Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден — страница 10 из 21

— Привет Лоуренс, — поздоровался он. — У тебя что-то срочное?

— Да, — ответил я. — Я могу войти?

— Да, конечно проходи, — сказал он и, посторонившись, пропустил меня в кабинет.

Войдя в кабинет, я сел в кресло напротив его стола и протянув ему конверт, сказал: — «Вот сержант полюбуйтесь, что сегодня утром принес мне курьер».

Он открыл конверт, достал письмо и внимательно его, прочитав, поднял на меня глаза и спросил: — «Ты уверен, что все это серьезно? Может быть, это чья-то дурацкая шутка?».

— Я тоже вначале так подумал, — ответил я. — Но все равно это нужно проверить.

— И что ты предлагаешь? — спросил он. — Поставить всю округу на уши из-за этой шутки.

— Посмотрите на эту ситуацию с другой стороны, если это письмо не окажется шуткой, то этот парень кем бы он ни был, совершит сегодня в нашем городе несколько убийств, — сказал я. — А вы собираетесь сидеть, сложа руки?

— Ну, хорошо, — ответил он немного, подумав. — На этом конверте есть адрес отправителя, нужно наведаться туда, но вначале оставим карту у Генри, нашего компьютерщика пусть пробьет по базе все совпадения, если такой человек есть в нашем городе то возможно ему угрожает опасность.

Он поднялся со своего места и, взяв письмо, направился к двери, я последовал за ним. Пройдя по коридору, Стивенсон остановился у одной из дверей и, постучав в нее три раза, стал ждать.

— Кого еще там черт несет, — отозвался Генри из-за двери.

— Генри открой, — сказал сержант. — Это Стивенсон.

После этих слов дверь тут же распахнулась, и на пороге показался Генри.

— Простите сержант, — сказал он. — Просто ребята тут надо мной шутили…

— Мне не до шуток Генри, — оборвал его Стивенсон. — У меня к тебе серьезное дело.

Он протянул ему карту с пиковым вальтом и сказал: — «Мне нужно чтобы ты составил фоторобот по этой карте, возможно, этому человеку угрожает опасность».

— О господи и вы туда же, — начал возмущаться Генри.

— Я не шучу Генри, это очень серьезно, — закричал на него сержант. — Если найдешь в нашей базе хотя бы одно совпадение, то немедленно сообщи мне по рации. Ты понял?

— Да сержант, — отозвался он. — Я вас понял.

Он взял карту и, закрыв дверь сел за стол и склонился над монитором компьютера.

— А мы поедем по адресу указанному в письме, — сказал Стивенсон, когда дверь за Генри закрылась.

— Возьмем твою машину Лоуренс, — сказал он, когда мы, пройдя мимо проходной открыв двери, вышли на улицу. — Она не такая заметная как моя, и не вызовет подозрений.

— Хорошо, — ответил я.

И мы, направившись к машине сели в нее и отправились по адресу указанному на конверте. Подъехав к дому, я припарковал машину неподалеку и, выйдя из нее, мы направились к двери.

— Как в старые добрые времена, а Лоуренс, — сказал Стивенсон ухмыляясь. — Давай я через главный, а ты в обход.

— Хорошо, — во второй раз сказал я начал обходить здание.

А сержант, достав свой револьвер, пошел прямо к главному входу и как только он оказался рядом с дверью прогремел взрыв, меня отбросило на три метра в сторону, и с размаху ударившись о забор соседнего дома, я сполз на землю.

Очнувшись через пару минут, я поднялся на ноги, опираясь руками о забор, побрел в сторону входной двери искать Стивенсона. Наконец обнаружив его посреди лужайки в куче обломков, я разобрал их и увидел что он весь в крови, по всему телу были многочисленные ссадина и ожоги.

Проверив его пульс, я убедился, что он без сознания, но все еще был жив.

— У него должна быть с собой рация, — сказал я самому себе. И немного порывшись в его куртке, я достал ее из внутреннего кармана и услышал голос Генри: — «Сержант я нашел в нашем городе три похожих человека».

— Генри это Лоуренс, — закричал я. — Вызови пожарных и скорую на угол Гревил и Бродвея здесь пожар, скажи всем, что сержант ранен и пусть мчаться сюда как можно быстрее.

— Сейчас все сделаю, — отозвался Генри. — Но как быть с этой картой, ведь если, правда, то, что было в письме одному из этих трех парней скоро не поздоровиться.

— Я ими займусь, — ответил я. — Твоя главная задача сейчас вызвать скорую, скажи мне адрес ближайшего парня я буду проверять их все пока не найду нужного сейчас главное успеть времени не так много.

— Ближайший к вам адрес это Гревин-Роуд дом 44, — сказал Генри.

— Хорошо, я еду туда, — ответил я. — Не отключайся и жди дальнейших указаний.

Дело принимало крутой оборот, какая уж тут теперь шутка все было серьезно, и убийца не блефует, он действительно намерен совершить задуманное. Я поднялся на ноги, взял рацию Стивенсона, и побрел к своей машине через пару шагов я увидел его револьвер который, судя по всему, вылетел из его руки во время падения. Я подобрал его сел в машину и помчался по указанному Генри адресу.

Приехав к дому, я выбрался из машины и скорее побежал к входной, двери надеясь на то, что это был тот адрес. Пнув дверь ногой, я вошел в дом и обнаружил, что он пуст.

