется продираться боком, но всего пару минут.

— Ты идешь первой, — тут же произнес Риан.

Сильвия пожала плечами:

— Хорошо.

Риан сжал мою руку, отпустил ее и бросил Сильвии моток веревки.

— Обвязывай вокруг талии, а я проверю, — коротко сказал он.

— Я пообещала, что доведу вас!

— А я тебе не верю, — невозмутимо произнес он, завязывая узлы и проверяя, что под ними проходят два пальца. — А заодно не хочу, чтобы ты свалилась куда-нибудь без нас.

— Мерзавец, — прошипела Сильвия. — В тебе ни капли благородной крови!

— Зато в тебе ее столько, что хватит на пару деревень. Ты обвинила в убийстве принцессу крови, моя дорогая, а потом сбежала. Добро пожаловать в прекрасный мир, который называется «последствия».

Риан закончил с веревкой, закрепив ее на талии Сильвии, таким же образом закрепил ее на себе, оставив часть свободно болтаться между ними, и кинул моток Гаю. Гай подошел ко мне и аккуратно закрепил веревку на моей талии.

— На всякий случай, — пояснил он, отматывая веревку теперь уже для себя. — Мы не знаем, что ждет впереди, так что лучше пойти в сцепке. Пусть даже в самой простой.

— Мы тоже так ходили в первый раз, — неохотно сказала Сильвия. — Там есть… одно место. Но туда не провалишься.

— Тогда вперед, — заключил Риан, щелкая пальцами. Золотистый шар взмыл над Сильвией. Она бросила на Риана мрачный взгляд и полезла в щель первой.

Пробираться было жутко неудобно. Будь я в платье, от него остались бы лохмотья, но и в кожаных штанах я чувствовала, как на бедрах вот-вот появятся царапины. Н-да. Кажется, замуж в ближайший месяц мне точно выходить не стоит.

И вообще не стоит. Ни малейшего желания. Разве что…

…Нет. Если бы мы с Рианом сошли с ума и тайно обвенчались, его казнили бы немедленно, едва бы это стало известно. И никакое мое заступничество не спасло бы.

О чем я вообще снова думаю?

Наконец впереди показался просвет. Трещина заканчивалась.

Я с облегчением выдохнула — и вскрикнула: лодыжка вдруг подвернулась, и нога по щиколотку провалилась в темную расселину. Я с ужасом почувствовала, как снизу дышит пустота. Что-то треснуло, и вниз скатился камешек.

— Я… не могу вытащить ногу, — удивленно сказала я.

— И не вытаскивай, — резко произнес Риан. — Вообще не шевелись.

Я послушно замерла. И охнула, чувствуя, как нога проваливается глубже, до середины икры.

— Я ведь не упаду, да? — выдохнула я. — Там слишком маленькая щель?

— Сейчас она будет больше, — рассеянно произнес Риан, и я увидела, как он разворачивается и медленно, боком, движется ко мне. И хмурится.

— Гай, мне не подступиться, — наконец сказал он. — Только с твоей стороны.

— Я понял, — раздался спокойный голос Гая. — Стойте на месте, вы трое.

Полминуты спустя я почувствовала прохладные пальцы на своей лодыжке.

— Совсем не вытащить? — послышался голос Риана. Гай молчал минуту, простукивая камень.

— Одно из двух, — наконец сказал он. — Или я помогу Джен вытащить ногу, и мы попробуем отделаться парой синяков и растяжением связок, но дело может закончиться и вывихом, и сломанной ногой.

— Или?

— Или я шарахну туда магией, чтобы расширить щель и вытащить ногу Джен, и тогда вниз мы можем полететь вчетвером.

Я вздохнула. Ну замечательно.

— Второе, — без запинки произнес Риан. — Мы пройдем как можно дальше и натянем веревку. Если вы начнете падать, я вытащу вас обоих.

— Нет! — раздался возмущенный голос Сильвии. — Вы с ума сошли? Мы можем упасть!

— Ну и упадем, — бодро сказал Риан. — Можно подумать, тебя кто-нибудь хватится. Меня — так точно нет.

— Я хвачусь, — возразил Гай.

— Нет, если мы упадем вместе, балда! Все, мы отходим.

Послышался шум: Риан и Сильвия и впрямь пробирались дальше. Я расслышала сдавленную ругань Сильвии, потом короткую злую реплику Риана — я не разобрала слов, — и наступила тишина.

— Готовы? — наконец послышался оклик Риана.

— Минуту, — откликнулся Гай. — Я рассчитываю силу и вектор приложения.

— Даже и не думай. У тебя всегда было плохо с математикой.

— Угу, — пробормотал Гай, склоняясь надо мной. — Кажется, Риан реально испуган, раз уж дошло до этого.

— До чего? — прошептала я.

— До несмешных шуток. — Гай поднял голову, и в неверном свете магического шара, парящего над нами, я увидела его бледное лицо. — Он очень тебя любит.

— Я ему нравлюсь, — возразила я. — И, кажется, он немного влюбился. Но любит — Гай, это же совсем другое. Это… — Я невольно засмеялась. — Мы нашли о чем говорить, когда у меня застряла нога, да?