— Угрозы?
— Можете назвать мои слова так. Но угрозы эти, так сказать, умеренные. Хельга влипла по уши; если она избежит нового покушения, она в любом случае будет приговорена к пожизненному заключению. Но она помогла мне, и я решил помочь ей: я не стану упоминать ее имя в моем рапорте. Вам, Бритта, я могу предложить то же самое — играйте на моей стороне и я оставлю вас наслаждаться жизнью и вашим благополучием. А если вы станете разыгрывать из себя героиню, то сядете в тюрьму на тридцать лет, у вас не останется и пары марок на сигареты. Возможно, сегодня вы в последний раз пьете шампанское и едите копченую семгу.
— Вы — гангстер!
— Нет, Бритта, я — человек, которому платят за выполнение определенного рода работы и который старается выполнять ее как можно лучше. Гангстеры — это те. Они среагировали, едва узнав, что я вышел на Герберта и Хельгу. Герберта убрали, а Хельгу чуть не задушили. Возможно, им уже известно, что теперь я заинтересовался вами.
Бритта размышляла, не обращая никакого внимания на Хельгу. Ее лицо стало серьезным и задумчивым.
— Вам известно то, что мне просто необходимо узнать, — настаивал Фрэнк. — Если вы не скажете мне это, я передам вас германским властям, сообщив им, какую, по моему мнению, роль вы играете в этом деле. Или дождетесь, что с вами разделаются так, как с Гербертом. Вы можете потерять все, что нажили с таким трудом, а главное — жизнь. Скажете — и я обещаю вам мою помощь, как и Хельге.
Лицо Бритты побелело, несмотря на грим. Отодвинув бокал с шампанским, она налила себе полный стакан джина.
Фрэнк подумал, что правильно оценил ее. Она никому не позволит отнять заработанное таким трудом. Сейчас хозяйка думала только о своей выгоде и, возможно, спрашивала себя, какое поведение было бы для нее более правильным.
— Я ничего не понимаю в ваших историях, — сказала она. — Вы пришли, я вас пригласила к себе, а вы начали меня пугать какими — то гангстерскими историями. Что конкретно вам нужно?
— Все очень просто, — ответил Мэт. — Я хочу уничтожить того, кто руководит этим делом, того, кто убивает, едва почувствовав угрозу своей жизни. Его зовут Конрад фон Кернел. Вы с ним знакомы. Это он сделал вас хозяйкой кабаре. Мне нужен его адрес.
Бритта задумалась, потом спросила:
— А если я скажу вам, где он живет?
— Гарантирую, что он вас не убьет. Я уберу его, и вам не придется быть во власти этого хромого типа.
— Хромого, вы сказали? Значит, вы его знаете?
— Да, но мне не известно, где он живет.
— Это все, что вы хотите узнать?
— Пока — все. Дальше будет видно.
— Хорошо, согласна. Вы кажетесь мне сильнее, чем он. Но вы гарантируете, что у меня не будет неприятностей?
— Гарантирую, Бритта.
— Он живет в маленьком городке возле Ганновера, в Швармштадте.
— У вас есть номер его телефона?
— Да.
— Как вы с ним познакомились?
— Я думала, вас интересует только адрес.
— Расскажите все, что вы знаете о нем.
— Я мало знаю, клянусь. Он происходит из старинного дворянского рода. Учился физике, говорят, стал хорошим специалистом. Питает слабость ко всему эротическому и спускает свои денежки в заведениях вроде моего. Я познакомилась с ним здесь, когда работала стриптизеркой вместе с Хельгой. Он приобрел мне кабаре и время от времени приезжает получать долги. Не деньгами, как вы понимаете. Я знаю, что он занимается каким — то грязным делом, но чем именно — сказать не могу.
— Но вам известно, что он возглавляет организацию, производящую подпольно атомное оружие?
— Возможно это так, но он никогда мне об этом не говорил.
— С Гербертом он встречался здесь?
— Да.
— Вы знаете, кому он продает оружие, которое изготавливает?
— Я уже сказала — не знаю. Но раз я приняла вашу помощь… Обещание остается в силе?
— Остается.
— Скажу честно: я этого не знаю и знать не хочу. Он купил кабаре, я ему плачу за это, больше меня ничего не интересует. Он приезжает сюда раз в неделю накануне моего выходного, к закрытию, и остается со мной. Иногда сюда приходят люди и просят меня позвонить и сообщить об их приезде. Я звоню, и он приезжает.
— Что это за люди?
— Вы хотите знать все? Ангольцы. Типы из Фронта Национального Освобождения. Приезжают, пьют сколько влезет, берут любых понравившихся им девочек, а я звоню Конраду, чтобы он приехал.
— И они разговаривают?
— Разумеется, но не при мне.
— Они часто приезжают?
— Да, на мой взгляд, даже слишком часто. В два последних приезда они выбирали меня, и Конрад заставлял меня соглашаться.
— Понимаю. Они приезжают по определенным числам?
— Нет.
— А если вы сейчас позвоните Конраду и скажете, что приехали ангольцы и хотят с ним повидаться, что он сделает?
— Во — первых, я скажу не так. Я скажу: «Приехали твои друзья. Они хотят тебя видеть».
— Он приедет?
— Да. Обычно он говорит: «Выезжаю». К закрытию он будет здесь и…
Она замолчала.
Хельга, сидевшая в кресле, с трудом боролась со сном.
— Хорошо! — сказал Мэт. — Я вижу, что вы согласны помочь мне. Нам нужно сделать еще очень многое. Я могу воспользоваться вашим телефоном?
