Детектив и политика 1991. Выпуск 1 (11) — страница 18 из 78

— Ты ведь знаешь, что такое мать. Она все еще опекает меня, как будто мне пятнадцать лет. Я думаю, все матери одинаковы… В тот вечер, когда я была у тебя, мне нельзя было оставаться одной, а тут подвернулся ты, понимаешь? — Она улыбнулась и облизнула кончиком языка губы. Короткая стрижка молодила ее и в то же время придавала ей какую-то твердость. — Но я не раскаиваюсь. Знаешь, обычно у меня не бывает такого с первым встречным.

— Понятно. Я был исключением. Минутный порыв.

— Не надо иронизировать. Конечно, я должна была сама позвонить тебе, не допустить, чтобы мама говорила с тобой вместо меня… но, понимаешь, после смерти Луиса на меня свалилось столько дел. Ну да ладно, все утряслось. Я позвоню тебе как-нибудь, и мы увидимся, хорошо? Но только без этого джина.

Я бросил на стол трусики, которые лежали в кармане моего пиджака.

Она взяла их кончиками пальцев и подняла над столом.

— Ты забыла это у меня дома.

— Вряд ли, я не ношу нижнего белья. — Резким и точным движением руки она швырнула их в корзину для бумаги и снова откинулась в кресле. — У меня много работы, извини… Я позвоню. — Улыбка не сходила с ее лица, но взгляд стал намного холоднее. Кресло было откинуто, она полулежала, и мне хорошо были видны мягкие очертания ее упругого тела с таким специфическим запахом. Узкая юбка обтягивала бедра. Я медленно вытащил из другого кармана толстый белый конверт и положил его на стол рядом с хрустальной пепельницей.

— Ты все-таки дурак, Тони.

— Вполне допускаю.

— Они тебе нужны. Возьми деньги.

— Они мне не нужны. Я не нуждаюсь в подачках.

— Ну что ты, право же… бери. Сменишь обивку на софе.

— Я сменю обивку, когда сам этого захочу.

— Ну… тогда купи шторы на балконные двери.

— Я не люблю шторы.

В дверь робко постучали два раза. Кристина прикусила губу, положила руку на конверт и раздраженно крикнула:

— Что там еще?

Заискивающий голос за дверью произнес:

— Извините, донья Кристина, но это срочно.

— Входите!

Дверь приоткрылась, и просунулась тщательно причесанная голова мужчины, улыбавшегося во весь рот.

— Ну что ж, Кристина, — сказал я.

— Минуточку. Не уходи. Что у вас, Морено? — обратилась она к мужчине, нерешительно топтавшемуся у дверей.

— Ничего, донья Кристина… недоразумение улажено, я только хотел… но, если я не вовремя, тогда лучше завтра… кхе-кхе-кхе… когда вы сможете.

— Да входите же, наконец!

Мужчина был высокий, но заметно сутулился и казался ниже своего роста. Отлично сшитый двубортный костюм из тонкой английской шерсти цвета маренго скрадывал животик. Загар он явно приобрел, лежа под кварцевой лампой. Густые черные волосы, покрытые лаком, были уложены столь тщательно, что его мастер мог бы по праву получить первую премию на конкурсе парикмахеров в мадридском салоне Сандоваля, где меня в молодости стригли бесплатно в качестве модели. Он остановился на полпути между столом и мной. В руках у него была папка из тисненой кожи. Улыбка как бы застыла на его загорелом лице.

— Сеньор Карпинтеро, друг нашей семьи. Сеньор Морено… отдел сбыта, — представила нас Кристина.

— Очень рад познакомиться с вами, сеньор Карпинтеро!

Мы протянули друг другу руки. Его пожатие было слишком сильным. Положив папку на стол, он обратился к Кристине.

— Все улажено, донья Кристина…

— Все улажено, все улажено! — Она небрежно листала папку, не сводя негодующего взгляда с заведующего отделом сбыта. У него, по-видимому, пересохло в горле. — Как вам это нравится! Все улажено!.. Да вы ни к черту не годитесь. Морено… Только и знаете, что пить и загорать. Кретины! Бездельники!

— Во всем виноват Нуньес, донья Кристина… кхе-кхе-кхе. Я уже принял меры… Он не поставил меня в известность…

— Я вам ясно сказала: никаких дел с платными колледжами. Наша продукция предназначена для бедных. Ты что, слов не понимаешь? В чем, собственно, заключается твоя работа? Что ты делаешь как заведующий отделом сбыта?

— Я уже говорил, донья Кристина… это не моя вина… Нуньес…

— Хватит кивать на Нуньеса… Заладил как попугай: Нуньес, Нуньес! Надоело! Конфликт улажен?

— Все в полном порядке, донья Кристина… Мы выбрали школу для бедных детей в пригороде Мадрида… восемьдесят учеников от семи до четырнадцати лет и сто пятьдесят преподавателей… Я лично переговорил с директором. Никому ничего нельзя поручить, вы ведь знаете. В пятницу приедут старшие классы, и то не все, а только те, кого отобрали. Всего шестьдесят детей и десять преподавателей во главе с директором и завучем…

— Как ты намерен их доставить?

— В туристском автобусе, донья Кристина, все обговорено… На фабрике в курсе дела. Завтра все будет готово… кхе-кхе-кхе. Мы подготовили подарки для детей, каждый получит красивый пакет, очень хорошо оформленный… банку мясных консервов, календарь, тетрадь с ручкой, все это из наших супермаркетов. Преподавателям мы кладем сверх того нашу рекламную зажигалку. У нас их полным-полно. Все предусмотрено до мельчайших деталей.

— Я хочу, чтобы ты тоже был там и сам показал нашу фабрику. Ни на шаг от них не отходи.

