Детективное агентство Шейли-Хоупса — страница 27 из 66

Однако я продолжала твердить, что никакой собаки не было. Я собрала информацию обо всех адских псах, когда-либо появлявшихся в королевстве и несколько месяцев старательно всем доказывала, что спорынья вызывает видения. Но, увы, все мои труды оказались никому не нужны.

Незадолго до того я начала встречаться с Арчи Гринсби, племянником приходского священника. Он служил тут помощником шерифа. Я рассказала ему о своих исследованиях. Арчи внимательно меня выслушал… а потом пригласил меня прогуляться на пруд, – она всхлипнула.

– И там этот самый Арчи утопил вас. Ведь так?

– Мой отец всем говорил потом, что я не могла покончить с собой, только ему никто не поверил.

– После обычных нежностей и поцелуев мистер Гринсби повалил вас лицом в воду и держал, пока вы не захлебнулись? Так? – Вклинился в ее рассказ смуглолицый помощник детектива.

– Ах, это было ужасно, – сквозь рыдания проговорила ночная гостья.

– Если вы согласитесь помочь, я берусь доказать факт убийства. Вы сказали, что у вас были некие записи обо всех адских псах Британии. Не так ли?

– Да, во всяком случае, о тех, что были известны в наше время.

– Вы можете хотя бы в общих чертах пересказать эти записи?

– Могу. Но зачем? Они все до сих пор хранятся здесь.

– Здесь? – переспросил Раджив.

– Да. Этот дом принадлежал моему отцу. Когда Арчибальд Гринсби убил меня, отец пытался добиться справедливости, но не смог. Тогда он продал дом и навсегда уехал отсюда. А мой прах был захоронен за церковной оградой. Преподобный Гринсби утверждал, что я самоубийца. Если вам удастся доказать, что это было не так, и добиться моего перезахоронения, я с радостью отдам вам все, что мне удалось узнать.

– Отлично, тогда завтра надеюсь снова вас здесь видеть.

Девушка с печальным стоном растворилась, оставив после себя на полу вполне осязаемую лужу воды.

– Ну что? – спросил соратников бравый коммодор. – Мы сможем доказать ее невиновность?

– Полагаю, да, – сказал Раджив. – Думаю, нам придется немного изменить свои планы. Стив, завтра утром хорошо бы съездить в собор Святой Троицы и поднять церковной архивы того времени. Я верю мисс Элиот. Там наверняка должна сохраниться запись о перепуганной собаке и покусанных прихожанах. Думаю, за небольшой вклад в церковную кассу местный священник согласится предоставить тебе соответствующую выписку.

– Аты? – уточнил Шейли-Хоупс.

– Пойду на пруд. Хочу кое-что там посмотреть. А к полудню встретимся у собора Святой Марии.


Гулкий колокол отзвонил полдень. Стивен Шейли-Хоупс достал часы и поднял крышку, чтобы сверить время. Убедившись, что часы идут правильно, он посмотрел на Раджива.

– Ну что, начинаем?

– Постоим еще несколько минут. Мне нужно будет подняться на колокольню. Не хотелось бы там с кем-нибудь встретиться. Отвлеки священника, возможно, мне придется немного походить по крыше.

– Хорошо, – согласился детектив. – Выжидаем пять минут и начинаем. – Он вновь открыл крышку часов и начал следить за минутной стрелкой. – Все, начали!

Увидев незнакомого посетителя в церкви, святой отец направился к дверям.

– Добрый день, сын мой! Я вижу, вы интересуетесь нашим псом? Рассматриваете следы его когтей?

– Вы совершенно правы, святой отец. Позвольте представиться: Стивен Шейли-Хоупс, частный детектив.

– Частный детектив? – переспросил священник. – Боюсь, что тут для вас работы не найдется.

– Готов поспорить, что это не так, – ухмыльнулся Стивен. – Не хотите ли по этому поводу держать пари?

Святой отец оглянулся.

– Почему бы и нет? Однако мы не будем делать никаких ставок. Если вы проиграете, а вы, конечно же, проиграете, я наложу на вас епитимию за попытку искушения служителя господа, и вы ее послушно исполните.

– Хорошо, – согласился Стивен. – Но если я докажу обратное, а я непременно докажу обратное, вы поступите по справедливости и перезахороните прах несчастной Бэтси Элиот на церковном кладбище.

– Но, послушайте, это абсурд.

– Быть может. Но я же согласился на ваше условие – епитимья или справедливость!

Святой отец чуть помедлил, но кивнул.

– Хорошо, по рукам. Итак, вы намерены опровергнуть факт чудесного изгнания адского зверя из церкви?

– Я бы предпочел назвать этот спор делом «Бэтси Элиот против семейства Гринсби». И уж точно не говорил бы о чуде. Само это слово вызывает приступ изжоги у детективов.

– Как пожелаете, – дернул плечом святой отец.

– Для начала предлагаю найти церковную метрическую книгу за 1577 год.

– Хорошо, ступайте за мной, она хранится в архиве. Можете быть уверены: у нас с записями совершеннейший порядок, и поиск не займет много времени.

Священник и детектив направились в церковный архив. Сверившись с записями в каталоге, служитель господа подошел к одному из шкафов, открыл его и начал искать по корешкам нужный том.

– Так, вот 1577 год, – сказал он, доставая с полки церковную книгу.

