Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден — страница 16 из 21

— В каком смысле в порядке? — спросил я в недоумении.

— Ричарду час назад позвонили и сказали, что нашли кота, — ответила Миранда. — Он взял у меня сто тысяч, чтобы вознаградить людей нашедших его и уехал.

— Я все понял миссис Сенфилд, — ответил я. — Всего хорошего.

Я положил трубку, размышляя над тем, что только что от нее услышал. Ричард и не сомневался, что я откажусь от такого трудного дела. И поэтому он час назад взял у нее деньги, чтобы расплатиться со своими дружками, но какая ему от этого выгода. Если он отдаст им деньги за кота и отдаст кота жене, то останется ни с чем. Какой тогда смысл устаивать все это.

Глава 8. Черный алмаз

Нет, тут было что-то еще, то о чем они оба умолчали. Неспроста эту богатую женщину, так заботит участь этого кота. С ее то деньгами она может позволить себе сотню других таких же котов. Дело было вовсе не в коте, тут было что-то другое, и я должен был узнать, что именно и с этим мне могла помочь только сама Миранда.

Но где ее искать? Так она нездешняя и очень богатая. Немного подумав, я решил, что в нашем городе такую женщину мог заинтересовать только пятизвездочный мотель, и в нашем городе он был только один. И это был мотель «Мечта», который находился в двух кварталах от нашего офиса.

— Да, она наверняка поселилась в нем, — подумал я. — Другие места ее вряд ли заинтересовали.

Я встал из-за стола, сняв со спинки стула пиджак, набросил его на себя и, открыв дверь, вышел из офиса. И спустившись по лестнице на улицу, пошел в сторону мотеля. Пройдя два квартала, я перешел через улицу и, войдя в здание, подошел к стойке администратора.

— Здравствуйте, меня зовут Ральф, — поздоровался я с парнем стоящим за стойкой. — Один из ваших гостей дал мне визитку и просил сегодня зайти, вы не подскажете в каком он номере.

— Да сер, сейчас все выясню, — он взял протянутую мной визитку и, посмотрев на имя начал вбивать его в базе.

— Номер 408, четвертый этаж, — сказал он через минуту.

— Спасибо, — ответил я и, дав ему десять баксов на чай направился к лифту.

Выйдя на четвертом этаже, я прошел по коридору и, дойдя до двери с табличкой «408» несколько раз в нее стукнул.

— Кто там? — отозвалась из-за двери Миранда.

— Миссис Сенфилд это я Ральф Мерлон детектив, — ответил я.

— Уходите! — закричала она. — Я не хочу вас видеть!

— Миссис Сенфилд я не могу все это просто так оставить, — продолжал настаивать я. — Я пришел сюда, чтобы еще раз лично перед вами извинится.

— Ну, раз так то заходите, — ответила она, открыв передо мной дверь.

— Давайте начнем все с самого начала, — сказал я, зайдя в комнату. — Как вы оказались в нашем городе?

— Произошла ошибка с авиабилетами, — ответила она.

— А кто заказывал билеты? — спросил ее я.

— Ричард, — ответила она все так же, не понимая, о чем идет речь. — Но как это относится к похищению?

— Я вам сейчас все объясню, — ответил я. — Но для начала вы ответите на еще один мой вопрос, неужели такую богатую женщину как вы может интересовать какой-то там кот, и неужели вы готовы отдать за него сто тысяч?

— Видите ли, — начала она. — На этом коте не совсем обычный ошейник.

— Так, — ответил я. — Продолжайте?

— Внутри этого ошейника по моей личной просьбе был спрятан алмаз, — ответила она. — И я чтобы не потерять его повсюду с собой носила кота, а потом он пропал в вашем аэропорту.

— Потому я и назвала своего кота Алмазик, — ответила она. — Мой маленький черный алмазик.

— Скажите, а муж знал про алмаз в ошейнике? — спросил я, чтобы окончательно завершить расследование этого дела.

— Да, — ответила она. — Я ему рассказала об этом месяц назад.

После ее слов картинка в моей голове сложилась полностью, но нужно было действовать, чтобы не упустить похитителей.

— Где тут у вас телефон? — спросил я у Миранды.

— Там на тумбочке возле кровати, — ответила она, указав на тумбочку.

Я подошел к кровати снял трубку и, набрав номер, стал ждать ответа.

— Сержант Стивенсон у телефона, — ответили мне через пару секунд.

— Приветствую вас сержант, — сказал я. — Это Ральф Мерлон вас беспокоит, вы не могли бы направить пару ваших парней по адресу Бровер-Стрит дом 11.

— Я на месте им все объясню, — продолжил я. — Спасибо вам большое сержант, с меня причитается.

Глава 9. Дело раскрыто


— Ральф что происходит? — спросила Миранда в недоумении после того как я поговорив с сержантом положил трубку. — Я нечего не понимаю.

— Я вас все объясню, но не здесь, — ответил я. — Вам придется поехать и все увидеть самой.

— А это обязательно? — спросила она, поднимаясь с кровати.

— Боюсь что да, — ответил я. — Иначе вы мне просто не поверите?

— А кому вы звонили? — спросила она, надевая свою кожаную куртку.

— Сержанту нашего городского участка, — ответил я, подходя к двери и открывая ее.

— А зачем нам полицейские? — спросила она, выходя вслед за мной в коридор.