— Конечно, донья Кристина.

— Полдник пусть подадут рабочие, одень их в белые пиджаки с бабочкой… Это впечатляет.

— Прекрасная мысль, донья Кристина… Великолепно.

Она отодвинула от себя папку, которую едва просмотрела.

— Подумать только! Пригласить на фабрику католический колледж "черных монахинь"… Очень остроумно! "Черные монахини" не покупают консервированное рубленое мясо! Можешь ты это понять или нет, Морено?

— Конечно, донья Кристина, но это не моя вина, я вам уже говорил…

— Да, да, во всем виноват Нуньес… Можешь идти.

Он снова пожал мне руку, на этот раз еще сильнее. Лицо его напоминало маскарадную маску.

— Очень приятно было познакомиться, сеньор Карпинтеро. Если вам что-нибудь понадобится… всегда к вашим услугам.

Он колебался, не решаясь подать руку Кристине. В конце концов решил не подавать, поклонился и молча вышел.

— Идиот, — произнесла она, как только закрылась дверь. — Как мне надоел этот клоун.

— Ладно, Кристина. У меня много дел.

— Подожди, Тони. Не хочешь брать деньги, не надо. У меня есть другое предложение, думаю, оно тебя заинтересует. — Встав из-за стола, она очень близко подошла ко мне и остановилась, опершись рукой о спинку стула. — У нас прекрасный отдел безопасности. Дельбо знает свое дело, но его на все не хватает, слишком много работы… супермаркеты… фабрики… Мы имеем дело с большими суммами денег, и поэтому нам нужен заместитель заведующего по оперативной работе, способный и опытный человек. Ты самая подходящая кандидатура. Само собой разумеется, ты не будешь носить форму с пистолетом, твое дело только руководить работой. Дельбо неплохой человек, и вы поладите, вот увидишь. Он отличный работник. Зарплата очень хорошая, тебе и не снилось получать столько денег… двести тысяч в месяц. Ну, как?

— Восхитительно. Возможно, я даже начну начесывать волосы и пользоваться услугами лучших парикмахеров, совсем как этот тип, что только что заходил сюда. Верно?

— Тони, я хочу тебе помочь. Луис очень любил тебя. Нельзя так жить, как ты живешь.

— Жаль, Кристина, что тебе не нравится мой образ жизни. Ты даже не представляешь себе, как мне жаль.

— Слушай, Тони, зайди ко мне в следующий понедельник. Я отвезу тебя в главную контору, подпишем контракт, договорились?

— Нет.

Она взяла меня под руку. Ее прикосновение жгло сквозь рукав пиджака, как горячие угли.

— Тони!

— Нет. Спасибо за предложение.

— Луис попросил бы тебя об этом одолжении.

— Но Луис мертв.

Она сильно сжала мой локоть.

— Да, он мертв, он покончил с собой! Он сам убил себя! Ты понял?

Я освободился от ее руки. Моя рука горела.

— Он не покончил с собой, Кристина. И ты это прекрасно знаешь.

Я направился к двери. Она сделала несколько шагов вслед за мной, но потом остановилась. Я слышал за спиной ее тяжелое дыхание, но оборачиваться не стал.

22

На площади Пласа-Майор бритый наголо парень обнимался с девушкой. Ее короткие, выкрашенные в красный цвет волосы торчали в разные стороны. Оба были в черном, у девушки была ввинчена в нос жемчужина.

— Дядя, подкинь немного деньжат. Поесть не на что, — обратился ко мне парень. Ему было лет шестнадцать, не больше.

Я очень не люблю, когда меня зовут "дядя".

— На еду не подаю.

Оба с удивлением уставились на меня.

— Тогда дай на бутылочку пива, — сказала девушка.

Она была красивой, стройной, с чистой эластичной кожей.

— Двести песет хватит?

— Годится, дядя.

— Не зови меня дядей. Какой я тебе дядя?

Я протянул ему монету в двести песет. Они улыбнулись. Какими глазами эти двое смотрели на человека, которому недавно стукнуло сорок? На человека, стоящего на пороге старости. Быть старые все равно что ехать с ярмарки. Сорок лет. Старая телега.

Девушка обвила руками шею парня и стала его целовать. Когда мне было шестнадцать, мы не целовались на Пласа-Майор, да и вообще на улице. Это было немыслимо. Разве что где-нибудь в безлюдном месте под покровом темноты. Как-то раз в юности меня застал с девушкой охранник, стороживший исторические развалины казармы Монтанья, где шли бои республиканцев с франкистами. Он решил оштрафовать меня. Девушка расплакалась. А ведь мы только целовались. Беги отсюда, сказал я девушке. Она мигом улетучилась. Охранник уставился на меня злыми глазами, я, не мигая, смотрел на него. В то время во мне было всего шестьдесят три килограмма, и я выступал как любитель в легком весе под именем Кид Романо, двенадцать побед в отборочных соревнованиях, две ничьих и пять поражений. Охраннику было примерно столько же, сколько мне сейчас. Никогда мне не забыть его взгляд. Чего только не сделаешь в шестнадцать лет! Вздумай он тогда приставать ко мне или даже сделать какое-нибудь неосторожное движение, я бы ему врезал! Ведь я был Кид Романо! Кид Романо звучало не хуже, чем Рокки Марчиано, который в ту пору был моим кумиром. Не было в мире охранника, способного запугать меня. Хорошо еще, что он оказался разумным человеком, не менее разумным, чём я сейчас. Он ни к месту рассмеялся и ушел. Надо сказать, что для охранников и сторожей это был своего рода приработок. Времена тогда были тяжелые для всех. Девушку я больше не видел. Она даже слышать не желала обо мне. Лицо охранника я запомнил намного лучше, чем лицо той девушки.