—Вчера. Не было причин задерживать.
—Он сейчас дома, в Лонг-Биче?
—Да. Он будет давать показания на процессе, если только кто-нибудь из преступников к тому времени останется жив.
Бастиан не удержался от этой шпильки, намекая на смертьОтто Сайпа и мою причастность к ней.
Направляясь на встречу с доктором Вейнтраубом, я сделал крюк и заехал на бензозаправочную станцию Бена Дэли. С повязкой на голове он стоял у одной из помп, но, увидев меня, скрылся в конторке. Почти тут же из нее вышел подросток, очень похожий на Дэли, и неприветливо спросил, что мне угодно.
—Мне угодно побеседовать с мистером Дэли.
—Извините, отец не хочет разговаривать с вами. Он очень расстроен тем, что произошло.
—Скажи ему, что я тоже расстроен. Спроси, не может ли он взглянуть на одну фотографию.
Подросток вернулся в конторку и закрыл за собой дверь. В солнечном свете гостиница «Барселона»на другой стороне шумного шоссе показалась мне памятником какой-то исчезнувшей цивилизации.
Сын Дэли вышел из конторки с мрачной улыбкой.
—Отец сказал, что не хочет больше видеть никаких фотографий. Он говорит, что вы со своими фотоснимками принесли ему несчастье.
—Передай, что я сожалею об этом.
Подросток чинно, как парламентер, ушел и больше не появился. Я решил до поры до времени оставить Дэли в покое.
…Кабинет доктора Вейнтрауба находился на Уилтширском бульваре в одном из новых медицинских зданий близ родильного дома «Кедры Ливана». На лифте я поднялся в его приемную на пятом этаже. В большой, хорошо обставленной комнате звучала успокаивающая музыка.Две беременные женщины сидевшие у противоположных стен, с удивлением посмотрели на меня.
Сильно намазанная девица за столиком в углу спросила:
—Мистер Арчер?
—Да.
—ДокторВейнтрауб примет вас через несколько минут. Вы ведь не пациент? Нам не нужно записывать историю вашей болезни?
—Вы бы пришли в ужас, душечка, если бы решились на это?
Девица несколько раз мигнула, прикидываясь шокированной.Ее толстые искусственные ресницы шевелились, как лапы тарантула, перевернутого на спину.
Доктор Вейнтрауб открыл дверь и пригласил меня войти. Он был примерно моего возраста, а может, несколько старше.Как и многие его коллеги, он не следил за собой, сутулился и полнел. Его черные кудрявые волосы уже начали отступать к затылку, но темные глаза, прикрытые очками, были еще очень живыми, и когда мы пожимали друг другу руки, мне показалось, что я физически ощущаю его взгляд. Я, безусловно, где-то видел это лицо, но не мог вспомнить где и когда.
—Судя по вашему виду, вам не мешало бы отдохнуть,— заметил он.
—Спасибо за бесплатный совет. Как-нибудь потом.— Мне тоже хотелось дать ему совет — заняться гимнастикой, но я торопился перейти к делу.
Вейнтрауб грузно опустился на стул у своего стола, а я уселся в кресло для пациентов. Одна стена кабинета была целиком занята стеллажами с книгами, главным образом по психиатрии и гинекологии.
—Доктор, вы психиатр?
—Нет, я не психиатр.— В глазах у него появилось грустное выражение.— В свое время я хотел стать психиатром, но получилось так, что я выбрал другую специальность — принимать новорожденных.
—Вы принимали и Томаса Хиллмана?
—Я же говорил по телефону.
—Вам удалось уточнить дату его рождения и усыновления?
—Томас родился двенадцатого декабря, а неделю спустя, то есть двадцатого декабря, я оформил его усыновление капитаном Ральфом Хиллманом и его супругой. Он стал для них замечательным рождественским подарком.
—А как себя чувствовала при этом его настоящая мать?
—С радостью отказалась от сына.
—Она не была замужем?
—Была, но в то время ни она, ни ее муж не хотели иметь ребенка.
—Вы могли бы назвать их фамилию?
—Это было бы нарушением профессиональной тайны, мистер Арчер.
—Даже в том случае, если речь идет о расследовании преступления и о попытках найти исчезнувшего мальчика?
—В таком случае я попросил бы сообщить мне все факты и предоставить время для их тщательного изучения. А теперь прошу извинить — я краду время у своих пациентов.
—Томас Хиллман не обращался к вам на этой неделе?
—Ни на этой неделе, ни раньше.
Вейнтрауб тяжело поднялся, подошел к двери и стоял у порога, пока я не покинул кабинет.
Глава XXIII
Многоквартирный дом с колоннами, где жилаСьюзен, напоминал нечто среднее между греческим храмом и особняком на усадьбе южного плантатора, с той лишь разницей, что был выкрашен в голубой цвет.Я зашел в холодный, отделанный мрамором вестибюль. Мисс Дрю дома не оказалось. Она отсутствовала весь день.
Я взглянул на часы: было около пяти. Вероятно, после завтрака с Хиллманом Сьюзен отправилась на службу. Я вышел, уселся в свой автомобиль и принялся наблюдать за медленно ползущим потоком машин.
Вскоре после пяти позади меня остановилось такси.Это была Сьюзен. Я подошел к ней, когда она начала расплачиваться с таксистом. От неожиданности она выронила пятидолларовую бумажку, которую тут же подхватил водитель.
