Дерзкий маг для принцессы — страница 68 из 71

— О, я буду готова очень, очень скоро, — пообещала я.

Гай улыбнулся:

— Я в тебе не сомневался.


Я надела желтое платье. Почти такое же, что было на мне в день нашей первой встречи с Гаем и Рианом, только куда более дорогое и изящное.

С легкой бриллиантовой тиарой. Джереми настоял, чтобы я приняла ее — вместе с длинными серьгами искуснейшей работы, колье и тончайшим браслетом. По-моему, Гай все-таки подслушал наш с Рианом разговор. И я об этом ни капельки не жалела.

Когда я оделась и вышла в гостиную, Риан хищно уставился на вырез моего декольте. Так же бесстыдно, как в нашу первую встречу.

— Сколько тебе понадобится времени, чтобы раздеться и снова одеться? — поинтересовался он. — Хочу провести… исследование. Могу даже засечь время.

— Кое-кто мне сказал, что платье для таких целей снимать не обязательно.

Риан вздохнул, тоскливо глядя на мою прическу:

— Да, но растреплем локоны, это как пить дать. Ладно, у нас будет время… позже.

Он с надеждой посмотрел на меня:

— Ведь будет?

Я показала ему язык:

— Посмотрим, господин Дейверс.

— Я буду настаивать, твое высочество.

Мы понимающе улыбнулись друг другу, и Риан предложил мне руку.

Зал сиял. Магические огни переливались золотом и серебром на люстрах, в зеркальном паркете отражались роскошные наряды, и жадные взгляды скрестились на мне и Риане, словно мы двое были королевской парой.

Помощник церемониймейстера быстро и незаметно провел нас к месту, которое мы должны были занять.

— Может быть, по-тихому подставим Джереми подножку и коронуемся сами? — шепотом предложил Риан. — Или пошалим в королевской опочивальне, пока он выслушивает скучные речи, а Гай прикидывает, сколько кинжалов ему ждать в спину на следующей неделе?

— Ни одного, — прошептала я в ответ. — Гай набрал серьезных помощников из боевых магов и офицеров королевской стражи, ты же сам видел. Опыта и хитрости им не занимать. Думаю, они быстро наведут тут порядок.

— Главное, чтобы нас заодно не замели под ковер, — проворчал Риан. — Может, сбежим в свадебное путешествие, пока они тут проводят генеральную уборку?

Я покосилась на него:

— Так хочешь обратно в Фосбридж?

Риан поперхнулся и замолчал.

Миг спустя заиграла торжественная музыка. Коронация началась.

Вышагивающие в парадных мундирах гвардейцы были великолепны. Я вскоре перестала следить за словами церемонии и вместо этого разглядывала сверкающую ажурную вязь хрустального льда, украшавшую зал. Совсем скоро я смогу создать такую же. Игра в снежки, ледяные горки и катки в разгар лета, диадемы с филигранью и ледяными узорами для прекрасных дам… было бы забавно, правда?

Я улыбнулась. Куда бы мы с Рианом ни отправились, нам точно не будет скучно.

Солнечные лучи упали на фигуру Джереми, и он выпрямился, увенчанный золотой короной. Общий вздох пронесся по залу.

— Все, — прошептал Риан. — Сейчас будут раздавать тумаки и апельсины. Встанем в очередь или все-таки тихо сбежим? Предлагаю залезть на трон и сделать вид, что так и было.

— Ты когда-нибудь бываешь серьезным?

— Время от времени. Тебе не понравится.

Я обернулась к нему.

— С тобой, — негромко произнесла я, — мне понравится вообще все. Кроме вареных яиц с твердым желтком. Терпеть их не могу.

Риан вдруг расплылся в улыбке.

— Как и я, — довольно прошептал он. — Все, ты попалась, твое высочество. Теперь я точно верю, что нашел свою истинную пару. Говорил же про тайный секретный резонанс!

— Может, ты еще и черешню любишь? — с подозрением поинтересовалась я.

Но Риан не успел ответить. Церемониймейстер выступил вперед и объявил его имя.

Риан ухмыльнулся и медленным шагом вышел на середину зала, не доходя двадцати шагов до трона. Все взгляды скрестились на нем.

— Риан Дейверс, — в оглушительной тишине произнес Джереми. — За ваши особые заслуги перед короной, а также памятуя о многих поколениях Дейверсов, верно служивших моим предкам, я дарую вам титул герцога Дейверса и возвращаю родовой замок вам и вашим потомкам в вечное владение.

Я поперхнулась. Ну да, только полуразрушенного замка с паутиной по углам нам и не хватало!

Судя по лицу Риана, его только что посетила та же мысль.

— Разумеется, — добавил Джереми, — из казны будут выделены средства на его полное восстановление и содержание, не говоря уже о вознаграждении для вас лично сверх жалованья королевского мага.

Весьма, кстати, щедрого жалования.

— Кроме того, — завершил Джереми, — вам будут возвращены фамильные драгоценности из королевской сокровищницы.

Он сделал жест, давая Риану разрешение говорить.

— Ваше величество, я донельзя обрадован, — ликующим тоном произнес Риан, — и благодарю вас за оказанную честь от всего сердца, от моего имени и от скромного имени моей жены. Гай негромко кашлянул, и лицо Риана тут же посерьезнело.

