о вас не знали. Более того, запись не появилась даже после того, как вы обрели фамильяра.
— Не знала, что где-то ведется строгий учет ведьм, — растерянно ответила я.
Подумать только, запись не появилась у них, а виновата я!
— Это магия. Все получается само собой, — пояснила женщина, небрежно махнув рукой, будто это была сущая безделица, — в истории были случаи, когда ведьминская кровь просыпалась после какого-то травмирующего события или вспышки гнева…
— Именно так и случилось в тот день, — перебила я ее и смутилась, все же она учитель, — меня предали близкие люди…
— Может быть, это и послужило толчком, но запись так и не появилась, — настаивала деканша.
Она начала уже меня раздражать своей принципиальностью. Ну нет записи, и нет! Мало ли что там у них в книге учета ведьм засбоило. Может, они и вовсе поздно-инициированных не учитывают как неперспективных.
— Понимаю ваш скепсис, — улыбнулась женщина, глядя на меня как на нерадивое дитя, — но сейчас я пришла к вам по другому поводу, а уж четкость работы нашей летописи мы можем обсудить в другой раз. Кажется, вам нужна помощь?
Я задумалась. Помощь настоящей ведьмы мне бы пригодилась. Женщина вызывала доверие, да и сейчас я бы согласилась на любое предложение. А потому, немного поразмыслив, я кивнула.
Мимо нас с недовольным видом прошел один из жильцов нашего общежития. Он лениво проследовал до мусорного бака в тапочках на босу ногу, почесал волосатый живот и так же неспешно проследовал к себе.
— Мы можем поговорить в месте, где нам никто не сможет помешать? — спросила декан Хальт, покосившись на мужчину.
— Давайте поднимемся ко мне, — предложила я, понимая, что разговаривать у крыльца не очень удобно, — но предупреждаю: обстановка там весьма скромная.
— Это не имеет значения, — кивнула она.
Мы тихонько пробрались к лестнице, чтобы не привлекать внимания коменданта.
Комната встретила меня унылой тишиной. Никто не горланил песни, а на столе сиротливо лежали недоеденные сушеные креветки, от взгляда на которые на глаза слезы навернулись.
Хорошо, что я пришла домой не одна, хоть отвлекусь на беседу.
— Странная еда, — покосилась Ирма Хальт на объедки, — это же вредное.
— Не знаю, Аркаша любит… любил, — всхлипнула я.
— Аркаша — это ваш фамильяр? И вы кормили его человеческим фастфудом? — возмутилась гостья.
— А я думала, что это корм. Покупала в ближайшей лавке, — растерялась я.
— Нет, моя дорогая, это закуска к пиву. Вы разве не знали, что фамильярам нужен особый корм? — глаза женщины округлились от удивления, будто она никогда в жизни не видела ничего более возмутительного и неправильного.
Я почувствовала себя нашкодившей девочкой, которая вазу разбила по неосторожности.
— А он мог от неправильной еды… того, — предположила я самое худшее.
— Сначала он бы начал терять чешуйки, потом и вовсе бы стал прозрачным, — деканша говорила мне это с таким тоном, будто я забыла самое элементарное, и вообще это все должны знать, — последним исчез бы аквариум. Но еще несколько часов назад мы были свидетелями фееричного выступления вашего фамильяра. Кстати, интересный вы текст сочинили…
— Какой текст? — не поняла я.
Декан посмотрела на меня удивленно.
— Вот эта речь во время выступления, все эти байки про отставного полковника и бабушку… это же вы заранее с фамильяром отрепетировали?
Я отрицательно покачала головой, уже понимая, что что-то снова пошло не так.
— Лора, это очень серьезно. Вы должны понимать, что фамильяр — это отражение мыслей и памяти ведьмы. И помнить он может либо то, что видел сам с момента появления, либо то, что произошло когда-либо с его хозяином. Но, я так понимаю, все эти истории не с вами произошли?
Я присела на кровать. Слова, которые говорила Ирма Хальт, оказались для меня полнейшей неожиданностью. Кем же был Аркадий?
— Но ведь проводилась проверка, и она подтвердила, что он — мой фамильяр, — не сдавалась я.
— Видимо, артефакт не смог учесть весь спектр магических сущностей, — предположила декан, — в любом случае, если бы это был обычный фамильяр, то он появился сразу, как только вы бы его призвали. Он просто обязан откликнуться на зов ведьмы, породившей его. Но возможно ли, что эта ведьма — не вы?
— Вы хотите сказать, что Аркадий — не мой фамильяр? — выпалила я.
— Все факты указывают именно на это, — ответила Ирма Хальт, — можете рассказать подробнее о том, как вы его впервые увидели? Был ли взрыв или вспышка? Что вы почувствовали, когда призвали магического помощника?
Я задумалась, погружаясь в воспоминания. Ведь о том, что у меня появился фамильяр, мне сообщила Аполлинария Петровна. Вручила аквариум и сказала, что это теперь мой помощник. Может, и правда, он ко мне не имел никакого отношения? По крайней мере, ничего особенного я не почувствовала в тот миг, когда загадочный рыб появился в этом мире.
— Постойте! — вынырнула я из раздумий. — Но Аркадий мог читать мои мысли. Разве это не является признаком того, что мы с ним связаны.