—Я так и думала, что ты заедешь ко мне,— не очень убедительно заявила Сьюзен.— Заходи.
В комнате она сразу же опустилась на кушетку.
—Замоталась… Налей себе чего-нибудь выпить.
—Воздержусь. Мне предстоит длинная ночь.
—Звучит зловеще. В таком случае налей мне. Сделай, например, коктейль «Путешествие в конец ночи»и подсыпь туда белены. Можешь ограничиться и стаканом воды из Леты.
—Вижу, ты действительно очень устала.
—Работала весь день… Такова наша судьба — женщины трудятся, мужчины развлекаются.
—Помолчи. Мне нужно серьезно поговорить с тобой.
—Как смешно…
—Говорю же тебе, помолчи! Я налил ей вина.
—Спасибо, Лу, ты очень мил,— поблагодарила она, отпивая маленькими глотками.
—Перестань болтать глупости.
—Видимо, все, что бы я ни сказала сегодня, глупо… Может, мне не следовало оставлять Стеллу одну, но я боялась опоздать на работу, а она еще спала.Во всяком случае, девочка благополучно вернулась домой: ее отец звонил мне на службу и благодарил.
—Благодарил тебя?
—И расспрашивал о тебе, а также еще кое о чем. Стелла, кажется, опять скрылась из дому. Мистер Карлсон просил позвонить, если она появится у меня.
По-твоему, я должна позвонить?
—Как хочешь, Стелла не проблема для меня.
—А я?
—В какой-то мере. Ты оставила утром Стеллу одну вовсе не потому, что торопилась на работу. Ты завтракала сегодня с Ральфом Хиллманом.
—Мы завтракали в кафе.
—Даже если бы в постели, меня это не интересует. Меня интересует тот факт, что ты вообще пыталась скрыть обстоятельство, а между тем оно чрезвычайно важно.
—Для тебя лично или по другим причинам?— многозначительно спросила Сьюзен.
—И по тому и по другому. Сегодня я разговаривал с миссис Хиллман… точнее, главным образом говорила она.
—О Ральфе и обо мне?
—Вот именно.Разговор для нас обоих оказался не из приятных, тем более, что я предпочел бы услышать твою исповедь, а не ее.
—Этой страницей моей жизни я никак не могу гордиться.
—Зачем же продолжать?
—Да ничего я не продолжаю!— с возмущением воскликнула Сьюзен.— Все давным-давно кончилось. Если миссис Хиллман думает иначе, она ошибается.
—Но я тоже так думаю. Сегодня утром вы вместе завтракали, а когда прошлый раз он звонил тебе, ты отказалась сказать об этом.
Сьюзен медленно повернулась и взглянула на меня:
—Ну и что? Я же не просила его звонить. И если я пошла с ним утром, то лишь потому, что ему очень хотелось излиться перед кем-нибудь, а в комнате я не решилась разговаривать из опасения разбудить Стеллу. Да и вообще он был в таком состоянии, что не мог любезничать со мной.
—А ему хотелось?
—Не знаю.Я не видела его лет восемнадцать, честное слово!Меня поразило, как он изменился.Он был пьян, но сказал, что не спал всю ночь, бродил по Лос-Анджелесу в поисках сына.
—Я тоже его искал, но никто не ходил со мной завтракать и никто меня не утешал.
—Да ты ревнуешь, Лу! Напрасно. Он стар, а сейчас к тому же совершенно разбит горем.
—Что-то слишком уж горячо ты возражаешь мне!
—Я говорю серьезно. Сегодня утром я испытывала глубокое отвращение не только к Ральфу Хиллману, но и к самой себе за неудачно прожитую жизнь… Ну вот, кажется, сейчас я начну рассказывать свою биографию!
—А я только этого и жду. Когда и как вы познакомились?
—Налей мне еще.
Я выполнил ее просьбу.
—Так когда и где вы познакомились?
—Когда я работала в киностудии«Уорнер».К нам приехала группа военно-морских офицеров для просмотра нового фильма. Потом они отправились в ресторан и пригласили меня. Ральф все подливал и подливал мне, потом привез в гостиницу «Барселона»,где и познакомил с прелестями краденой любви, или, говоря иначе, я впервые напилась и впервые оказалась в постели с мужчиной…
Если ты немного отойдешь от меня,Лу, мне будет легче,— хрипло добавила она.
Я сел на кушетку у нее в ногах.
—Но, по твоим словам, это быстро кончилось?
—Наш роман продолжался несколько недель.Признаюсь, я была влюблена в Ральфа. Он был красивым, мужественным и все такое.
—И женатым.
—Вот почему я и порвала с ним. О нашем романе узнала миссис Хиллман — Элейн Хиллман, и явилась ко мне на квартиру в Бербанке. Между нами произошел скандал, и я не знаю, чем бы он кончился, если бы неКэрол. Она привела нас в себя и сумела успокоить.— Сьюзен помолчала и грустно добавила: — Кэрол в то время мучили свои заботы, но ей удавалось успокаивать других.Помню, Кэрол сидела, словно маленькая куколка, и слушала, какЭлейн клеймила меня… В конце концов я поняла, что поступала недостойно, обещалаЭлейн порвать с Хиллманом, и она ушла удовлетворенная.
—Мне жаль, что я вынуждаю тебя ворошить прошлое.
—Знаю. И знаю, что ты еще не кончил меня расспрашивать.
—Меня интересует телефонный разговор.