— Позволено ли мне будет справиться о судьбе… ммм… прилежащих земель, которые когда-то, собственно, и были нашим герцогством? — поинтересовался он. — Хотелось бы надеяться, что они будет в надежных руках. Ну, мало ли что.

— Герцогство, как и прежде, будет в прямом управлении Малого Совета, и как только младший принц достигнет совершеннолетия, оно будет даровано ему и его потомкам, — бесстрастно произнес Гай. — Разумеется, если он пожелает его принять.

Разумно. Арти станет хранителем алтаря и сделает герцогство процветающим.

— Буду бесконечно счастлив такому сюзерену. — Риан поклонился.

— Рад, что мы пришли к согласию, — промолвил Джереми. — Вы подлинная опора короны, трона и династии, герцог. Уверен, вы продолжите ею быть.

Риан молча поклонился и вернулся в ряды придворных. «Твоя очередь», — произнес он одними губами.

Словно услышав его, церемониймейстер громко назвал мое имя.

Я медленным и плавным шагом вышла вперед, сделала реверанс и подняла взгляд на Джереми.

Король милостиво улыбнулся мне. Неужели это тот самый перепуганный мальчик, который с дрожащими губами стоял в собственной опочивальне с арбалетом наготове? Сейчас Джереми выглядел совершенно иначе, и я вдруг поняла почему.

Джереми побывал у родового алтаря. Он видел призраков, прошел испытание и подарил алтарю королевскую кровь в первый раз.

Скоро об этом объявят публично. Но пока это было тайной.

Я улыбнулась Джереми одними глазами, и он едва заметно кивнул мне в ответ.

Мы оба были королевской крови. И оба знали, что это значило.

— Ваше высочество, моя кузина, — произнес Джереми громко и ясно. — Я люблю и ценю вас, как сестру, и доверяю вам так же сильно, как своему придворному магу и членам Малого Совета. Поэтому я предлагаю вам должность, которую не доверил бы никому другому, кроме ближайших своих сподвижников и друзей.

Я вновь сделала реверанс. Проклятье, придворный этикет за два года целиком вылетел у меня из головы. Может, надо было поклониться? Кивнуть? Попрыгать на одной ножке?

…Нет, пожалуй, последняя идея все-таки была лишней.

Краем глаза я поймала ехидный взгляд Риана. Вот как он ухитряется угадывать, о чем я сейчас думаю, а?

— Вы очень добры, ваше величество, — прозвучал в тишине мой голос. — Я ценю вашу заботу превыше всего и вижу в вас любящего брата.

Гай и Джереми — мои братья. Хм. Вполне себе впечатляющая семья.

Его величество встал, и Гай подал ему золотую перевязь.

— Уже пятьдесят лет при дворе не назначали королевских аудиторов, — сказал Джереми. — Тех, кто рискует жизнью, бескорыстно и отважно расследуя злоупотребления на землях короны. Королевский аудитор является моим голосом и обладает всей полнотой высшей власти, и снять его может лишь Малый Совет — если, конечно, я не наложу вето на это решение. Я назначаю вас своим первым королевским аудитором, сестра моя, и знаю, что вы окажетесь достойны этой роли.

У меня перехватило дыхание.

— Могу ли я надеяться, — спросила я, — что моему супругу будет разрешено участвовать в моих делах?

— Если вы оба этого захотите, — наклонил голову Джереми. — Я отменяю назначение герцога Дейверса в Фосбридж: он сохранит свой статус королевского мага, но будет волен сопровождать вас и помогать вам в ваших делах, если пожелает.

Еще бы он не пожелал. Пусть только попробует не пожелать, я ему устрою! Залезу под одеяло и повернусь к нему спиной по меньшей мере на полчаса.

Ну ладно, на четверть часа. А в тапки подложу крутых яиц, чтобы понял, каково это, шутить с королевским аудитором!

— Подойдите, ваше высочество, — мягко произнес Гай.

Я едва запомнила, как Джереми надевал на меня перевязь. В душе все ликовало, и больше всего мне хотелось обернуться к Риану и ехидно заявить: «Видел? Видел? А?»

Увидит. Уже этой ночью. Я представила, как он снимает с меня все, оставляя лишь перевязь, а я раздеваю его, и почувствовала, как запылали щеки. Гм. Кажется, некоторые фантазии совершенно не подходят для тронного зала.

Я выпрямилась и повернулась лицом к залу, стоя на ступеньку ниже Джереми. Сотни лиц смотрели на меня, пока я произносила клятву вслед за Гаем, и я изо всех сил пыталась скрыть растерянность на собственном лице.

Но я знала, что она продлится недолго.

Я справлюсь. Я не буду одна: ведь со мной будет Риан. Умелый, опытный, великолепный Риан. Мой муж. Вместе мы соберем целый штат мастеров своего дела, матерых волков, которые вцепятся в каждую улику во время расследования. А когда мы с Рианом вернем свою магию, против нас не выстоит ни один злодей, кем бы он ни был.

Я с наслаждением улыбнулась. Кажется, я только что нашла самое интересное дело в своей жизни.

Интересно, что скажет мой любимый супруг?

Глава 37

Риан долго с завистью разглядывал мою перевязь, потом потребовал примерить. Я выдвинула встречное требование: раздеться до пояса. Покосившись на толпу гостей, Риан решительно поднес руку к верхней пуговице рубашки, но на большее его не хватило. Я ехидно улыбнулась. Риан бросил на меня мрачный взгляд и потащил к столу с закусками.