Дерзкий маг для принцессы — страница 63 из 71

Лицо герцога исказилось звериной яростью, и он бросился вперед.

Риан сделал один-единственный шаг назад и направил рапиру рукояткой в лицо герцогу. Солнечный луч сверкнул невозможно ярко, отражаясь в чашке рапиры Риана, и герцог споткнулся на один миг, ослепленный.

Всего лишь на миг. Но этого хватило.

Острие рапиры Риана взлетело в воздух, описав полукруг, и уткнулось в горло герцога.

— Сдавайтесь, — предложил Риан. — Первое и последнее предложение. Почему-то в присутствии своей совершенно невыносимой супруги я становлюсь добрее с каждой секундой.

— Невыносим у нас ты, и в такие минуты я тебя терпеть не могу, — проворчала я.

— А я всегда тебя обожаю. — Риан не повернул головы. — Так как, герцог?

Пальцы герцога сжались на рукояти рапиры, и я вдруг поняла, что он собирается сделать.

Проткнуть своего противника насквозь.

И я никак, никак не успевала ему помешать: я стояла слишком далеко.

Искра магии, мне нужна была одна-единственная искра, чтобы это предотвратить…

…Мои ладони, теплеющие под пальцами Риана в ночь нашей первой встречи…

…Огненные цветы на вершине башни…

…Ледяные кинжалы, рассыпающиеся каплями воды…

…Наш первый резонанс у алтаря с Рианом, когда я думала только о его губах…

И я поймала ее. Искру, от которой вдруг зажглись ладони.

— Мне кажется, герцог, — громко сказала я, — вы забыли сделать одну вещь.

Я вскинула ладонь, и порыв ветра ударил по кулаку герцога. Рапира выпала и покатилась по полу.

— Проигравший должен сложить оружие.

Риан поднял брови:

— Одно-единственное слово. «Сдаюсь». Вам так сложно его произнести?

— Сдаюсь, — выдавил герцог.

Риан медленно опустил рапиру:

— Я принимаю вашу сдачу. Оставлю вас принцу Джереми. Думаю, у него найдется пара слов для убийцы его родителей.

Он повернулся ко мне.

— Я не стал его убивать, потому что кругом люди, преданные герцогу и готовые отомстить, а рядом ты, и рисковать тобой я не хотел бы, — пояснил Риан. — Думаю, у победителя в дуэли куда больше шансов выбраться отсюда живым, чем у убийцы.

Герцог медленно отступил на возвышение.

— А теперь, — рявкнул он, — схватите его!

Среди молодых аристократов раздались возмущенные возгласы:

— Он победил!

— Как вы можете!

— Он оскорбил коронованную особу, — отчеканил герцог. — В камеру его, сейчас же, и готовьте щипцы. Я не буду повторять дважды.

— Вообще-то почти коронованную особу, — поправил Риан. — Черт, вот эта фраза про щипцы мне совершенно не понравилась. Нужно было проткнуть ему горло, да? Двое рослых стражников направились к нему, грубо оттолкнув меня в сторону.

— Нужно было, — прошептала я.

Боковая дверь вдруг распахнулась, и в зал вбежал совсем молодой парнишка.

— Конный отряд! — выпалил он. — Все дозорные свалились без сил… мы не усмотрели… я только сейчас…

— Говори, мальчик, — велел герцог. — Конный отряд едет к замку?

Парнишка с усилием выпрямился.

— Никто не поднимал мост, — выдохнул он. — Многие разбежались, когда шарахнуло… дозорную башню чуть не своротило…

— Кончай мямлить! — закричал герцог. — Где они?

— Здесь.

Раздались тяжелые шаги, и четверо вооруженных мужчин в кавалерийских сапогах расступились, пропуская Гая. Без робы придворного мага, но в белоснежной перевязи.

А рядом с ним вышагивал принц Джереми. Повзрослевший и очень серьезный.

— Ты убийца моих родителей, — ясно произнес он. — Моя мать ничего тебе не сделала, но ты приказал ее устранить. Я обвиняю тебя в убийстве.

Джереми вскинул руку с однозарядным арбалетом. Тем самым, которым он угрожал Риану.

— И сам приведу приговор в исполнение.

Стрела свистнула, как топор палача.

Я не успела даже ахнуть.

Арбалетный болт попал герцогу в горло. Туда, куда целилась рапира Риана.

Тело Маркуса Критта упало на пол.

— Мертв, — сообщил молодой аристократ, осторожно пощупав пульс. — Туда ему и дорога. Он сдался! Проигравшему — и арестовать победителя в дуэли? Неслыханно! Невозможно! Герцог попрал все законы…

Я уже не слушала. Я бросилась к Риану и прижалась к его плечу.

— Вообще-то я тоже сжульничал, — пробормотал он мне на ухо.

— Он сжульничал еще раньше, когда сломал тебе пальцы, — возразила я.

Риан хмыкнул:

— Да уж. Черт, я очень хотел убить его сам. Но у меня не было в зале ни одного союзника. Меня смели бы. Тихо придушили бы в уголке; поверь, я очень хорошо знаю такие уголки.

— Ты победил, — негромко сказала я. — И даже если бы ты проиграл, ты победил бы все равно.

— А то.

Я помолчала.

— Знаешь, а ты ведь совершенно перестал мне врать. Вообще. Я люблю тебя любым, но я… я благодарна тебе за это.

Риан коснулся губами моих волос.

— А ты перестала быть перепуганной и одинокой девочкой. Ты дала отпор стражам алтаря, жрецу Пресветлой и целому герцогу на закуску.

