Дерзкий вызов — страница 56 из 70

Его глаза излучали тепло, и она почувствовала, как где-то глубоко внутри ее вспыхнули приятные искорки.

— Да, мсье, — сказала она. — Я уверена, что мне это очень понравится.

Оставался только один выход. Жюль Сент-Оуэн. Независимо от отношений с Дамианом она должна воспользоваться этим шансом. Помня о своем соглашении с Жюлем, она не хотела объявляться сама, чтобы не подвергать его опасности, и терпеливо ждала обещанного сигнала.

Поэтому, когда в комнату вбежал маленький Жан-Поль и, разжав вспотевшую ладошку, передал ей бумажку, она встрепенулась.

— Кто тебе это дал? — спросила она.

— Один мужчина со светлыми волосами. Он был у нашего подъезда и сказал, чтобы я не отдавал никому, кроме вас.

Александра улыбнулась, пытаясь скрыть волнение. У нее учащенно забилось сердце.

— Ты поступил абсолютно верно. Спасибо, Жан-Поль. — Она пригладила выбившийся вихор его густых черных волос. — А теперь беги играть. И передай маме спасибо за чай. — Она была выбита из колеи. Слишком много волнений, и слишком многое предстояло поставить на карту. И до сих пор кое-какие вопросы оставались без ответа. — Скажи маме, что она уже сделала все, что нужно.

Жан-Поль кивнул и выбежал в коридор, подтаскивая за собой искривленную ногу. Александра еще секунду смотрела ему вслед. Вид удаляющейся фигурки снова заставил ее проникнуться участием. Он был сильным мальчиком. Волевым, смышленым и воспитанным. Александра не сомневалась, что, несмотря на все перипетии, его жизнь сложится удачно.

Она села и перечитала бумажку. «Завтра в четырнадцать часов у вашего мужа встреча с генералом Моро. Будет обсуждаться вопрос о его новом назначении». Понятно. Сент-Оуэн имел в правительстве свой источник информации. Боже, в каком чудовищном мире они живут, подумала она. «Буду ждать вас в четырнадцать тридцать на Пале-Рояль, в "Кафе де Валуа"», — заканчивалась записка.

Дамиан, как всегда, ничего не сказал. Он ожидал от нее доверия, но почему-то упорно отказывался понять, что пора и самому научиться верить.

На следующий день примерно к тому часу, о котором сообщал Жюль, он начал собираться. Александра из большого салона увидела, как он в своем мундире с медными пуговицами направился к двери.

— Я вижу, ты уходишь? — сказала она нарочито безразличным тоном, хотя ее по-прежнему беспокоило его недоверие.

— Я встречаюсь с генералом Моро.

— Почему ты ничего не сказал?

— Потому что не считаю эту встречу хоть сколько-нибудь важной, — сказал он, слегка меняясь в лице и сурово предостерегающе глядя ей в глаза. — Но даже если бы я чего-то ожидал от нее, тебя это не касается.

Она сообразила, что за ними наблюдают, и волей-неволей была вынуждена проглотить эту колкость.

— Проводи меня, — властно сказал он. — Мне нужно кое-что обсудить с тобой.

Он взял свою треуголку с пером и, сунув ее под мышку, рывком распахнул тяжелую деревянную дверь.

— Как скажешь, — кротко согласилась она.

Когда они пошли к экипажу, он остановился и повернулся к ней.

— Извини, дорогая, но я вынужден так себя вести. Ты понимаешь. Теперь они будут следить за мной как никогда.

— Я не собираюсь на тебя давить.

— Я еще точно не знаю, чего хочет генерал. Когда вернусь, расскажу.

— Будь осторожен.

Он на ходу крепко поцеловал ее в губы.

— Я думаю, это ненадолго.

Лишь бы этого времени хватило, чтобы добраться до «Кафе де Валуа». Но вероятно, Жюль все предусмотрел, раз назначил ей этот час. С широкого крыльца парадного подъезда она смотрела, как удаляется муж. Вид у него был потрясающий. Однако в своей гренадерской форме безупречного покроя он невольно вызывал у нее противоречивые чувства. Она дождалась, когда он отъедет, и бросилась в дом за ридикюлем и зонтиком.

Перед дверью она удостоверилась, что никто не видит, как она уходит. Не заметив ничего подозрительного, она вышла, на углу окликнула кабриолет и поехала к маленькому кафе, расположенному в одной из аркад Пале-Рояль.

Жюль, одетый в дорогой темно-коричневый фрак, был уже на месте.

— Очень рад видеть вас. — Он повел ее к столику в одном из павильонов в саду и заказал кофе. — А то я уже начал беспокоиться.

— Беспокоиться? — Александра слегка наклонилась к нему в своем кресле. — Разве что-то случилось? Или…

Он покачал головой и поднес свою изящную руку к синяку на ее щеке.

— Нет. Просто у меня есть уши. Сейчас все только и говорят о вас с мужем. Ваш поспешный отъезд из замка вызвал массу сплетен. Кто-то даже пустил слух, что он побил вас.

Она вздохнула.

— Об этом долго рассказывать, Жюль. Если в двух словах, то эта история не имеет ничего общего с досужими домыслами.

— Значит, с вами все в порядке? Насколько она могла быть откровенной с ним?

— Я отлично себя чувствую. Все это время я обдумывала ваше предложение. И вот наконец решила. Я не поеду с вами.

