Десятый король — страница 26 из 44

ть стало спокойным. — Абрис, который накануне сам же уничтожил.

— И что же?

Тони снял пиджак и повесил на руку, оставшись в черной рубашке.

— Они возрождаются. У них есть источник. Это значит: что бы ни изобрел Эльзевир — а эксперимент с янтарем начал он, — мы все равно будем лишь защищаться. Янтарь в моих карьерах не иссякнет еще долго, и все же… — гангстер потер подбородок, рассеянно посмотрев на самый кривой клинок, — нужно решение. Кто-то обязан найти сердцевину общемировой проблемы и разрушить. Но вот только не надо говорить, что именно я должен ее искать.

Тео задумался. Может, рассказать Тони про Призрачного Сыщика? Хотя едва ли гангстер серьезно воспримет сведения, полученные от полицейского, тем более мертвого. К тому же чем дальше были проклятые рудники Ротонды, тем непонятнее казалось полученное предупреждение. Страшное преступление… иногда Тео уже казалось, что почти все происходящее в этих странных землях — сплошное преступление.

Все вчетвером они вышли из комнаты, Тони снова запер ее на ключ. Но Тео все равно видел, что через щель между дверью и полом пробивается слабый свет.

— А теперь объясните мне, — Тони направился к лестнице, — что вы, собственно говоря, от меня хотите?

Ванилла, до этого шедшая с ним рядом, остановилась как вкопанная:

— Как что? Вашей помощи. Я, конечно, никогда не правила странами раньше, но мне всегда казалось, что, если случается плохое, надо объединяться против угрозы.

— Если, — подтвердил Тони.

— И совершенно глупо, — резко продолжила писательница, — заботиться только о собственной шкуре. Если вы не знаете, те, кто так делал, уже пострадали.

Тони с некоторым сомнением склонил голову. Потом фыркнул:

— Значит, плохо заботились. Я, по крайней мере, не живу в тумане нирваны, как… Джабби ведь тоже мертв, верно?

— Не употребляйте пока это слово. — Альто нахмурился. — Они остекленели, но это не значит…

— Ах вот как, — усмехнулся Тони Золотой Глаз, — так я пропустил изобретение способа возвращать остекленевших к жизни?

Никто ему не ответил. Правитель Циллиассы торжествующе потер руки:

— Ну вот и славно. Все, что я могу предложить вам — оружие. Что хотите, только по доброте душевной и бесплатно.

— Но, Тони… — Альто сердито взглянул на него. — Королева Марджери приказала…

Тони явно начинал раздражаться.

— А кто мне королева Марджери, чтобы приказывать? Скажите спасибо, что я не закатал вас в цемент и не…

Договорить дон не успел: Ванилла Калиострова, сделав шаг вперед, резко схватила его за воротник рубашки и потянула к себе. Накрашенные алой помадой губы дрожали и кривились, глаза яростно блестели. Изменился и мягкий голос: взлетел на пару нот, и, скорее всего, крик услышали по всему дому.

— Послушай, ты! Если не заметил, в этом мире ты живешь не один! И уже завтра твой городишко и всех твоих приятелей засыплет песком. А сам ты превратиться в стеклянную статую, которая и то будет умнее, чем ты сейчас! — Она ощутимо встряхнула его, приложив затылком о стену коридора, и гангстер, хоть и был выше нее почти на голову, не смог ничего с этим сделать. — И если хотя бы попробуешь еще раз нам угрожать, я тебе устрою, понял? И кстати, не забывай произносить священное имя женщины-правителя с почтением!

Выпалив все это, королева отступила и мило улыбнулась. Тони привалился к стене. Он успел за время этой речи даже уронить пиджак. Тео с некоторой тревогой наблюдал за ним, пытаясь предугадать, что вспыльчивый гангстер сделает, когда придет в себя. Наконец он встряхнул головой и выпрямился. Мальчик ожидал бури, но король Циллиассы лишь слабым голосом ответил:

— Мадонна миа… я вас понял.

И коротко прижал к губам три пальца.

Ванилла, по-прежнему прожигая его глазами, хмыкнула:

— Ну вот и чудесно. Куда лучше, если все мы будем дружить. — Она потрепала по волосам удивленного Тео, наклонилась, подняла пиджак и повесила его Тони на руку. — Полы иногда надо мыть.

— У вас план-то есть? — спросил дон.

— Приблизительный, но есть. Отдать вашим людям приказ уезжать от границ. И самим побыстрее направиться дальше — сначала в Зоммергольд за Фрэнком, потом в Тирию за Якобом… а потом к Эльзевиру. Там будет новая коронация. Может, вместе мы что-то придумаем. Так или иначе, вряд ли отыщется место безопаснее.

Тони вздохнул, потом вдруг улыбнулся:

— А вы все-таки умная женщина. Но простите, я не смогу оставить своих людей. Это противоречит всем нашим законам. Меня не поймут.

— Они должны понимать, что жизнь короля ценнее, чем…

— Короля — может быть. Но не дона. Есть только одна причина покинуть Семью — смерть.

Тео с удивлением всмотрелся в смуглое лицо итальянца. Он говорил впервые без тени какой-либо иронии или насмешки. Убежденно. Пугающе убежденно.

