Детектив США. Книга 13 — страница 79 из 92

— Может быть, и так.

— Чего же вы хотите взамен?

— Я просил бы вас давать поменьше информации репортерам. И если уж дойдет до предварительного слушания, постарайтесь не касаться «Золотого Рога».

— При сложившихся обстоятельствах, боюсь, это совершенно невозможно.

— Подождите минутку, я еще не договорил. Постарайтесь не касаться «Золотого Рога» настолько, насколько это не повредит вашему клиенту, — продолжал Мейгард, подняв вверх короткий толстый палец.

— Это другое дело.

— Я так и думал, что мы поладим.

— Однако, Мейгард, я ничем себя не связываю и никаких обещаний вам не даю.

— И не надо. Постарайтесь только сдержать свое красноречие, если это не повредит вашей клиентке, тогда и у меня не будет неприятностей.

— Интересы клиента для меня всегда стоят на первом месте.

— Так вы согласны на мое предложение?

— Да.

— Хорошо. Со своей стороны я постараюсь быть вам полезен. Я буду передавать вам всю информацию, буду держать вас в курсе всего, что происходит вокруг этого дела. Вы будете знать самые последние новости — пока не начнете разоблачать махинации «Золотого Рога». Таким образом, вы мне ничего не обещаете и поступаете, как сочтете нужным. Но как только вы начнете меня топтать, вы перестанете получать от меня информацию.

— Давайте тогда начнем сейчас же.

— Что вы хотите знать?

— Прежде всего я интересуюсь Гарри Пивисом. Через кого он действовал, через Линка или через Колла?

— Он давно знает Синдлера Колла и Эстер Дилмейер. Им он и поручил вытянуть из Лоули сертификат. Гарри понимал, что Лоули добровольно никогда не продаст его, только если проиграется. Он и хотел, чтобы эти двое заставили Боба проиграться и загнали его в угол.

— И им это удалось?

— Да.

— Каким образом?

— Не знаю.

— Была ли виновата Эстер?

— Думаю, да.

— Потом что было?

— Ну, естественно, Лоули не имел дел непосредственно с Пивисом. Если бы он узнал, что за этим стоит Пивис, то, наверное, обратился бы к своей жене или к Милдред. Боб считал, что связан с Линком, нанимателем Колла. Ему позарез были нужны деньги, и он предложил сертификат как обеспечение под ссуду. Но Линк не согласился. Он потребовал, чтобы акции были проданы ему безвозвратно, но при этом пообещал, что продержит у себя сертификат пять дней и Лоули сможет его выкупить, если достанет нужную сумму.

— Значит, Лоули надеялся раздобыть деньги?

— Да.

— Каким образом?

— На скачках.

— После того как Линк заполучил сертификат, не потребовал ли он от Пивиса большей суммы, чем та, о которой он договорился с его владельцем?

В течение минуты Мейгард удивленно смотрел на Перри.

— А вы откуда знаете?

— Я просто спрашиваю.

— Не могу пока ответить, пока не могу.

— Почему?

Мейгард нервно потер руки.

— Мейсон, попробуйте встать на мое место. Передо мной у вас обязательств нет, для вас главное — интересы вашего клиента, и пока вы их…

— Это мы уже обсудили, — оборвал его адвокат.

— Я только хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения. Я буду выглядеть идиотом, если сразу расскажу вам слишком много.

— Можно было бы договориться.

— Нет, — отрезал Мейгард. — Ведь я хорошо знаю, что вы пойдете только на такие соглашения, которые будут на пользу вашему клиенту.

— Значит, вы надеетесь делиться со мной информацией понемногу?

— Вот-вот.

— Но я вас перехитрю, — улыбнулся Мейсон. — Я воспользуюсь вашей информацией, и к тому времени, когда вы придете снова, я буду уже на два шага впереди вас. И тогда уж я из принципа подниму в прессе шум вокруг вашего клуба.

— Что ж, определенный риск для меня в этом есть.

— Может быть, поговорим о вашем алиби?

— Я уже все рассказал полиции. — Мейгард встал. — До свидания, Мейсон. Для первого раза с вас достаточно.

— Когда вы придете снова?

— Или завтра, или через неделю. Люблю рисковать. Потому я и стал игроком.

— Сейчас вы опасно играете, — сухо заметил Мейсон.

— Конечно, — засмеявшись, ответил Мейгард и вышел.

Мейсон закурил сигарету. Понемногу успокаиваясь, он сидел в своем вращающемся кресле и размышлял. Через некоторое время он начал улыбаться, потом негромко рассмеялся. Зазвонил телефон, Мейсон мгновенно взял трубку и сразу услышал взволнованный голос Деллы:

— Шеф, все сделано, полицейские уже ищут меня.

— Приезжайте сюда, быстро.

— Еду! — почти крикнула девушка и бросила трубку.

Адвокат нервно расхаживал по кабинету и курил. Услышав быстрые шаги по коридору, вскочил, открыл дверь и заключил девушку в объятия.

— Виноват, я не должен был идти на это!

Делла, отстранившись, заглянула в глаза патрону:

— Святой Боже, в чем дело?

— Мне иногда приходится рисковать, и это нормально. Но я не представлял, что мне придется пережить, подвергнув вас опасности. Этого никогда больше не будет, Делла, никогда!

— Трус, — произнесла девушка, улыбаясь.

Перри нежно поцеловал ее, потом торопливо отошел к столу.

