– Вы не пришли на встречу со мной? – отозвался Хубер.
– На фстречу с фами?
– Да.
– Я не помню, что у нас была назначена фстреча!
– Вы помните, когда в последний раз встретили меня здесь?
– Помню.
– Ну так мы должны были встретиться с вами на следующий день.
– В самом деле?
– Конечно.
– Ну, я в тот тень так напился пифа, что не удифительно, что я этого не помню.
– Вы хорошо тогда напились.
– Я просто ужасно натрался! Никогда ф жизни я не фливал ф себя так много пифа!
– Идите сюда, я хочу с вами поговорить.
Хубер встал и направился к той части зала, где находились отдельные кабинеты.
– Как насчет того случая, о котором вы мне рассказывали? – спросил он, когда они оба сели за стол в одном из них.
Фриц напустил на себя удивительно глупый вид.
– Какой случай фы имеете в виду? – спросил он, невинно хлопая глазами.
– О той девушке, которую убили и ограбили.
– Я фас не понимаю.
– Ах! Вы же сами рассказали мне все об этом!
– О чем я фам фсе рассказал?
– О девушке, которая была убита на борту парохода, когда тот как раз заходил в порт.
Фриц притворился страшно напуганным и украдкой огляделся, словно опасаясь, что его собеседника могут подслушать.
– Толжно быть, я просто ужасно перепил, раз рассказал фам про ту тевушку!
– Вы рассказали мне все об этом! И разве вы не помните, я должен был пойти с вами и помочь вам в этом деле.
– Ну, мне не нужна никакая помощь!
– Я думаю, вы знаете об этом деле больше, чем мог бы о нем знать честный человек.
– Ф самом теле?
– Да, друг мой, и позвольте мне кое-что вам сказать.
– Ну?
– Вы знаете, что я выслеживал вас нескольких недель?
– Фы за мной слетили?
– Да.
– Зачем?
– Как за вором.
– Я – фор?
– Точно.
– Фы сумасшетший.
– Я офицер.
– Фы офицер?
– Я.
– Какой именно офицер?
– Я детектив.
– Фы были тетектифом, а?
– Да.
Фриц начал проявлять большие признаки нервозности и трепета.
– Хорошо, у меня нет никакого тела с фами, я не хочу нанимать тетектифоф.
– Зато у меня есть кое-какое дело с вами.
– Со мной?
– Да.
– Какие у фас могут быть со мной тела?
– Я собираюсь арестовать вас.
Хармон устроил целое прекрасное шоу, изображая страх.
– За что меня арестофыфать?!
– Потому что у меня есть ордер на ваш арест.
– О, нет! Фы ошиблись!
– Больше я не ошибаюсь. А теперь, пойдете вы со мной спокойно или мне вас официально арестовать?
С этими словами Хубер ловко показал Фрицу приклад пистолета.
– Я ничего не стелал! – запротестовал тот.
– Хорошо. Вы можете сказать это судье. А я должен выполнить свой долг.
Хармон наклонился к Хуберу и прошептал:
– Слушайте! Я дам фам сто толларов, и фы меня не арестуете.
– Вы хотите подкупить офицера? – суровым тоном поинтересовался фальшивый детектив.
– Я не хочу в тюрьму.
– Я отвезу вас в дом окружного прокурора, где он может поговорить с вами наедине, и если все будет хорошо, я вас отпущу.
Фриц позволял этому фарсу продолжаться, но при этом все время прокручивал в голове дальнейший план действия. Он очень хорошо знал, что Хубер хотел отвезти его в тот дом среди складов. Если бы детектив мог рассчитывать, что там будет только один Саймон, он не колебался бы ни минуты, но в доме, скорее всего, могла находиться дюжина негодяев. Хармон же готов был долго испытывать удачу, но не в тех случаях, когда дело доходило до ненужных рисков.
Пока он размышлял над этим вопросом, произошел инцидент, который помог ему решить, какой путь выбрать. В пивнушку вошел еще один детектив, который уселся за один из столиков, и Фриц понял, что ему надо незаметно связаться с ним. Если бы он смог в какой-то момент встретиться взглядом со своим собратом, все закончилось бы отлично.
Замаскированный сыщик попытался привлечь внимание коллеги, но у него ничего не получилось. А терять время было нельзя. Он не должен был выдать себя Хуберу из-за того, что медлил.
Фриц поднялся со своего места и неожиданно упал на пол, как человек, внезапно потерявший сознание. В пивной тут же поднялся ажиотаж и всеобщее волнение. Упавшего человека подняли с пола и посадили на стул.
Человек, который поднял его, был другим детективом. Маленькая ловкая хитрость Хармона отлично сработала.
Глава XXXIIУловка детектива
Фриц обладал чертовски хорошим чутьем на человеческую натуру. Он прекрасно знал, что если в пивной окажется его коллега, то в случае внезапного волнения среди посетителей он первым бросится наводить порядок. Офицеры считают особой обязанностью быть в гуще событий в таких случаях, в то время, как большинство обычных людей, как известно, в подобных случаях просто стоят и смотрят или машут руками, взволнованно крича «Пожар! Убийство!» или что-то настолько же пугающее.