— Я не поеду с вами. Но вы можете взять с собой все, что захотите. Если нужно, я отпущу несколько человек, чтобы защищали вас. — Он бросил еще один взгляд на Ваниллу. — Простите меня, моя мадонна, но даже ваши прелестные приказы я исполнить не могу. Я должен защищать Дом. Вам придется это принять.

С каждым словом королева Имагинарии хмурилась все сильнее. Но когда Тони замолчал, она уже взяла себя в руки. Пожала плечами, закуталась в шаль и небрежно произнесла:

— Как угодно, можете умирать. Мы уезжаем завтра. У вас еще есть время подумать. А сейчас, может, вы все же угостите нас ужином?

* * *

Оставшаяся часть вечера прошла относительно спокойно: во время трапезы в дом подтянулись почти все приближенные Золотого Глаза. Тео они казались очень похожими — то ли из-за смугловатых лиц, то ли из-за полосатых костюмов. Говорили о каких-то своих мелких делах, которые, видимо, шли неплохо. Но судя по лицу Тони Золотого Глаза, он слышал где-то половину или даже треть слов своих подручных, пропуская мимо ушей и «золото», и «бриллианты», и «влияние». Мысли его были далеко, и Тео уже не раз ловил странные взгляды, которые правитель Циллиассы бросал на Ваниллу.

Альто от ужина отказался, оставшись в отведенной ему комнате. Тео смутно догадывался, что такое поведение дракона было связано с нежеланием лишний раз попадаться на глаза людям Тони. Мальчик, воспользовавшись тем, что разговор как-то оживился, незаметно выскользнул из столовой и направился по лестнице наверх.

Заглянув в комнату, Тео обнаружил дракона сидящим у окна. Вид у Альто был довольно унылый, даже хвост не шевелился.

— Ты точно не хочешь есть? — Мальчик прикрыл за собой дверь и нерешительно остановился.

— Точно. — Альто повернул к нему голову. — Не думай, что я трушу, просто не очень люблю ужинать в кругу его Семьи… — Он подумал немного и добавил: — Да и вообще в кругу семьи.

— А можно тебя спросить? — Тео подошел и сел рядом.

— Почему Тони сказал Филу запихнуть меня в марку? — Хвост вяло шевельнулся. — Давно пора.

Тео замялся. Ему действительно уже довольно долго хотелось узнать об этом, по, судя по лицу Альто, тема была ему не очень приятна. И все же мальчик кивнул. Дракон протянул руку и начал постукивать когтями по залитому дождем стеклу:

— Я довольно часто летал в Циллиассу и перебрался туда насовсем, когда мне надоело заниматься всеми этими почтовыми перевозками. Тони я впервые встретил за карточным столом — он проиграл мне кругленькую сумму. Золотой Глаз проигрывает редко и только очень сильным противникам. Поэтому я заинтересовал его. Мы разговорились, начали иногда общаться. Через какое-то время он предложил мне войти в Семью. Я был просто в восторге, ведь такую честь не оказывают чужакам. А особенно представителям моей расы. Именно тогда я стал одеваться как члены этой Семьи. Говорить как они. Старался перенять все их привычки. Конечно, начинать приходилось с низов — я был всего лишь одним из десятков. А потом старый приятель Тони попросил меня… хм… некоторое время побыть охранником его жены, у него как раз были серьезные неприятности. И…

— Она оказалась невероятно красивой? — с невольной улыбкой спросил мальчик, вспоминая недавно просмотренный фильм о мафии.

— И очень ветреной. И вообще не такая, как девушки, которых я привык видеть. Я влюбился, и она тоже всячески демонстрировала мне свою симпатию. Но не только мне, если уж совсем честно. Многим. Она просто не понимала, что означает быть женой человека из круга Тони. В конце концов муж избавился от нее сам. Тони своих друзей любит и всегда принимает их сторону. Но он очень проницателен и видит людей насквозь. В особенности женщин. Наверное, поэтому до сих пор и не женат. Он не позволил Вильгельмо — так звали того парня — застрелить заодно и меня. Но, конечно, Тони был зол, ведь он за меня поручился. После той истории я стараюсь быть подальше. Мне… самому стыдно за то, что я не оправдал его доверия. Тони Золотой Глаз — далеко не образец для подражания, но одно точно: у него есть принципы. Верность тому, кто доверился, — один из главных. А я… Ты, наверное, теперь будешь по-другому ко мне относиться?

— Не буду, — покачал головой Тео. — У нас тоже некоторые мальчики уводят чужих девчонок.

Альто горько усмехнулся:

— А стоило бы. Подумай сам, куда же я вообще замахнулся? Безродное чудовище и… ну, по местным меркам она была как принцесса.

Тео не ответил. Ему вспомнились разговоры о любви с графом Уайетом и леди Глори. Они сейчас казались ему далекими, точно происходили год или два назад. Это было очень странное ощущение. Тео взглянул на часы: они показывали прежнее время.

— А в королеву Ваниллу ты случайно не влюблен?..

Оборотень даже поперхнулся.

— Нет, ты что! Да я ей и не пара. К тому же у меня временами чувство, будто она старше меня лет на пятьсот. Она очень хороший друг, но…

— Эй, Альто! — Тони Золотой Глаз заглянул в комнату. — Советую расчесать хвост, через час едем в «Серебряную устрицу». Там сегодня живой джаз. И вам, мой юный друг, тоже лучше привести себя в порядок. — Эти слова предназначались Тео. — Флорента подготовит что-нибудь приличное из одежды. Возражения не принимаются.