На губах Кэролайн вспыхнула улыбка.
– И гусь ощипан.
– Именно так, мисс Вествуд, именно так.
– Милорд, – прервал их беседу Стивен, – наш друг Раджив по делам бюро сейчас находится в Лестершире. Ему нужна моя помощь. Я бы уже в полдень отправился туда, однако по условиям освобождения должен испросить у вас разрешения для мисс Кэролайн.
– В принципе, я мог бы разместить ее у себя в особняке… – начал граф.
– С вашего позволения, милорд, я бы предпочла последовать за мистером Хоупсом. Возможно, мой скромный опыт тоже пригодится в расследовании.
– Ну да, – вздохнул Ричфорд. Хорошо, я сейчас распоряжусь, через двадцать минут разрешение на выезд будет готово. А пока не желаете ли чаю или кофе?
– Будем весьма признательны, – перехватывая инициативу, промурлыкала красавица. – Вы чрезвычайно любезны.
– Ну что, ты доволен результатом? – поинтересовалась Кэролайн.
– Вполне, – кивнул детектив. – Граф так смотрел на тебя, что, кажется, позабыл обо всем на свете.
– Так и задумывалось.
– А ты?
Кэролайн задумчиво молчала, так что Стивену пришлось уточнить вопрос.
– А ты довольна?
– Пожалуй, да. Весьма довольна.
Раджив задумчиво развернул аккуратный рисунок и подал вознице знак остановиться.
– Ничего не понимаю.
– А что тут понимать? – устало ответил кучер. – Нет тут у нас никаких каменных заборов. Что здесь огораживать-то?
– Вот смотри, – остановил его бывший девонширский стрелок, – это копия самой древней карты здешних мест, которую мне только удалось раздобыть в землемерной конторе Лестера. Она, судя по штампу, была составлена в 1634 году. Я ее аккуратно перерисовал и постарался сохранить масштаб. По имеющимся у меня сведениям, – Раджив едва сдержался, чтобы не сказать «полученным от сэра Томаса Тайрелла», – захоронение, которое мы ищем, находится примерно здесь. На карте это скопление камней так и называется – Великаний Забор. Вряд ли название изначально ничего не значило. Камни должны были быть видны издалека. Вот тут, – Сингх ткнул пальцем в рисунок, – протекала речушка, тут был мост и дорога на юг. – Раджив посмотрел на чахлую рощицу, пронзенную насквозь лучами закатного солнца. – Похоже, это все, что осталось от того самого леса.
– Может, и так, – согласился возница. – Дед рассказывал, что прежде в наших краях олени и кабаны водились. А где ж тут сейчас кабанам водиться? Тут заяц чихнет – по всей округе эхо слышно будет.
– Так, значит, дорога сохранилась, лес исчез, а речушка, насколько мне известно, пересохла?
– Да, давно уже.
Раджив выбрался из повозки и медленно пошел вдоль обочины. – Ну-ка подойди-ка сюда, – поманил он собеседника. В высокой траве виднелась длинная едва заметная цепочка выпирающих из земли камней. – Кажется, это то, что нам нужно.
– Да разве это забор?! – насмешливо хмыкнул местный житель. – Так, мыши угодья межевали – вот и нагородили.
Раджив присел на кортоочки и начал ощупывать землю с разных сторон.
– Так, пастбище, – бормотал он. – Северный ветер сносит землю, камни ее останавливали.
– О чем речь-то? – удивленно спросил хозяин экипажа.
– С этой стороны камней и земли куда больше, чем с противоположной, – глядя на него, сообщил Сингх.
– И что с того?
– Возвращаемся. Завтра мне понадобятся землекопы.
Наутро хозяйка гостиницы принесла заморскому гостю крепкий, явно припасенный для особых случаев, чай и тосты с апельсиновым джемом. А затем с улыбкой сообщила, что внизу мистера Сингха ожидают четверо джентльменов с кирками и лопатами, нотариус Смит и констебль Боуди.
– Господи, они-то зачем пришли?!
– Не знаю, – мило улыбнулась Клара. – Нотариус говорит, что их прислал лично помощник мэра.
– А, тогда более или менее ясно, – хмыкнул Раджив. – Сейчас я закончу свой завтрак и спущусь к ним.
Раджив не заставил себя долго ждать. Тщедушный нотариус с кожаной папкой в руках и огромный констебль сидели на небольшом диванчике, купленном Кларой на местной распродаже.
– Чем обязан?
У стойки воцарилась гробовая тишина. Нотариус удивленно разглядывал чужеземца, напрасно пытаясь убедить себя, что перед ним не какой-нибудь слуга, а джентльмен, достойный беседы. Констебль нашелся первым.
– Вы собираетесь вести у нас раскопкки?
– У вас я копать ничего не собираюсь. Эти достойные люди, – Раджив указал на землекопов, – будут вести земляные работы совсем в другом месте. А в чем, собственно, дело?
– Вот-вот, – закивал нотариус, услышав знакомое слово. – Вот о деле речь как раз и пойдет. Мистер Симпсон велел мне вести протокол раскопок и тщательно описывать все находки.
– Да-да, – поддержал его констебль. – А мне, стало быть, приказано охранять все находки как зеницу ока.
Раджив узнал вчерашнего гостя Клары и про себя призвал великое множество кар на его голову.