— Мое несчастье, Делла, в том, что, работая над определенным делом, я подчиняю ему все. Это как гипноз. Я вижу одну цель и иду к ней, не думая о последствиях.

— Так ведь это прекрасно, — сказала Делла, снимая маленькую шляпку с узкими полями, которую она кокетливо сдвигала набок. Взглянув в зеркало, девушка слегка подкрасила губы.

— Расскажите все по порядку, — потребовал Мейсон.

— Да особенно не о чем. В отелях все прошло нормально, в магазине — тоже. Но в главной части программы что-то не сработало.

— Что же?

— Не знаю. Мне нужно было получить деньги по чеку, и я протянула книжку в окошечко. Кассирша бросила быстрый взгляд на чеки, потом на меня. Ее правая рука куда-то скользнула, и по движению плеча я поняла, что она нажала на кнопку. А мне она сказала: «Все в порядке, миссис Лоули, только распишитесь».

Глаза адвоката блеснули.

— Ну а вы?

— Я заявила, что забыла ручку, схватила чековую книжку и бежать. Кассирша крикнула, что ручка есть, но я притворилась, что не слышу. Пока спускалась в лифте, казалось, прошла вечность. Около двери уже оказались двое мужчин. Один из них показал лифтеру звезду и заявил: «Я офицер полиции, доставьте меня побыстрей к кассе».

Перри вдруг резко прервал девушку:

— Вам когда-нибудь приходилось поджигать траву, а потом видеть, как огонь выходит из-под контроля?

— Нет, а что здесь общего?

— Ощущение бессилия. Хочешь спалить небольшой участок травы, подносишь спичку, а через минуту горит весь склон холма. Остается только носиться по краю взад и вперед с чувством полной беспомощности.

— Считаете, что это похоже на мой случай?

— Вы когда-нибудь видели лейтенанта Трэгга?

— Нет.

— Человек пониже меня ростом, почти моего возраста, серый двубортный костюм, черные вьющиеся волосы, крупный, красивой формы нос с чуткими ноздрями, а когда волнуется, откидывает голову назад так, что ноздри…

— Так вот кто был у лифта!

— Что-то мне не везет, — вздохнул Мейсон. — Я хотел в дыму небольшого костра спрятать человека, оказавшегося на виду, да чуть не спалил самого себя.

— О чем вы говорите?

— Разве вы не поняли, чего я добивался?

— Наверное, вы хотели заставить их думать, что миссис Лоули ограбили.

— Не ограбили, а убили.

Делла удивленно подняла брови.

— А что, вполне логично, — продолжал Мейсон. — Лоули привязывали к жене только деньги. Она его любила, а он смотрел на нее только как на источник дохода, крупный выигрыш. Милдред не зря всегда ненавидела зятя. Может быть, Боб смотрел на болезнь жены как на Божий дар, потому что хотел доказать Милдред, что сможет быть удачливым бизнесменом, защитником деловых интересов жены, приумножающим ее доходы. Однако этого не получилось: он сразу потерял значительную сумму. Такое могло бы случиться с каждым. Но он, чувствуя презрительное отношение Милдред, воспринял это как катастрофу. Ему во что бы то ни стало надо было вернуть потерянные деньги, да еще и с лихвой. И он не хотел ждать, когда можно будет выгодно поместить капитал. Он решил все возместить немедленно. И стал играть. Его попытка, казалось бы, удалась. Он выиграл.

— Но вы ведь его не знаете, шеф, — сказала секретарша.

— Нет, знаю! Не обязательно видеть человека, здороваться за руку, слышать голос. Иногда достаточно следить за делами, поступками и видеть его глазами других.

— Но оценки других бывают предвзяты.

— На предвзятость можно сделать скидку. Всегда можно определить, насколько сильна предвзятость. Так только и удается распутывать дела. Надо уметь раскрыть характеры тех, с кем приходится общаться. Надо научиться видеть события их глазами. Это помогает сохранять сострадание к преступнику, оставаться гуманным.

Делла кивнула.

— Так вот, — продолжал Мейсон, — Лоули выиграл и мог торжествовать. Но он не понимал, что стал похож на льва, отведавшего мяса. Он заглотил приманку. Он уже не мог забыть вкус победы. Теряя деньги, он попытался снова играть и на этот раз проиграл.

— Вы имеете в виду рулетку?

— Вероятнее всего, это были скачки. Например, друг, в мнении которого Боб не сомневался, подсказал якобы верное решение.

— Синдлер Колл? — спросила девушка.

— Может быть. Он попросту попал в ловушку. Единственный выход — азартные игры. Начал играть и проигрался, потом снова. Наконец пришло время, когда этот человек в первый раз понял, в какое положение себя поставил. Вот тогда-то его поманили настолько бесспорным выигрышем, что он был просто загипнотизирован. Но с него требовали денег, наличных. Линк не соглашался одолжить их под обеспечение, которым мог бы стать сертификат. Он потребовал, чтобы сертификат был ему продан, и обещал лишь подождать пять дней на тот случай, если Лоули сможет выкупить его обратно. Лоули даже не подумал, к чему все это может привести. Вот в этом и состоит разница между умным и глупым бизнесменом. Умный обдумывает, сколько ему придется заплатить и какую выгоду он получит. Так действует, например, Пивис. Глупый же бизнесмен пожертвует всем, чтобы немедленно заполучить то, что ему хочется.