Тут уж пришел черед деканши задуматься. Ее пальцы отбивали какой-то марш по обшарпанной столешнице.
— Вы могли вести с этим существом диалог или связь была односторонней? — уточнила она.
Кажется, она больше не верила в то, что это вообще был фамильяр.
— Только Аркадий мог меня слышать, — ответила я, — в обратном направлении это не работало. Но я не видела в этом проблемы.
— Потому что ты не ведьма! — с пренебрежением бросила декан, внезапно перейдя на «ты», — тебе даже призыв фамильяра недоступен. Вот, попробуй зачитать заклинание!
Она раздраженно бросила на стол сложенный вчетверо листок. Там было написано три строки странного текста, никаких сложных слов вроде «дори ме, интеримо, адапаре» и прочих колдовских фраз.
Вместо этого там были фразы «на все способный, злобный зверь» и «разделим душу пополам». Неужели это все об Аркадии?
Я послушно пробубнила все, что было написано на листочке, и вопросительно посмотрела на деканшу. Мы обе понимали, что чуда не произошло.
— Обычно призыв фамильяра помогает пробудить дремавшую магию, и он, послушный древнему зову, является к своему хозяину, — разочарованно сказала Ирма Хальт, — сожалею, но, кем бы ни был Аркадий, вернуть его вряд ли получится.
Она потеряла всякий интерес ко мне и ушла, тихо прикрыв за собой дверь, а я упала на постель, как есть не раздеваясь. И горько заплакала. Этот шебутной рыб, который так раздражал поначалу, стал мне настоящим другом. Я так привыкла к его едким высказываниям, что сложно было представить, что теперь вокруг меня будет только оглушающая тишина.
Промаявшись без сна до утра, я решила навестить того человека, с которого для меня началась эта история. Аполлинарию Петровну. Именно эта безобидная старушка оказалась в нужный момент времени у меня на пути. И это она меня убедила, что Аркадий — мой фамильяр.
Наспех умывшись я поспешила знакомой дорогой. Весь город еще спал, и мои шаги гулко отдавались от мостовой, отражаясь от стен домов, где еще даже ставни были закрыты. Лишь сонный дворник провожал недоумевающим взглядом ранних прохожих и не переставая зевал в кулак, прикрываясь дырявой рукавицей.
Но меня не смущало, что я могла заявиться в гости слишком рано. Ничто не могло сбить меня с решительного настроя.
К моему удивлению, дверь распахнулась, лишь только я стукнула по косяку двери костяшками пальцев.
Аполлинария Петровна была одета отнюдь не в ночной чепец и сорочку. Напротив, на ней было дневное платье, прическа волосок к волоску. Ясно было, что я не с постели ее подняла.
Она неловко улыбнулась мне и пригласила в дом. На мгновение я даже понадеялась, что увижу у нее на кухне Аркадия. Но и здесь не было моего фамильяра. Или не моего?
— Я ждала тебя, — сказала баба Поля и пригласила к столу, где уже дымилась стопка оладий, а со стороны плиты одурманивающе пахло крепким кофе.
Я присела за стол и стала ждать объяснений. Несмотря на то, что не ела со вчерашнего дня, притрагиваться к угощению я не спешила. Еще непонятно, какую роль в этой истории играет добродушная старушка.
— Я слышала, что Аркаша пропал, — начала баба Поля, — негодник! Годы идут, а старый ловелас не меняется. Опять слинял!
Я ожидала что угодно, но только не этих слов. Так и сидела, открыв рот от изумления.
— Ходок был Аркадий. Я, конечно, тоже не святая. Но и я у него была далеко не первая. И ведь благородного из себя строил, со всеми своими женщинами отношения всегда узаконивал, свадьбу играл. Причем замуж звал на третий день после знакомства. И переезжал сразу к зазнобе своей с сумочкой худенькой и своим одеяльцем.
Я сидела, боясь перебить странное повествование.
— Ко мне-то он и вовсе от беременной жены ушел. Сказал, что дети — это не его, и женщина должна принадлежать ему целиком, а не отвлекаться на пеленки и ночные побудки. Уж ходила ко мне эта женщина по первой, окна била. Пришлось переехать подальше, а то Аркашенька не высыпался от ее ночных криков. Да недолго продлилось наше счастье. Помер муженек мой, — вздохнула Аполлинария Петровна, — я ведь уже понимала, что он себе новую бабоньку присмотрел. Но все пыталась удержать его, понимала и принимала. А вот как начал одеялко свое сворачивать и носочки мною любовно заштопанные в сумочку собирать, так и помер. Как стоял, так и упал замертво.
Что-то прижизненный образ Аркадия казался мне все менее романтичным.
— А как так получилось, что он возродился в виде фамильяра? И почему вы его мне отдали, а не себе оставили?
Старушка вздохнула. Видно, что слова давались ей с трудом.
— Муженек мой магом был. Всякое колдовство творил. Вот частичка души, видать, в платок тот злополучный попала, — женщина достала тот самый шелковый платок, — только было ему на тот момент не более тридцати лет, а потому ни жены своей беременной, ни меня тем паче не помнил он. Только воспоминания молодости были, когда он был еще благородным рыцарем, балагуром и дамским угодником.