Да, наверное это было бы облегчением.
Феноменальная жизнь как таковая вполне может быть тяжелой, но неосознаваемой ношей. Жизнь в последовательном времени содержит в себе болезненные воспоминания, угрызения совести, сожаления, а также боязнь будущего, боли, потери и смерти, и, не говоря уже о текущей боли и беспокойстве, может представлять собой тяжкий груз неосознаваемого отрицательного страдания, к которому мы так привыкли, что оно не воспринимается как таковое.
Ты имеешь в виду, что изъятие из проявления как положительного, так и отрицательного страдания приведет к радости?
Я скорее имею в виду, что возможно восстановление нормы, о которой мы сейчас ничего не знаем, и что эта норма может оказаться чем-то таким, что может показаться нам невообразимым наслаждением и высшим счастьем, если бы мы могли ее воспринимать.
Ты думаешь, это и есть оно?
Это объяснило бы покой и счастье, описываемое дживанмуктами[42].
Когда они всё еще пребывают в двойственном сне-фантазии?
Не может быть положительной радости, если больше нет положительного страдания, но устранение как положительного, так и отрицательного страдания должно восстановить норму, то есть состояние, соответствующее тому, что мы можем представить себе как неведомый нам покой, который мы можем смутно представить себе как «радость».
То есть это просто покой, совершенный покой, нам он должен представляться как чистая радость? Уже само отсутствие забот и беспокойства любого рода должно означать радость!
Нельзя сказать, что покой совсем не сопоставим с Отсутствием. Но Отсутствие означает то, что оно означает.
И что же это?
Отсутствие – это просто-напросто отсутствие себя.
99 Бог
Так много людей ищут… чего?
Какого-то «я»? Но его нет! Такой «вещи» не существует, никогда не существовало и не может существовать.
Почему? Потому что чтобы его найти, потребуется кто-то еще.
Они ищут себя, но как кто бы то ни было может найти себя?
И в этом – всё.
Это Величайшая Шутка,
И причина, почему эта шутка великая!
И добавить к этому нечего*.
Замечание: Эти несколько довольно обычных слов могут ничего не значить для тебя. Я прекрасно это знаю, и посему, пожалуйста, прими мои извинения. Но я также знаю, что они могут означать очень многое. В этом случае, возможно, ты окажешь мне честь, приняв их?
* А кстати, кое-что уже было добавлено к этому, ты не заметил? «Поиск меня, поиск искания есть нахождение моего отсутствия».
100 Путаные кусочки и мучительные отрывки. V
«Пустота» – это отсутствие кого-либо или чего-либо, что может быть «пустым». (Пока есть кто-то, чтобы желать, будет желание и т. д. и т. п.)
Отсутствие отсутствия – это суть отсутствия. Оно представляет собой следующее измерение отсутствия.
Именно отсутствие этого отсутствия есть отсутствие присутствия.
Отсутствие (концепции) «отсутствия присутствия и отсутствия», или отсутствие концепции «ни присутствия, ни отсутствия» – так определял недвойственность Вималакирти (см. Хуйхай).
Это отсутствие концепции «ни то ни другое», или Отсутствие того типа существования, которое есть не-существование.
Ноумен вездесущ, он пронизывает все. Нет такого места, где бы его не было, и нет такого мгновения, когда бы он не присутствовал.
Но и самого его нет.
Нам нужно не только феноменальное отсутствие, чтобы познать ноуменальное присутствие, и феноменальное присутствие – чтобы познать ноуменальное отсутствие.
Нам нужно отсутствие как феноменального отсутствия, так и ноуменального присутствия, если мы хотим познать то, что мы есть.
Пустое
Чаньский настоятель сказал мне при расставании: «Пустое все!», – и это превосходная классика.
«Все пустое» означает, что вещи как таковые не существуют. Любое иное толкование неверно и сбивает с толку.
«Пустота» – обратная сторона всего.
Концептуализация скрывает то, что мы есть.
Вот почему ум должен «поститься».
«Забвение Себя (забвение Этого-которое-есть-Я) – источник всех бед».
Рамана Махарши
Любовь-ненависть не может существовать вне двойственной вселенной чувственного восприятия и личного опыта. «Безличная любовь» подобна «нематериальной материи» или любому другому противоречию в терминах.