Я улыбнулась.

— Да уж.

— Но даже если бы ты пряталась от них в слезах в темном углу, ты все равно была бы самой храброй принцессой в мире, — серьезно сказал Риан. — И самой любимой.

— И совершенно без магии.

— Мы справимся, — спокойно сказал Риан. — Я был бы в отчаянии, если бы не был свидетелем того, как твоя магия снова взорвалась и расцвела у алтаря. Но наш дар вернется, Джен. Тысячи часов упражнений, помнишь?

Я мысленно застонала, и Риан злорадно улыбнулся:

— Вижу, что помнишь. Похоже, нам предстоит много веселых минут.

— И мучиться мы будем вместе, — мстительно добавила я.

— Само собой.

Он посмотрел на мое запястье.

— Проклятие Пресветлой снято? — тихо спросил он.

Я кивнула. Провела рукой по его щеке — медленно, нежной чувственной лаской. Боли не было. Ни капельки.

— Все хорошо.

— Ура, — выдохнул Риан. — Осталось только вернуть кольца. Юнген приказал мне их снять, когда я был под действием татуировки, но я их не выбросил. А когда ты вернула мне способность соображать, спрятал в одной из спален. Я пошлю за ними, и вот тогда мы точно будем женаты по-настоящему. — Он покосился на меня. — Ну, за исключением одной незначительной мелочи.

— Представить себе не могу, что это за мелочь, — легко сказала я.

Риан крайне недвусмысленно ухмыльнулся:

— О, этой ночью я тебе объясню во всех подробностях.

Послышались шаги, и Гай положил мне руку на плечо.

— Риан запечатал магию всем в замке? — спросил он.

Я кивнула, не отрываясь от Риана.

— Мог бы выбрать время поудачнее, — заметил Гай. — Южане только что высадились на южной оконечности герцогства и вот-вот двинутся на столицу. — Ты тоже мог выбрать время поудачнее, — огрызнулся Риан, прижимая меня к себе крепче. — Еще немного, и Джен пришлось бы выходить за меня заново. Где армия?

— На позициях. Завтра утром парламентеры встречаются в чистом поле между двух армий, у обломков разрушенного родового алтаря.

— Джереми, надеюсь, среди парламентеров не будет?

— Само собой, — спокойно сказал Гай. — Но я буду.

Мы с Рианом переглянулись.

— Тогда и мы будем тоже, — твердо сказала я. — Мы разрушили все планы Пресветлой и уничтожили ее саму. Это и наша война.

Гай вздохнул:

— Без магии?

— Поверь, мы пригодимся.

Мой брат тихо засмеялся:

— Похоже, я пожалею, если не возьму вас с собой. Но, собственно, именно это я и намеревался сделать: трудно представить путешествие к родовому алтарю без Джен.

— Само собой, — ехидно вставила я.

— Что ж, мы выезжаем, как только разберемся с делами в замке. Ночевать будем уже в Рюсселе, в ставке главнокомандующего.

Мы с Рианом одновременно посмотрели друг на друга.

— Ночевать, — задумчиво протянул Риан.

— Ночевать, — подтвердила я. — Целую ночь. Ночевать. Определенно.

Гай моргнул:

— Вы чем там собираетесь заниматься?

— Не поверишь! — вырвалось у нас хором.

Риан взял меня за руку, и я счастливо улыбнулась ему в ответ.

Если эта ночь не станет особенной, мы оба очень удивимся.

Глава 34

В Рюссель мы приехали к заходу солнца. Почти всех жителей вывезли из города, и нам с Рианом достался один из опустевших домов на холме.

С потрясающе красивым видом. Узкая горная река Рюса, бурная и прозрачная, протекала внизу, вдоль аллеи платанов зажглись фонари, и в небе ясно видны были первые звезды. Внизу расстилались улочки, вымощенные брусчаткой, и в пряничных домиках горел теплый оранжевый свет.

Я закуталась в накидку и вышла на улицу.

Риан сидел с кружкой какао на пороге.

— Трудно поверить, что завтра будет большая страшная битва, да? — произнесла я.

— Ну, не самая большая и не самая страшная, если у нас кое-что получится, — хмыкнул Риан. — Ты ведь знаешь, что посреди чистого поля, где завтра встречаются парламентеры, когда-то стоял храм Пресветлой?

Я мрачно посмотрела на него:

— Пресветлой? Опять?

— А ты думаешь, обломки родового алтаря там лежат вместо стола для пикников? Для южан это священное место. Они требуют, чтобы парламентеры встретились там, и, если переговоры пройдут успешно, обе стороны должны дать клятву на алтаре.

— Что-то мне подсказывает, что дело не только в клятве.

Риан ухмыльнулся:

— Еще бы. Если я что-то и понял за годы на границе, так это то, что с благородством и честностью у южан все обстоит еще хуже, чем у покойного герцога.

— Они собираются предать нас и воспользоваться алтарем, чтобы атаковать, — поняла я. — Но что они могут сделать? Юнген ведь мертв.

— Увидим на месте, я полагаю.

— Вы не планируете использовать мою частичку родового дара? — осторожно сказала я. — Как в Фосбридже?

— Вообще-то я был бы не против нормальных честных переговоров, — мрачно сказал Риан. — Подписать мирное соглашение и разойтись по домам. Но, похоже, все идет к тому, чтобы действительно стереть их армию с лица земли перед завтраком. Или вместо обеда, как пойдет.