Когда один детектив поднял другого с пола, тому, кто разыграл эту сцену, удалось бросить ему в ухо одно маленькое словечко. Дело было сделано. Оба мужчины привыкли к секретным сигналам и умели передавать скрытые сообщения.
Хармона усадили на стул, плеснули ему в лицо водой, и через несколько секунд он снова оказался в полном порядке. Бартон – детектив, который поднял его, хорошо знал, как ему сыграть свою роль. Увидев, что притворный обморок прошел, он удалился с замечанием: «Слишком много пива, я думаю». Затем он сел за соседний стол, и мгновенное волнение, вызванное случившемся, стихло. Однако между двумя офицерами была теперь установлена связь.
Хубер во время описанной выше сцены проявил некоторую тревожность. Он боялся, что человек, напуганный до потери сознания, выдаст все, что происходило между ними. Ему и в голову не приходило, что в данный момент «немецкий эмигрант» ведет свою игру.
Когда волнение утихло, Фриц наклонился к нему и прошептал:
– Не понимаю, что со мной.
– О! Я думаю, все будет хорошо. Идите со мной спокойно, – ответил Саймон.
– Не тайте никому здесь понять, что я арестофан.
– Хорошо, если вы пойдете тихо и спокойно.
– О, я пойду тихо, я не хочу, чтобы фсе узнали, что вы арестофали меня из-за пятисот толларов!
– Тогда пошли, и никто ничего не узнает. Если я детектив, то я твой друг, и я прослежу, чтобы у тебя все было хорошо.
Разговаривая с Хубером, Фриц общался с Бартоном при помощи глаз и пальцев, и когда он встал, чтобы следовать за лже-детективом, покинув это место, у его собрата-офицера уже были все необходимые подсказки. Оказавшись за пределами пивной, Саймон направился к тому самому месту, куда Хармон и предполагал изначально. Притворный заключенный шел спокойно. Каждое движение нашего героя и весь его внешний вид полностью соответствовали той роли, которую он играл.
Хубер за всю дорогу почти ничего не сказал. Через три четверти часа после ухода из пивной Фриц оказался в логове, в которое он недавно вошел через крышу. Было очень темно, и все крупные склады в окрестностях были в этот день закрыты. Поведение Саймона изменилась в тот момент, когда «арестованный» оказался в доме.
– Иди сюда, парень, – сказал бандит безапелляционным тоном.
Фриц последовал за ним самым покорным образом. Его привели на цокольный этаж и потащили еще ниже, в подвал. До сих пор он не видел никаких признаков других людей в доме. Хубер нашел лампу, и ее свет озарил подвал. Наш герой не заметил ничего необычного, однако мгновение спустя ему стало ясно, что за уловку приготовил его спутник.
Этот подвал, по-видимому, оканчивался твердой стеной. Однако в одном углу, когда туда направился Саймон, обнаружилось хитроумно устроенное отверстие. Хармон оценил ситуацию с первого взгляда. Один конец подвала был отгорожен стеной, в результате чего образовалось помещение около четырех футов в глубину и во всю ширину основного подвала. Это помещение было маленьким, но достаточно просторным для всех необходимых бандитам целей.
После того, как они спустились на цокольный этаж, Фриц отказался следовать за своим спутником и попытался протестовать, однако взведенный пистолет, прижатый к его виску, казалось, сделал его очень податливым. Ложный подвал был просто кладовой для инструментов и разных грабительских приспособлений. Оглядевшись, детектив понял, что попал в важное место. И это действительно было так. Последующие события выявили тот факт, что в этом ложном подвале был спрятан лучший ассортимент орудий взломщика, который когда-либо был создан. Там хранились тысячи инструментов, необходимых для проникновения в частные дома или банки.
В комнатушке был маленький столик, и Хубер поставил на него лампу, после чего сел за стол и указал Фрицу на свободное кресло с противоположной стороны.
– Здесь окружной прокурор, к которому фы собирались меня привести? – спросил сыщик.
– Вот вам окружной прокурор! – ответил Саймон и направил пистолет ему в голову.
– Милость Божия! Ты привел меня сюта, чтобы убить?! – ахнул Хармон.
– Очень вероятно, что я убью тебя!
– Я тумал, что ты мой труг!
– Не бери в голову, кто я. Просто расскажи мне все о том деле, в котором ты участвовал.
– Хорошо, опусти пистолет, и тогта, может быть, я тебе кое-что расскажу.
В тоне детектива было «нечто», что заставило Хубера удивленно взглянуть на него.
– Хочешь, чтобы я снес тебе голову? – спросил бандит.
– Если ты снесешь мне голову, то я тебе фообще ничего не скажу.
Саймон положил пистолет в карман.
– Расскажи чистосердечно обо всем, что ты знаешь об этом деле, и ты будешь в безопасности!
– Я расскажу фсе, что знаю.
– Давай.
– Был один парень, который родился в Германии, фырос в Нью-Йорке, но потом снова фернуться в Германию, и звали его Саймон Хубер.
Бандит испуганно вскрикнул, и его рука снова схватилась за пистолет, но потом он сразу же взял себя в руки и опять напустил на себя хладнокровие. Однако в глазах его сиял злобный взгляд, и на лице появилась угрюмость.