Есть разные отсутствия. Есть отсутствие всех чувственно воспринимаемых объектов, чье феноменальное присутствие является ноуменальным отсутствием Меня. И есть отсутствие моего личного феноменального присутствия, то есть того, чем я лично кажусь, – это отсутствие сосуществует и совпадает с моим феноменальным проявлением. И есть отсутствие, которое есть Я, чье присутствие – все, что доступно моему восприятию.
Но Абсолютное Отсутствие есть источник любого присутствия.
«Я есть присутствие отсутствия всего, что кажется существующим». (Глава 37. Сущностное определение)
Необходимо осознать себя как свое отсутствие как субъекта.
Послесловие
Абсолютное Прозрение
Никогда не было никакого объективного «существа».
Это единственно возможная абсолютная истина. Почему? Потому что только из нее может появиться совершенное понимание. И больше никакого понимания не требуется, поскольку все понимание заключается в ней.
Совершенное понимание этой истины – это само по себе совершенное понимание. Потому что знать это может только сама необъектность.
Сказать тут больше нечего, и – в абсолютном смысле – ничто, кроме этого, говорить и не требовалось.
«Зная это, познаешь всё».
– Упанишады
ПриложениеТехнические термины
Возможно, нет больше непонимания столь же широко распространенного и глубоко укоренившегося, как неверный перевод слова «праджня» как «мудрость».
Терминология
Выбирать устоявшиеся термины просто потому что так заведено – значит потворствовать обусловленности, тогда как единственная польза от издания подобной книги – разрушить самое большое препятствие для понимания, то есть именно обусловленность.
Учители считают необходимым часто менять свою терминологию и фразеологию, чтобы удержать умы учеников от обусловливания и привязанности к концепциям, которые сведут на нет их учение. Наша задача проще: нам просто нужно отбросить неточные термины в пользу более точных.
Говоря семантически
Слова слишком важны, чтобы отдавать их на милость тех, кто использует их неправильно. В отсутствие живых Учителей слова тех, кого больше нет в живых, должны служить вместо них самих. Если они путают или вводят в заблуждение, значит, мы предаем Учителей и втаптываем в грязь их учение.
Любой технический термин – жемчужина, резное изображение, которое нужно внимательно рассмотреть, изучить и глубоко исследовать все оттенки его смыслов, поскольку в этих оттенках заключается тайна тайн того, о чем Учители говорили нам. Толкуемые в любом смысле, отличном от того, который в них вкладывался Учителями, слова их учения превращаются в мусор, и мы, их ученики, теряем из виду истину.
Смысл слов следует уважать так же глубоко, как и произносящего их, и точность их значения, заключенную в их происхождении и ассоциациях, неотделимую от их неотъемлемых противоположностей, следует педантично хранить и использовать безупречно.
Дзен
Дзен – это укоренившийся на Западе японский термин, который пытается приписать передачу чань, представляющего в Китае Великую Колесницу (шрестьяна), одной из школ японского буддизма. Используемый в современном буддизме, он может соответствовать только японскому или западному развитию чань. Но когда он используется в отношении буддизма династии Тан в Китае, он ошибочен, поскольку дзен тогда еще не существовал. Когда же он используется для обозначения современного буддизма в Китае, он просто превращается в бессмыслицу. «Японский чань» возможен, но «китайского дзен» никогда не было и быть не может.
Тот факт, что слово «дзен» – это японское произношение китайского слова «чань», которое в свою очередь представляет собой китайское произношение санскритского слова «дхьяна», не должен означать, что то, во что превратился чань в Японии, имеет какое-то отношение к чань в современном или Древнем Китае, и оба слова не имеют никакого отношения к тому, что означала «дхьяна» в Индии.
Далеко зашедшая путаница и повсеместное непонимание возникли из-за отождествления названий этих школ буддизма с этимологическим значением санскритского слова, от которого произошли эти названия.
Они признают одни и те же индийские сутры, и японцы признают древних китайских Учителей, так же как современные христианские конфессии признают Пятикнижие и иудейских пророков, но чань остается чань, а дзен – интересная японская религия, которую японцы в VII или VIII в. создали из чань.
Совет
При чтении переводов китайских Учителей, когда бы ты ни встретил термин «Путь», переводи и читай его как «Дао», «мудрость» переводи и читай как «праджня», а термин «медитация» переводи и читай как «дхьяна»* Если сделаешь это, со временем, возможно, довольно быстро поймешь, что текст пытается тебе передать. Если не сделаешь, то можешь никогда не узнать, что скрывают эти тексты, а если и узнаешь, то спустя долгие месяцы, а то и годы, бессмысленно потраченные на окольные пути непонимания.