вознаграждение и, указав на завешенную темной плотной тканью дверь в комнату, поспешил откланяться.
– Ну что ж, – удовлетворенно потер руки сикх, – добро пожаловать.
Детективы зашли внутрь, и Раджив начал срывать ткань с висевших на стенах и потолке зеркал. Со всех сторон на детективов смотрели десятки, сотни их собственных отражений, и уже через пару мгновений отражения невозможно было отличить от живых людей.
– Даже как-то жутковато! – пробормотал Шейли-Хоупс. – Чертовщина какая-то!
– Она самая. Что ж, как говорят у вас в горах Шотландии, «клан кланом вышибают». Принеси сюда ракшасу, я покажу, где ее поставить. И если Кэролайн уже пришла в себя, хорошо бы ей дать некоторые инструкции, потому что в заключительном акте ей придется играть самой.
– Я пойду с ней, – расправил плечи Стивен.
– Нет. Она должна быть одна. Так что принеси ракшасу и подготовь девушку. Кстати, вы в Хэрродсе покупали длинный широкий плащ с капюшоном. Пусть наденет его. Это важно. Откуда бы ни полезла тварь, Кэролайн должна закрывать плащом ракшасу.
– Зачем?
– Потому что до начала боя огневые позиции должны быть замаскированы. Подготовь мисс Вествуд. У тебя это лучше выйдет. А мне тут кое-что еще нужно доделать.
Кэролайн огляделась. Она любила смотреть на свое отражение, но такое количество зеркал ее раздражало. Более всего нервировал блестящий стальной пол, заставлявший ее постоянно придерживать юбку.
– Что этот дикарь еще придумал? – озираясь, пробормотала она, но, как и было приказано, ни на шаг не отошла от завернутого в черный бархат ракшасы, за спиной которого виднелась занавешенная темной тканью дверь. Прикрыв глаза, Кэролайн начала повторять данную ей Радживом инструкцию: «Сорвать драпировку и выскочить за черную дверь. Сорвать драпировку и выскочить за черную дверь». «До двери всего два шага, должна успеть, лишь бы не растеряться, – подумала она и покрепче ухватилась за край скрывавшего статую покрывала. – Ничего не бояться. На тварь не смотреть. Один рывок и сразу за дверь!»
Едва она успела об этом подумать, как сквозь зеркальную стену, шипя и скаля клыки, в комнату проникло жуткое чудище. Кэролайн взвизгнула и бросилась наутек. Не будь в этот миг покрывало зажато у нее в руке, она бы, точно, забыла о нем. Мгновение – и девушка выскочила из зеркальной комнаты. Стивен в тот же миг захлопнул дверь и заключил Кэролайн в объятия. Стоявший рядом сикх немедленно начал крутить ручку, торчавшую из небольшого ящика, из которого в ловушку тянулись какие-то провода. Внутри зеркальной комнаты послышался вой, а затем – похожий на перестрелку грохот. Спустя пару минут раздался громкий хлопок, после которого канонада внезапно смолкла и наступила тишина.
Раджив повернулся, ища взглядом витавшего над «полем боя» коммодора.
– Ваша очередь, сэр.
Привидение исчезло, однако вскоре расплывшаяся в улыбке физиономия Улфхерста снова появилось перед жильцами квартиры на Бейкер-стрит, 22\1.
– Пиротехника сработала отлично, пол усыпан блестящими конфетти, зеркало ракшасы захлопнулось, осталось лишь запереть его.
– Что вы на меня так смотрите? – оглядываясь и ловя восхищенные взгляды соратников, пожал плечами Раджив. – Демоны вообще терпеть не могут шума. Их потому и отгоняют погремушками, трубами, барабанами и колокольным звоном. Оказавшись в зеркальной комнате, суккуб на мгновение растерялся, увидев себя в сотнях отражений. Затем начали взрываться петарды, и полетело множество зеркальных конфетти – так что суккубу ничего не оставалось кроме как поскорее спрятаться в зеркало ракшасы, к которому я приспособил серебряную крышку. Так что тварь попалась, как тигр в ловчую яму.
– Брашпиль мне в глотку, – рявкнул коммодор, – парни, клянусь якорем святого Климента, мы изловили демона! Кому сказать – не поверят!
– Поэтому и не стоит особо распространяться на эту тему, – порекомендовал сикх.
Потомок правителя Пенджаба задумчиво смотрел на лежавшую перед ним на полу стопку зеркал.
– Штуки три можно будет уступить хозяину дома. Если их расставить с умом, то помещение магазина будет казаться более просторным, а витрин с золотом и драгоценностями станет визуально больше. Еще несколько зеркал можно продать фунта за три модистке и корсетнице. Это, конечно, себе в убыток, но больше они не заплатят. А держать все это великолепие в квартире мы не можем – места нет.
– Может дадим объявление в «Таймс»? – предложил Стивен. – Продаются зеркала, и все такое.
В дверь постучали. Раджив отложил гвоздодер, с помощью которого разбирал зеркальную комнату, приосанился и пошел отпирать. На пороге стоял хозяин дома.
– Раджив, – без приветствия начал он, – передай мистеру Шейли-Хоупсу, к концу недели вы должны освободить комнаты! Сначала вы приютили у себя воровку, потом устроили какую-то адскую лабораторию… У меня приличный дом для приличных людей! Вам это понятно?!
– Понятно, – кивнул сикх. – Кстати, вам не нужны зеркала?