— Так, на всякий случай, — ответил я ухмыляясь. — Чем больше свидетелей, тем лучше.

Мы, пройдя по коридору, зашли в лифт и, спустившись вниз, вышли из мотеля на улицу.

— Где ваша машина? — спросил я, только сейчас вспомнив, что пришел в мотель пешком.

— Она там, на стоянке, — ответила Миранда, показав в сторону автостоянки.

— Я поведу, давайте ключи, — потребовал я, протягивая руку.

— Почему вы? — спросила она, одернув руку с ключами.

— Потому что я знаю дорогу! — закричал я, выходя из себя. — Нам некогда сейчас спорить время уходит!

Она хоть и нехотя отдала ключи и сев в машину, тут пристегнула ремень, с тревогой посмотрев на меня.

— Только осторожнее с ней мистер Мерлон, — сказала Миранда. — Она прокатная.

Я кивнул, и резко надавив на газ, помчался в сторону дома это типа Гарри где, по моему мнению, сейчас должен был произойти обмен. Подъехав к дому, я с удивлением обнаружил полицейскую машину, на моей памяти эти ребята ни разу не приезжали во время.

— Здравствуйте мистер Мерлон, — поздоровался со мной один из офицеров. — Мы приехали по приказу сержанта, он сказал, что вам нужна помощь.

— Спасибо что приехали парни, — ответил я, пожимая им руку. — Пока подождите здесь, и как только я махну рукой, врывайтесь в этот дом.

Они, молча, кивнули, а я, повернувшись к ним спиной, прошел через лужайку и оказался возле одного из окон этого дома. Заглянув внутрь, я увидел, как Ричард ставит на стол чемодан с деньгами, а Гарри и его друг ставят сумку с котом. Затем получив сумку, Ричард открывает ее, засовывает в нее руку, снимает с кота ошейник и кладет его во внутренний карман пиджака.

Увидев все это, я махнул полицейским рукой и уже через секунду, парни врываются в дом и ловят их всех с поличным.

— Объясните мне ради бога мистер Мерлон, что здесь происходит! — закричала Миранда, войдя вслед за всеми в дом. — Это мой муж отпустите его!

— Я обещал перед вами извинится миссис Сенфилд, — ответил я. — Дак вот я прошу у вас прощения за то, что мне пришлось привести вас этот дом, но иначе вы бы мне просто не поверили.

— О чем вы говорите? — спросила она.

— Вам лучше присесть, — ответил я, указывая на диван позади нее, она послушно села, со страхом оглядывая собравшихся в этом доме мужчин.

— Это кажется ваше, — сказал я и, подойдя к Ричарду, вытащил ошейник из кармана его пиджака и подал его Миранде.

— Да, это ошейник моего Алмазика, — ответила она, взяв его в руку. — Но что он делал в пиджаке Ричарда?

— Это очень хороший вопрос, — ответил я улыбаясь. — Дело в том миссис Сенфилд, что ваш муж вор.

— Да что вы такое себе позволяете! — закричала она, резко вскочив на ноги.

— Сядьте миссис Сенфилд! — так же громко попросил ее я. — Он заказал билеты по телефону на рейс, летящий до Миддена во все не случайно.

— Ваш ненаглядный Ричард придумал хитроумный план, чтобы завладеть вашим алмазом, — продолжил я. — Который состоял в следующем, по прилету сюда у вас теряется сумка с котом, в ошейнике которого находится алмаз.

— Его сообщники, — сказал я, указывая на Гарри. — Работники аэропорта крадут вашу сумку и прячут ее в этом доме, Ричард берет у вас немного денег для вознаграждения людей якобы нашедших кота, на самом деле он хотел этими деньгами расплатиться с похитителями, вернуть вам кота, но ошейник оставить себе и, придя домой сказать что, скорее всего, потерялся.

— Но, а как же погода? — спросила она, наконец-то начиная понимать, о чем идет речь. — Они же не могли вызвать грозу?

— Да не могли, — согласился я. — Они не всесильны и не могут указывать погоду, здесь я думаю, им просто повезло, просто удачное стечение обстоятельств привело к отключению всех камер аэропорта.

— Его план был хорош, — продолжил я. — Только он не учел того что вы надумаете обратиться ко мне, но как только я раскрыл их замысел они попытались меня запугать, но как видите безуспешно.

— Миранда он все врет! — закричал Ричард, глядя на меня. — Я просто хотел сохранить ошейник, потому и убрал его в карман.

— Я вру, — ответил я, подняв брови. — Да неужели.

Я достал из кармана диктофон, и он на весь дом голосом Ричарда закричал: — «Спокойно парни, вы получите свои деньги завтра вечером, как только раскошелится эта старая грымза».

Реакция была незамедлительной, услышав это, Миранда поднялась с дивана и, отвесив звонкую пощечину Ричарду забрала сумку с котом у него из рук и вышла из дома.

— Вы в суде нечего не докажете, — зарычал в гневе Ричард.

— В суде может быть и нет, — ответил ему я. — Но вашу жену мне удалось убедить.

И я, положив диктофон, в карман, посмеиваясь, вышел из дома. Конец.

Послесловие

— Этому делу удалось вернуть меня к жизни, — продолжив Ральф после минутного молчания. — Когда видишь, как рушатся чьи-то семьи, начинаешь задумываться о том, что же все-таки для тебя самое важное?