– Ну что ж, тогда в путь. Надеюсь, у вас есть экипаж? – глядя на засуетившегося нотариуса, спросил Раджив, в душе надеясь, что экипажа как раз нет. Но, увы, его надеждам не суждено было сбыться.
Работа у Великаньего Забора не ладилась. Раджив и подумать не мог, что эти места настолько богаты археологическими находками. Лопаты землекопов выворачивали на свет божий то черенок ложки, то утерянную лет десять назад подкову, то пенни времен короля Якова I. И каждый раз нотариус останавливал раскопки, доставал из папки ведомость и приступал к описи.
Но сейчас эти досадные неприятности мало заботили Раджива. Стараясь не показать своей заинтересованности, он словно невзначай разглядывал откопанные фрагменты Великаньего Забора, которые были разрисованы множеством черных стрел. Но если в гостинице они были расположены на стенах строго горизонтально, то здесь стрелы были направлены вниз под небольшим углом.
– Так, а это что у нас? – послышался рядом гнусавый голос нотариуса. – Кости? И чьи же они?
Раджив отвлекся от размышлений и уставился на находку.
– Как это чьи? – буркнул констебль. – Не видно, что ли? Куриные. – Полицейский успел замерзнуть, гуляя на холодном ветру, и потому был не в духе. – Кто-то здесь остановился, пообедал, а кости выкинул.
– Может, конечно, и так, – проскрипел крючкотвор. – Однако, возможно, это некая улика, которую пытались спрятать злоумышленники. Я должен все тщательно зафиксировать. – Нотариус достал ведомость, макнул перо в походную чернильницу и принялся писать.
– Копайте, – приказал Раджив, видя что солнце уже начинает клониться к горизонту.
– Нет-нет, не смейте! – замахал руками нотариус.
– Копайте, – вновь бросил Сингх. – Это приказ, и я за него отвечаю.
– Констебль! – заверещал нотариус, однако полицейский, не обращая на него никакого внимания, направился в сторону рощицы, чтобы справить нужду.
Рабочие бойко взялись выбрасывать землю из ямы, совершенно игнорируя причитания нотариуса. И тут лопата ударилась обо что-то звонкое. Рабочий наклонился, руками сгреб землю и поднял голову.
– Эй, мистер, тут шлем. И в шлеме, – он перекрестился, – череп.
– А вот и то, что мы ищем, – воскликнул Раджив.
– Стойте, вы обязаны передать его мэрии! – закричал нотариус. – У меня есть распоряжение помощника мэра.
– Помощнику мэра завтра же надлежит явиться ко мне, – послышался неподалеку голос человека, привыкшего отдавать приказы. – Мистер с пером, не знаю вашего имени, вы все услышали или мне повторить?
Раджив с облегчением закрыл глаза. Он помнил этот голос еще по Индии, когда, заслышав его, девонширские стрелки вытягивались в струнку и спешили исполнить приказ.
– А вы кто такой? – пролепетал нотариус не слишком решительно.
– Я? Начальник Бюро специальных расследований Министерства юстиции Стивен Шейли-Хоупс.
Раджив выкарабкался из ямы, развел плечи и рявкнул:
– Сэр, сделано все, как вы приказали! Останки сэра Томаса Тайрелла обнаружены!
– Отлично, ты хорошо поработал, Радж! – в тон ему ответил бывший лейтенант. Затем вновь перевел взгляд на нотариуса. – Как там тебя, бери свой экипаж и найди-ка мне католического священника!
– Но-о…
– Быстрее, быстрее, мертворожденный! – взревел Стивен. – Непременно католического. Останки необходимо перевезти в церковь. А этот парень был убит еще до того, как Генрих VIII учредил на островах англиканскую веру.
Похоже, никогда в жизни еще нотариус не испытывал такого страха и унижения, но спорить ему было не с руки. Тем более, что констебль, его последняя надежда, совершенно не торопился возвращаться к месту раскопок. Беззвучно шевеля губами, должно быть, поминая всех святых, он, то и дело оглядываясь, побрел к стоявшему на обочине экипажу.
– Давай поторопись! – вслед ему крикнул Шейли-Хоупс. – И без священника не возвращайся!
Раджив подошел к нему.
– Что ж так долго?
– Ну, прости, нужно было зайти в министерство, оформить бумаги. А поезда в Лестер по моему желанию не ходят.
– Ничего, это временное явление.
– Я был хорош?
– Просто восхитителен!
– Кстати, о восхитительном. Кэролайн приехала со мной. Сам помнишь, по условиям освобождения ее нельзя оставлять одну. Сейчас она в гостинице под надзором коммодора. Так что если мы поторопимся, это будет весьма кстати. Думаю, констебль сам справится с перевозкой останков в храм.
– Наверно, – согласился Раджив, не слишком, впрочем, горя желанием встречаться с Кэролайн. – Ты езжай один, в гостинице поговорим. Хочу все проконтролировать.
– Как скажешь, – пожал плечами детектив. – Ты здесь еще что-нибудь интересное нашел?
– Да, – кивнул Раджив. – Вот эти стрелы на камнях.
– Я думал, это торговый знак гостиницы.
– Похоже, что нет.
Когда Раджив прибыл в гостиницу, Кэролайн как ни в чем не бывало, словно вернувшаяся из Лондона старая подруга, оживленно болтала с хозяйкой «Черных стрел». Заметив в дверях помощника детектива, она радостно помахала ему рукой и сообщила, что Стивен ждет его наверху.