– Что?
– Зеркала. Мы можем уступить несколько по очень низкой цене.
– Вы что, издеваетесь?! – Хозяин возмущенно повернулся и зашагал вниз по лестнице.
– Ничуть! Подумайте.
Внизу громко хлопнула дверь.
– Так, здесь нам, кажется, не повезло.
В этот миг внизу зазвенел колокольчик.
– Похоже, у нас клиент, – напрягся Стивен.
– Или ювелир сообразил, что ему пригодятся зеркала.
Раджив спустился на первый этаж и отпер дверь.
На крыльце стоял курьер Министерства юстиции. Он протянул Радживу пакет и отчеканил:
– Лейтенанту Стивену Шейли-Хоупсу. Разрешено передать вам.
Сикх кивнул, расписался в ведомости и, получив опечатанный сургучом конверт, вернулся в гостиную.
– Что там? – поинтересовался детектив.
– Послание от графа Ричфорда, – ответил Сингх, разглядывая конверт. – Странно: курьер официальный, а письмо запечатано личной печатью графа.
– Не про мою ли оно честь? – спросила Кэролайн и подошла к Радживу, чтобы взглянуть на конверт. – Кажется, мне уже приходилось видеть эту печать, – задумчиво произнесла она и прикрыла глаза, словно что-то вспоминая. – Раджив, вы не могли бы аккуратно срезать этот оттиск, я хочу его получше рассмотреть.
– Если, вы пообещаете, что он не будет использован в каких-либо неблаговидных целях.
– Да, конечно, – ответила она и подняла правую руку. – Клянусь.
Сикх внимательно посмотрел девушке в глаза – непросто понять, когда профессиональная лгунья говорит правду, а когда привычно морочит голову, однако сейчас ему показалось, что она не лукавит.
– Хорошо, – кивнул Раджив, взял с подоконника нож и вскрыл письмо.
– Что пишет граф? – спросил Стивен, вопросительно взглянув на друга.
– Интересуется представлением, которое мы устроили в особняке лорда Элиота. Требует немедленно прибыть к нему для объяснений.
– Час от часу не легче! Ну что, когда поедем объясняться с графом?
– Ты поедешь один. Я отправляюсь в Лестер. Скажи его сиятельству, что никакого представления не было, что промедление было смерти подобно и вообще мы спасли от полного уничтожения благородное английское семейство, а теперь собираемся передать ему статую живого ракшасы. Да, и не забудь его проинструктировать. Во-первых, закрепленная дюймовыми болтами серебряная пластина на зеркале смотрится, конечно, не очень красиво, однако откручивать ее категорически запрещено. Во всяком случае, если граф не желает столкнуться с толпой голодных демонов, возглавляемых суккубом. Во-вторых, этот ракшаса, конечно, храмовый охранитель, но держать его в особняке сколько-нибудь долгое время не следует. Так что пусть граф подыщет безопасное место для хранения этого поистине уникального артефакта.
Не забудь напомнить графу, что по этому делу министерство должно нам 357 фунтов 4 шиллинга. Иначе такими темпами мы разоримся в считанные дни. И вот еще. – Раджив поманил напарника и вышел с ним на лестничную площадку. – Я верю, что мисс Кэролайн весьма благодарна тебе за спасение и уже вспоминает о своем прошлом, как о кошмарном сне, но все же я очень надеюсь, что по возвращении мне не придется вытаскивать тебя из тюрьмы, в которую ты обязательно угодишь за соучастие в ее очередной шалости. Это, конечно, решит проблему с переездом, на котором настаивает домовладелец, но все же давай обойдемся без импульсивных действий.
Стивен кивнул.
– Хорошо. А что сказать графу по поводу нашей работы в его ведомстве?
Раджив тяжело вздохнул и покачал головой.
– Я подумаю об этом по дороге в Лестершир.
Чёрные стрелы
Мэр Шентона водрузил на длинный нос пенсне в позолоченой оправе и уставился на смуглолицего посетителя в синем тюрбане и пехотной форме без знаков различия. Ему не нравились наводнившие Англию чужестранцы, но этот, похоже, завоевал право поселиться в метрополии, проливая кровь за королеву. Поэтому, скривив неопределенно-страдальческую физиономию, он поинтересовался, едва размыкая губы:
– Итак, что вас привело сюда?
– Руководство фирмы, в которой я работаю, – начал Раджив, – получило заказ найти и захоронить с воинскими почестями останки сэра Томаса Тайрелла.
– Тайрелл, Тайрелл, знакомая фамилия, где-то я уже ее слышал. Не припомню. Когда он погиб?
– Давно. Если быть точным, 22 августа 1485 года.
Мэр снял пенсне, растеряно покрутил его в руках и, едва сдерживая праведный гнев, выдавил:
– Вы что же, смеетесь?! Или, быть может, руководство фирмы издевается над вами? Приехать сюда разыскивать мертвеца, убитого где-то в этих местах четыреста лет тому назад! Кому это нужно?!
– Тому, кто заботится о чести своего рода, – тихо ответил Раджив.
– Предположим. Что в таком случае вам нужно от меня?
– Мне необходимо будет провести раскопки на Босвортском поле, а может, и в его окрестностях. Там общинные земли. Для работы понадобится ваше разрешение. – Сикх достал из аккуратной папки отпечатанный на «Ундервуде» листок бумаги. – Вот прошение.