— Мой Бог, но почему?

— Мой муж будет сам заниматься этим вопросом. Он согласился отправить меня домой.

— Александра…

— Это правда. Я могла бы вам все объяснить, если бы была уверена, что вы поймете меня. Я боюсь, что подвергну его опасности.

Жюль накрыл ее руку, лежащую на столе.

— Послушайте меня, Александра. Мы с вами друзья. Я никогда не посмел бы предлагать вам что-то, что могло бы повредить вам. Вам и вашему мужу.

Она испытующе смотрела на его привлекательное лицо, золотистые пряди над благородным лбом и светлые глаза, в которых сквозила озабоченность.

— Я верю вам. Но все это не так просто, как кажется. Есть обстоятельства, с которыми приходится считаться. Вы — француз, а я — англичанка. И у меня нет уверенности, что наши цели совпадают.

— Моя цель — положить конец войне. Я хочу, чтобы для моей страны наступил мир. Пора прекратить убийства солдат и гибель ни в чем не повинных людей.

Александра кусала губы, не решаясь открыть ему правду. Имела ли она право рисковать? При всех своих сомнениях она больше склонялась в сторону доверия. Один раз она уже открылась этому человеку, и он не подвел ее. Как-никак он сотрудничал с генералом Уилкоксом, а Дамиану могла потребоваться помощь столь высокого лица. И не только ему — ей тоже.

— Мой муж — патриот. Он не предавал Англии. Жюль сместился в кресле и чуть ближе наклонился к ней.

— Я вижу, он опять убедил вас.

— Да. Он мне все рассказал. Ответил на все мои вопросы. Я верю его объяснениям. Они кажутся мне логичными и правдивыми.

— Ваш муж — мастер давать логичные объяснения.

— Я доверяю ему.

— Откуда вдруг такая доверчивость?

— Я не вижу никаких причин для лжи. И потом, он любит меня. Он сказал мне это в тот вечер, когда мы покинули дворец. Из всего, в чем он тогда признался, меньше всего я сомневаюсь в его чувствах.

— Я тоже не сомневаюсь, — сказал Жюль, чем вызвал у нее немалое удивление.

— Вы иронизируете?

Он покачал головой.

— Я видел его в библиотеке. Вы помните, как он был ослеплен ревностью? Несомненно, у него есть к вам чувства, сильные чувства. И этим все сказано. Это и есть причина для лжи. Ваш муж никогда не скажет вам правды о себе.

Об этом она как-то не подумала. Подобная точка зрения представлялась ей абсурдной. Безусловно, Жюль ошибался.

— Я знаю, как выяснить правду, — сказала она. — У генерала Филдхёрста. Вы должны знать его, о нем писали в газетах. Он может подтвердить, что Дамиан не лжет. Нужно только связаться с ним. Вы можете поручить это вашим людям.

— Возможно. Со временем.

— Я выяснила очень важную вещь, Жюль. И мой муж хочет, чтобы эта информация попала в Англию.

Ее собеседник резко подался вперед. Его лицо сразу сделалось напряженным.

— Это поможет закончить войну?

— Я пока не могу говорить ни о чем конкретном. Могу только сказать, что если мы не передадим эти сведения британцам, Наполеон точно будет в Англии. Представляете, сколько тысяч людей могут погибнуть? Это будет чудовищное кровопролитие. С огромными потерями для обеих сторон, не говоря о бессмысленной гибели мирных жителей. Если не помешать этому маленькому капралу, он скоро станет владыкой мира.

— Вы явно преувеличиваете, Александра. Последний шанс вторжения в Англию он потерял во время великой морской баталии при Трафальгаре. После блистательной победы ваших соотечественников французского флота практически не существует. Он почти полностью выведен из строя.

— К сожалению, это не так. Уверяю вас, я не ошибаюсь.

— Допустим. А что, если вы ошибаетесь в нем?

— В нем… В нем я тоже не ошибаюсь. Филдхёрст вам подтвердит. Выясните у него по своим каналам.

— Вы думаете, у нас много времени? Пока мы будем пытаться установить истину, любая информация может потерять всякую ценность. Вы понимаете это?

Александра проглотила комок в горле. В сложившейся ситуации каждый день мог стать решающим.

Риск провала присутствовал почти постоянно. В любой момент им с Дамианом могли помешать.

— Я… я не знаю, как быть.

— До отправления судна остается чуть больше недели. Помните, вы должны покинуть Париж не позднее двадцать третьего. Тогда можно вовремя добраться до Гавра. Если ваш муж говорит правду и вам удастся убежать вдвоем, мы отплывем без вас. Но если у вас что-то сорвется или вам нужно будет передать с гарантией какую-нибудь информацию в Англию, я к вашим услугам. В таком случае просто дайте знать моему другу в гостинице «Марбёф». Его зовут Бернар. Можете рассчитывать на его помощь. Он знает, как связаться со мной. И укроет вас в надежном месте до моего прибытия. — Жюль сжал ей руку. — Вы все поняли, Александра?

— Да, — сказала она тихо, потому что прежние сомнения снова закрались ей в душу. И как она ни старалась отогнать неприятные мысли, у нее вдруг ослабели руки и ноги. — Спасибо, Жюль. Чем бы это ни закончилось, я всегда буду в долгу перед вами.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь.

— Фэлон даже не представляет, какой он счастливый человек.