— Разумеется. Она тут же добавила:
— Ты хочешь воспользоваться только им?
Фрэнк сдержанно улыбнулся. Неожиданное обращение на «ты» было свидетельством полного ее перехода в его лагерь.
— Я реквизирую кабинет под штаб, — сообщил он. — Мне нужно позвонить.
— Мое присутствие тебе не помешает?
— Ничуть. Я не хочу, чтобы ты предала меня, если вдруг останешься одна.
— Ты даже теперь боишься, что я тебя предам?
— Я вроде тебя, Бритта, — никому не доверяю.
— Если сомневаешься, возьми меня под стражу.
— Этим займется Хельга.
— Она спит. А ты сам меня постеречь не хочешь? У меня очень удобная постель.
— Не сомневаюсь. Сделай мне сандвич с семгой и приготовь виски со льдом, но без содовой.
Было уже шесть часов, за окнами рассвело. Хельга спала в своем кресле. Бритта сделала все, о чем просил ее Мэт.
А Фрэнки Мэттьюс звонил в Швармштадт, в отель, где остановился Фрэд.
— Алло, Фрэд?
— Да. Это ты, Фрэнки?
— Да. Слушай внимательно: Конрад фон Кернел — это тот самый тип, которого мы разыскиваем. Он живет в городе, где сейчас находишься ты. Номер его телефона 52–23–19.
— Я его засек. У него большая вилла, обнесенная высоким забором. Вчера вечером во дворе было какое — то движение. Я увидел большой крытый грузовик.
— Возвращайся обратно и наблюдай. У меня появился план. Звони мне обо всем происходящем.
— Куда?
— Сейчас я нахожусь в кабаре. Записывай номер телефона: 0–76–23, потом 18–93.
— Записал. До встречи. Чао!
Потом Фрэнк попросил Бритту принести все имеющиеся в доме телефонные справочники. Он узнал номер кода автоматической связи с Соединенными Штатами. Набрав номер полковника Карлсона, он подождал минут пять, прежде чем его соединили с офисом.
Бритта подошла к креслу и погладила Фрэнка по руке. В Штатах сейчас было около десяти вечера. Трубку снял полковник Карлсон.
— Господин полковник, — начал Мэт. — Я подошел к финалу игры. Узнал и имя и адрес руководителя. Что мне с ним делать? Везти его к вам?
— Ни в коем случае, Мэт, — ответил Карлсон. — Я только что опять встретился с этими господами. Дела идут все хуже. Кончать надо как можно скорее. Они настаивают. Вы понимаете, Мэт?
— Вы хотите сказать, что…
— Рубите голову, Мэт, и оставьте гнить тело. Коллеги требуют все закончить именно так. Если голова у вас в руках — рубите ее.
— Сделаю, раз это приказ, но…
— И еще, Мэт, постарайтесь, чтобы это произошло подальше от его дома и при осмотре все выглядело бы как несчастный случай.
— Я это сделаю, господин полковник, но на сей раз мне без помощи не обойтись.
— Хорошо, поскольку дело идет к развязке. Что вам нужно — оборудование или люди?
— И то, и другое. У меня есть план, который отвечает вашим условиям.
— О'кей! Я посмотрю, что могу для вас сделать, Мэт. Но вы меня поняли?
— Понял, господин полковник. Мне вам перезвонить?
— Нет, я сам позвоню. Ваш номер? Мэт продиктовал номер.
— О'кей, Мэт! Позвоню ровно через час. Конец связи. Мэт положил трубку.
— Чем займемся, чтобы занять время? — спросила Бритта, тесно прижавшись к нему.
— Сначала ты позвонишь Конраду, — ответил он. — Скажешь, что приехали ангольские друзья.
— Не ангольские, а просто друзья.
— Как знаешь. Позвони. Думаю, он приедет завтра вечером. Давай.
Бритта сняла трубку, набрала номер, подождала, сообщила о приезде друзей, послушала и опустила трубку на рычаг.
— Он приедет, — сказала она. — Фрэнк, ты обещаешь, что я не буду замешана в этой истории?
— Я сделаю все, как и обещал. Когда приедет твой Конрад?
— Сегодня.
— Что?
— Да, он сказал, что выезжает вечером и будет здесь ночью. Он именно так сказал, потому что у меня один выходной на неделе. Завтра я действительно закрою кабаре и отдохну денек. Он приедет, пригласит меня пообедать в Швейцарии или в Альзасе… О, Фрэнк, помоги мне не думать об этом!
— Я жду звонка.
— Я знаю, слышала. Но, Фрэнк, за час можно многое успеть.
ГЛАВА 12
— Что случилось? — спросил внезапно разбуженный Мэт.
Он не сразу понял, что заснул, он даже готов был поклясться, что ни на минуту не закрывал глаз. Однако усталость взяла верх, и он задремал. Он увидел, что лежит на диване рядом с Бриттой, а Хельга исчезла.
— Тебя к телефону, — сказала Бритта, подала аппарат и зажгла ему сигарету.
Звонил полковник Карлсон.
— Я связался с нашими советскими друзьями, если их можно так назвать, и переговорил с моим дражайшим коллегой Швабриным. Черт возьми! Надеюсь, Мэт, ваш план продуман до мелочей?
— Так оно и есть, господин полковник. Осталось нанести на картину несколько последних мазков. Приказ тот же? Уничтожить руководителя, как можно дальше от его дома?