— Черт Генри это не тот адрес, — сказал я. — Давай следующий.

— Плезил-Драйв дом 58, — ответил Генри.

Пробежав через лужайку, я быстро залез в машину и что есть сил стал давить на газ, и через пару кварталов я остановился перед домом 58. Так же выбив дверь, я увидел, что и этот дом был пуст.

— Генри остался последний адрес, время на исходе говори скорей! — потребовал я.

— Плезил-Чеиз 30 дом, этот адрес самый дальний поторопись Лоуренс, — закричал Генри.

Я пулей подлетел к машине и уже через десять минут мчался по этой улице в поисках дома. Увидев табличку с номером 30, я остановил машину, вышел из нее и, достав из внутреннего кармана револьвер, направился к двери. Только я успел к ней подойти, как вдруг обнаружил лужу крови на пороге. Это был тот дом.

Глава 5. Бубновая дама

Толкнув дверь, которая оказалась не запертой я, сжимая в правой руке револьвер и держа его, наготове вошел в гостиную. В доме не было следов борьбы, все стояло на своих местах и казалось, что вовсе нечего и не случилось, единственное исключение составляла дорожка крови, которая вела от двери в спальню. Осторожно войдя в спальню, я осмотрелся и обнаружил лежащее на кровати тело молодого парня как две капли воды похожего на изображение вальта с карты, с которую мне прислали сегодня утром.

Черные как смоль волосы до плеч, карие глаза и усы вот только лицо его сейчас больше напоминало боксерскую грушу, по которой на полном ходу промчался груженый поезд. Разбитое в кровь перекошенное от многочисленных ударов тяжелым предметом лицо, пробитая голова и торчащая из грудной клетки рукоять ножа убедили меня в том, что я опоздал.

От увиденного мне стало дурно и, выйдя на улицу, я достал из кармана рацию.

— Генри я опоздал, — сказал я надломившимся голосом. — Вызови сюда ближайшую машину и позвони эксперту. У нас труп, конец связи.

Закончив разговор и выключив рацию, я решил еще раз обследовать дом до приезда экспертов и полицейских. Обойдя его снаружи, я не заметил нечего необычного, запущенная лужайка, пустой гараж и заброшенный сад убеждали меня только в одном, что убитого не особо тои заботило состояние его состояние.

Я вновь вошел внутрь и, зайдя на кухню, обнаружил полный беспорядок. повсюду были разбросаны бутылки из под пива, пакетики из под чипсов и целая гора немытой посуды.

Было очевидно, что это берлога убежденного холостяка, но чем он мог так насолить убийце, за что-то, же его так жестко наказали, и нужно было это выяснить.

Прибывшие на место полицейские прервали мои размышления, увидев меня, они подошли я рассказал им то, что увидел в доме и, указав в сторону спальни, хотел было удалиться, но тут вспомнил наставление убийцы из письма: — «остальные подсказки будут рядом с трупами».

— Стойте парни, — остановил я полицейских, хотевших было зайти в спальню. — Мне нужно кое-что проверить.

Я зашел в спальню и, осмотрев еще тело парня, стал искать подсказку о новой жертве. И тут заметил конверт, торчащий из под тела, тихонько его, выдернув я засунул его во внутренний карман пиджака и вышел из спальни.

— Он ваш парни, — сказал я полицейским и эксперту прибывшему вслед за ними. И выйдя, наконец, из дома поспешил к машине.

— Генри я еду к тебе, — сказал я. — У меня новое письмо.

— Хорошо мистер Мерлон, — отозвался он. — Жду вас.

— Как там сержант Стивенсон? — спросил я.

— Его увезли в городскую больницу, состояние тяжелое, но жить будет, — ответил Генри. — Он кстати недавно пришел в себя, и требует встречи с вами.

— Отлично, хоть какая-то хорошая новость, — ответил я. — Значит так, сейчас я еду к тебе, а от тебя уже заеду в больницу к Стивенсону, конец связи.

И убрав рацию в карман, я надавил на газ, и через пятнадцать минут подъехав к участку, припарковал машину и направился к двери. Зайдя внутрь, я прошел через пустую на этот раз проходную и, дойдя до кабинета Генри, постучал в дверь.

Генри открыв дверь, впустил меня в кабинет и, закрыв ее сел за свой стол и уставился в монитор компьютера. Я между тем сев напротив него вынул из кармана конверт, вскрыл его, достал письмо и стал читать.

— Вы опоздали мистер Мерлон, — было написано в письме. — Но не печальтесь по поводу участи этого парня, ведь видит бог, он это заслужил. Я дам вам шанс исправиться, в этом конверте вы найдете еще одну карту из моей колоды, на спасение этой жертвы я даю вам три часа. Время пошло».

Я взял конверт и, засунув в него руку, вытащил еще одну карту и, положив ее на стол, склонился над «Бубновой дамой».

— И что мы будем делать дальше? — спросил Генри, не отрываясь от компьютера.

— Искать эту женщину, — ответил я. — Нечего другого нам сейчас не остается.

— Вот держи, — я отдал ему карту. — Ищи любые совпадения в базе.

Я встал и направился к выходу.

— А вы куда? — спросил Генри.

— Поеду к Стивенсону, — ответил я. — Посмотрю в каком он состоянии, я на связи Генри как найдешь что-нибудь интересное, дай мне знать.