– Простите, святой отец, но там написано 1571 год, а не 1577. Единица написана небрежно и отдаленно напоминает семерку, но это не семерка.

Настоятель храма закрыл книгу и удивленно уставился на корешок.

– Да, и впрямь это 1571-й.

– А где же тот год, который мы ищем?

– Невероятно, но его нет! – ответил святой отец, перерыв все книги.

– Очень плохо. Значит, как я и предполагал, никаких документальных подтверждений чуда у нас нет.

– Вынужден с вами согласиться, сэр. Однако отсутствие церковной книги само по себе не говорит о злом умысле или попытке скрыть истину. Возможно, книгу забрали в епархиальное управление. Быть может, ее похитили любители древностей. Вот, к примеру, откуда вы знали, что книги тут нет?

– Я не знал, но вполне это допускал.

– И все же вы ничего не доказали, – упорствовал святой отец.

– Конечно. Но я еще и не закончил. Если вечером вы навестите меня в гостинице «Золотой пояс», я непременно докажу вам свою правоту. Мы с вами продолжим наш спор. А теперь простите, я должен оставить вас. У меня здесь есть еще кое-какие дела.

Шейли-Хоупс направился к выходу, остановился возле двери и постучал ногтем по «собачьему следу».

– Да, вот еще, ваше преподобие. Эты царапины оставлены резцом, а не когтями животного. Итак, вечером – в «Золотом поясе».

Он вышел и тут же увидел стоявшего за оградой Раджива.

– Ну что, есть что-нибудь?

– Да. Похоже, я понял, что тут произошло.


Стивен взглянул на часы.

– Вечерня уже закончилась, значит святой отец будет здесь минут через десять.

– Думаешь, он придет? Зачем ему это?

– Раджив, ты все еще очень плохо знаешь англичан. Он заключил пари, а заключившего пари британца не остановит даже смерть. Кроме того, в этом городке вообще ничего не происходит и люди цепляются за все сколь-нибудь значимые события, чтобы не умереть от скуки. Уверен, наш приезд наделал много шума, и, конечно, святой отец хочет отстоять доброе имя чудотворца, когда-то начинавшего свой путь в стенах местной церкви.

– Что ж, надеюсь, Бэтси Элиот нас не подведет и явится до полуночи. Просить его преподобие задержаться у нас до рассвета не слишком пристойно.

– Она обещала, в конце концов, это в ее интересах. О, а вот и он, – сказал детектив, заметив на улице священника.

Через несколько минут в дверь постучали.

– Сэр, к вам посетитель.

– Входите, ваше преподобие, – ответил Стивен, открывая дверь.

Священник переступил порог и оглянулся.

– Это Раджив, мой помощник, – заметив удивление на лице настоятеля храма, пояснил Шейли-Хоупс. – Ну что ж, приступим к нашему спору.

– Жду с нетерпением.

– Вот и отлично. Вернемся в ненастное октябрьское утро 1577 года. Согласно легенде, адский пес почти одновременно появился сразу в двух городках.

– Да, адский пес прибежал в Блитбург после того, как преподобный Сэмюэл изгнал его из нашей церкви. Вы не верите в эту историю, но…

– Да что я?! – махнул рукой сыщик. – Мне по роду деятельности следует во всем сомневаться. А вот эту официальную бумагу – выписку из церковной книги мне выдал ваш коллега из храма Святой Троицы.

Там написано, что действительно в тот день пес местного гончара Джона Криспа, ошалев от грозы, забежал в церковь, и покусал трех человек, которые пытались его выгнать на улицу. Вы не находите странным, что в той церкви мне удалось без труда найти нужную книгу и получить выписку?

– Думаю, наша лежит в епархиальном управлении.

– А я уверен, что ее там нет, – с усмешкой ответил Стивен. – Знаете почему? Потому что она давным-давно уничтожена. Однако давайте вернемся к событиям того дня. Как я уже сказал, следы на двери были оставлены не когтями, а резцом. Это подтвердит вам любой плотник. А вот крыша и колокольня действительно были разрушены, но пой помощник тщательно осмотрел кладку и кое-что там нашел.

– И что же? – спросил обескураженный священник, поворачиваясь к Радживу.

– Дело в том, что в те времена не было реставраторов. Каменщики тщательно заделали брешь в стене, но не тронули соседние кирпичи, на которых остались как щербины и сколы от взрыва, так и следы воздействия чрезвычайно высокой температуры.

– Что вы хотите этим сказать?

– Во время службы над крышей церкви взорвалась шаровая молния. Явление это редкое и малоизученное, но вполне природное. Именно она вызвала пожар и разрушения. Если хотите, давайте вместе заберемся на крышу, и я покажу вам следы взрыва.

Так вот, преподобный Сэмюэл Гринсби не сразу догадался использовать в своих интересах историю с обезумевшим от страха псом, а что такое шаровые молнии он и вовсе не знал, поскольку Франсуа Араго начал исследовать их только в девятнадцатом века.

Но тут в дело вмешалось провидение. Доктор Элиот, с которым Гринсби, несомненно, был хорошо знаком, в 1577 году боролся с очередной эпидемией «Антониева огня» в графстве и знал, что если в хлебе содержится совсем немного спорыньи, то люди не заболевают, а начинают видеть кошмарные видения.