Раджив чуть заметно усмехнулся словам напарника, затем тронул его за плечо.
– Уже темнеет. У меня есть еще кое-какие дела, а ты поезжай домой и успокой свою подопечную. Думаю, сидеть целый день под бдительным присмотром Улфхерста – это не совсем то, на что она рассчитывала, выходя из тюрьмы.
– А что делать? Вариантов особо не было, – буркнул лейтенант девонширских стрелков. – Оставлять ее без присмотра запрещено условиями освобождения.
– Боюсь, если Надзорная комиссия узнает, что ты поручил голове призрака целый день присматривать за досрочно освобожденной преступницей, у тебя могут возникнуть проблемы не меньшие, чем у Кэролайн. Да вот еще: всю мебель из приемной нужно будет убрать.
– Куда?
– Куда угодно: в наши комнаты, на лестничную площадку – не важно. Хотя нет, лестницу загромождать нельзя. Так, у меня с собой всего пятьдесят фунтов, полагаю, этого не хватит. Тебе придется заехать в банк, пока он не закрылся, и снять три сотни. Надо сказать, Кэролайн – дорогое удовольствие. За пару дней мы потратили на нее больше, чем на нас двоих за весь прошлый месяц. И это отнюдь не предел!
– Вынужденные траты, – парировал Стивен.
Раджив вздохнул, махнул рукой и зашагал с другом в сторону кэбов.
Нести тяжеленный ящик в одиночку на второй этаж было тяжело и неудобно. Кэбмен помог детективу взвалить поклажу на плечи, но тащить «чертов гроб» на второй этаж наотрез отказался. Стивен, бормоча под нос проклятия, доволок «бронзового» ракшасу до порога своей квартиры и, тяжело дыша, остановился у дверей.
– Ох уж мне эти демоны! – проворчал он, возясь с ключом. Замок щелкнул.
Из приемной доносился командный голос Улфхерста:
– …и когда мы оказались у самого берега перед входом в бухту, ветер, как назло, стих, паруса обвисли, как груди у дряхлой старухи, и стало ясно, что боя не избежать. У врага было куда больше пушек, но все же, зная, что я командую фрегатом, он не торопился лезть на рожон. Я, смекнув, что противник робеет, приказал что есть силы шуметь, перекликиваться и отдавать команды артиллеристам – словом, всячески показывать, что корабль не спит и готовится к бою. А как только стемнело, я велел спустить на воду шлюпки, и мы на веслах начали оттаскивать корабль от входа в бухту, ведь батарея, которую я приказал разместить там, на берегу, уже была развернута и готова открыть огонь. По сути, я закрывал пушки своим же бортом!
Едва начало светать, я отдал приказ команде умолкнуть, будто на борту все успокоились и заснули. Враг точно ждал этого. Перед самым рассветом он тихо спустил шлюпки с абордажниками и направился туда, где еще совсем недавно стоял мой фрегат. Но когда утренняя заря кровью окрасила горизонт, неприятель увидел, что нас там нет! И пока он в предрассветной дымке силился понять, как такое могло произойти, с берега грянули орудия, а мой фрегат уже находился за кормой вражеского рейдера! И вслед за первым залпом грянули мои пушки. Они в один миг нашпиговали чугуном задницу неприятеля и превратили в груду обломков его кормовые надстройки. Лишенные руля, эти стервецы попытались развернуться, но ветер им не способствовал, а обстрел с берега и с воды быстро сделал мою «нелепую» задумку явью. Рейдер, понимая, что сопротивление бесполезно, выкинул белый флаг…
– Фух! – выдохнул Стивен, с трудом заволакивая в комнату ракшасу.
– О! А вот и ты! – радостно изрек коммодор. – А мы тут мило беседуем. Как видишь, ничего страшного не произошло. Так что принимай, так сказать, пост, а я пойду в один винный погребок и немного проветрюсь. Давно так много не говорил.
– Наконец-то! – облегченно воскликнула Кэролайн, когда призрак исчез. – Еще немного, и я смогла бы написать историю британского флота за последние три десятилетия! А это что? – разглядывая сандаловый ящик, спросила она, прервав жалобы.
– Индийский демон из Сиама, – тяжело выдохнул Шейли-Хоупс и уселся на ящик. – В натуральную величину.
– А почему вы один тащили такую тяжесть, Стивен? – проворковала девушка. – Где ваш денщик?
– Он вовсе не денщик. Он мой друг и компаньон, – нахмурившись, резко бросил лейтенант девонширских стрелков. – А сейчас он отправился заниматься вашим делом.
– Вот как? – тонкие брови девушки приподнялись. – Это удивительно. Мне показалось, что я ему совсем не понравилась.
– Это правда. Он полагает, что вы – закоренелая преступница и совершенно неисправимы. А я утверждаю, что это не так, что лишь нелепая случайность толкнула вас на этот путь. Но он справедливый человек, и, несомненно, скоро признает ошибку.
Кэролайн задумчиво посмотрела на сыщика, обреченно вздохнула и покачала головой.
– Как ни печально, ваш друг прав.
– Нет, я не верю, вы к себе слишком строги, – мотнул головой Стивен, доставая из кармана мокрый от пота клетчатый платок.
– Вот еще! Оговаривать себя – последнее дело. – Если бы, как вы полагаете, я была случайной жертвой, втянутой коварным преступником в хитроумную комбинацию, мне бы дали год, от силы, два, и уж никак не десять. А если бы мне не повезло с адвокатом, то могла бы получить и пожизненное.
– Этого не может быть!
– Еще как может, друг мой. Это я задумала ограбление ювелирного магазина, во время которого нам и довелось случайно познакомиться. И не только это ограбление. Я хочу, чтобы между нами не было недомолвок, и вы ясно представляли, кому помогли выйти на свободу.
Но вспомните жезл в руках пухлого адепта невесть, какой истины – разве его обман чем-то лучше моего? Я отводила глаза, плутовала, но никого не дурачила…
– Хорошо, – обескураженно буркнул Стивен, вставая с ящика. – Поговорим об этом потом, а сейчас я схожу за помощниками. Следует подготовить… – он замялся, подыскивая слова, – поле для предстоящей битвы.
Когда приемная была расчищена, детектив вытащил ящик на середину комнаты, открыл позолоченные замки, аккуратно развернул фланелевый сверток и извлек на свет божий пятифутовое бронзовое чудище с серебряным зеркалом в руках.
– Свят, свят, свят! – отшатнулась Кэролайн. – Что это зауродина?!
– Ракшаса, – пояснил Шейли-Хоупс. – Живой сиамский демон, который только кажется бронзовым. Храмовый страж. А сейчас нам надо поскорее завесить его зеркало, – он ткнул пальцем в серебряную пластину.
– Зачем?
– Так сказал Раджив.
– Странно, почему вы, Стивен, белый человек и офицер, выполняете его распоряжения?
– Это не распоряжения. А кроме того, Раджив просто так ничего говорить не будет. Что касается белого человека, то в прежние времена на его родине ни меня, ни вас к Радживу и близко бы не подпустили.
– Ха! Откуда вы знаете? – возмутилась Кэролайн, плотно заматывая шалью серебряное зеркало. – Может, у меня более благородное происхождение, чем у него.
– Шутите? – хмыкнул Стивен. – Отцу Раджива принадлежали земли от Афганистана до Китая. Вернее, должны были принадлежать, если бы не козни Ост-Индской компании.
– Вот и мне должны были. Наверное. Я росла в воспитательном доме, как подкидыш. Но потом, когда мне исполнилось восемь лет, меня вдруг перевели в частный пансион миссис Пенелопы Грей, очень милой и образованной старушки. Кто-то оплачивал мое обучение и ежемесячно присылал некоторую сумму на карманные расходы. А потом… – Кэролайн внезапно завизжала от ужаса и спряталась за спину Стивена. – Вон она! Вон!
Шейли-Хоупс оглянулся. Из стены, ощерив пасть с огромными клыками и нисколько не смущаясь присутствием незнакомого мужчины, вышло сморщенное, как сушеный финик, рогатое чудовище.
– Ах ты ж, чертово отродье! – Стивен подхватил бронзового демона и развернул его лицом к рогатой твари. Не ожидая контратаки, та на мгновение остановилась и затем попятилась назад. – Ага, не нравится?! – Детектив сделал несколько шагов в сторону лишенного привлекательной оболочки суккуба. Тот клацнул зубами, резко дернулся назад и растворился в стене.
– Лейтенант, сзади! – послышался резкий оклик коммодора Улфхерста. – На минуту нельзя оставить!
Шейли-Хоупс быстро обернулся: у противоположной стены вооруженная шпагой рука коммодора от души охаживала брызжущую яростными проклятьями клыкастую морду. Кэролайн тут же снова оказалась за спиной детектива. Чудище, увидев перед собой бронзового ракшасу, надсадно взвыло и резво попятилось назад.
Атаки повторялись снова и снова почти без перерывов. Суккуб, подвывая, настойчиво лез в приемную изо всех углов, силясь добраться до Кэролайн, но каждый раз его в последний момент останавливал жуткий оскал ракшасы. Когда чудище вдруг исчезло, детектив просто выронил статую и без сил рухнул на пол, едва не разбив лоб об ее увенчанный шипом локоть. Кэролайн уселась рядом с ним, скрестив ноги, и начала гладить выбритую макушку.
– Вы настоящий герой! Сегодня вы прогнали тварь. Но, друг мой, что будет завтра? Послезавтра? Мы не сможем каждую ночь прятаться за индийским демоном.
– Скоро придет Раджив, – чуть слышно прохрипел Шейли-Хоупс. – Он уже все придумал, не сомневайтесь. Мы победим.
Раджив приехал на Бейкер-стрит около полудня, и не один – вместе с ним на тяжело груженной повозке прибыли шесть работников.
– Что это там? – спросил Шейли-Хоупс.
– Забавное устройство, придуманное самим Леонардо да Винчи для опытов и оптических иллюзий, – ответил сикх. – Сейчас сам все увидишь.
И Стивен действительно увидел. Для начала полы в приемной были накрыты стальными плитами и накрепко зафиксированы болтами.
– Крупповская сталь, – пояснил Раджив, щелкая пальцем по тщательно отполированной поверхности. – Каждый лист толщиной шесть миллиметров. Выдерживают выстрел из револьвера. Надеюсь, они смогут остановить эту тварь.
Тем временем работники со знанием дела начали собирать в приемной деревянную конструкцию, похожую на отдельную комнату.
– А это еще зачем?
– Имей терпение! – отозвался Раджив.
После того, как многогранный деревянный короб с такой же многогранной крышей наконец был собран, старший из работников получил