Детективное агентство Шейли-Хоупса — страница 64 из 66

Раджив немедленно закрыл ювелиру рот ладонью и потащил его к выходу.

– В чем дело? – возмутился ювелир. – Я просто хотел вернуть свои драгоценности.

– Я же говорил, джинн никогда ничего не возвращает, – шепотом напомнил Раджив. – Для него это величайший позор.

– Но он же обещал помочь! – со стоном проговорил его собеседник. – Прошу вас, сэр!

– Давайте поднимемся в нашу квартиру, – еще тише прошептал Раджив. – На вас лица нет! Вам нужно прийти в себя и перевести дух.

– Я погиб, погиб! – следуя за сикхом шептал домовладелец.

– Не паникуйте. Джинны не отличаются скупостью. Просто скажите, что вы ювелир и вам больше нечем торговать…

Раджив открыл дверь и, к своему удивлению, увидел в приемной восседающего на столе джинна.

– Ну что, придумали желание? – радуясь произведенному эффекту, захохотал тот.

– Сэр! – Хозяин магазина устремился к джинну, и сикх едва удержал его от падения на колени. – Не погубите! Еще вчера моя лавка была полна драгоценностей, а нынче…

– Это разве просьба? Так, просьбишка. – Повелитель ифритов погладил длинную бороду и щелкнул пальцами. – Ступай к себе.

– А когда же вы ее исполните, мистер джинн?

– Она уже исполнена.

Ювелир выскочил из комнату и бросился вниз, едва не сбив поднимавшихся по лестнице полицейского и детектива. Спустя мгновение из магазина послышался сдавленный крик и грохот падающего тела.

– Что там стряслось? – насторожился полицейский.

– Сейчас гляну. – Джинн на мгновение исчез, а затем вновь появился в кабинете детективного агентства. – Ничего страшного. Потерял сознание от радости. Я наполнил его лавку драгоценностями из сокровищниц Голконды, – ответил дух и расхохотался. – Ну что же, какое будет следующее желание?

– А мне можно? – посмотрев на детективов, робко спросил полисмен.

– Пожалуйста, – согласился Шейли-Хоупс.

– Видите ли, сэр, – глядя на джинна, начал сержант. – Я давно уже собираюсь выйти в отставку и хочу поселиться с семьей в Ноттингемшире. Я, видите ли, родом из тех мест. Даже домик там присмотрел с садом. – Полицейский виновато оглянулся на детективов и вытащил из кармана фотографическую карточку. – Да все не удается накопить денег. Я ни в коем случае не прошу у вас золота или, там, серебра, я же на службе. Однако если вдруг у вас есть возможность помочь с домиком… Не здесь, в Лондоне, это слишком дорого, в Ноттингемшире…

Джинн кивнул, щелкнул пальцами и фотография тут же оказалась у него в руках.

– Я не знаю, что такое Ноттингемшир и где он находится, – громогласно произнес джинн. – Поэтому пусть будет так: отправляйся куда пожелаешь, в том месте, которое тебе приглянется, просто топни левой ногой и скажи «здесь!». И этот дом вместе с садом появятся в выбранном тобой месте. И, клянусь животворным пламенем, что даже самой лютой зимой в нем будут цвести розы и расти виноград. – Джинн хлопнул в ладоши, и фотографическая карточка снова перекочевала в карман полисмена. – А что пожелаете вы?

– Позволь, мы немного повременим со своими желаниями, – ответил Стивен.

– Как скажете. Тогда я спать, – сказал джинн и, превратившись в облако, исчез в принесенном сержантом бронзовый кувшин. – В следующий раз запасите побольше этих замечательных напитков, – послышалось изнутри.

– Непременно, – кивнул Раджив.

– Мне все это не снится? – растерянно хлопая глазами, спросил полисмен.

– Скорее всего нет, – ответил Шейли-Хоупс. – Но, если у вас имеются сомнения, можете спуститься к хозяину магазина и посмотреть, как там у него обстоят дела. Кстати, ему может понадобиться нюхательная соль.

Когда сотрудники агентства наконец остались наедине, Стивен пристально посмотрел на помощника и, выдержав небольшую паузу, спросил.

– Может, теперь ты расскажешь, что все это значит и что мы будем делать дальше?

– Конечно, – кивнул сикх. – Как обычно, будем восстанавливать справедливость. Но сначала мне нужно обсудить с коммодором некоторые детали.


Двухместная камера в Скотланд-Ярде редко пустовала. Сюда практически не попадали мелкие рыночные воровки и прочие мошенницы, довольствовавшиеся парой шиллингов, украденных в портовых забегаловках у подвыпивших моряков. Предполагалось, что те, кому оказывалась «высокая честь» ночевать в этих сырых и мрачных стенах, знать не знали, для чего предназначались эти «апартаменты».

Старший инспектор Лестрейд, отправивший сюда мисс Вествуд, также наивно на это надеялся. В камере девушку уже ждала немолодая прожженная сутенерша, не скрывавшая ни своего ремесла, ни радостной новости о том, что завтра утром ее выпускают за недоказанностью обвинения. Судья назначил ей пару фунтов штрафа за непристойное поведение и трое суток ареста, большая часть которых уже пролетела в ожидании суда. Обрадованная скорым освобождением, мадам сыпала забавными историями, а затем, словно вспомнив, что скоро окажется на свободе, подсела поближе к Кэролайн и негромко произнесла:

– Если что передать надо, то скажи. Я найду, кого нужно, все передам. Сама понимаешь, я тебе помогу, а когда-нибудь ты мне поможешь.

Кэролайн внимательно посмотрела на соседку, раздумывая, стоит ли вступать с ней в игру. Зачем ее подсадили в камеру к этой прожженной тетке, девушка прекрасно понимала.

Внезапно перед носом сутенерши откуда ни возмись появился шпажный клинок.

– Заткнись, старая курица! – приказал замогильный голос.

Темная камера осветилась зеленоватым светом, позволившим разглядеть отсеченную голову с торчащим изо рта языком. Торговка живым товаром, не издав ни звука, рухнула на лежанку без чувств.

– Коммодор, что вы себе позволяете? – возмутилась Кэролайн.

– О, теперь-то я себе позволяю значительно больше, чем прежде, – расцвел Улфхерст. – Да ерунда, когда очухается, не вспомнит ничего. Ну, а даже если вспомнит, что с того? Пожалуется Лестрейду, что видела в камере привидение? Велика беда! Почему бы неупокоенным душам не появляться время от времени в тюремных камерах? Самое, как говорится, место.

В общем, слушай, – Улфхерст подлетел к Кэролайн и завис рядом с ее ухом. – Когда Лестрейд завтра вызовет тебя на допрос, скажи ему, что ты готова во всем признаться и сообщить, где хранятся священные регалии, но говорить ты будешь только лично с графом Ричфордом.


Призрак Улфхерста проник сквозь глухую кирпичную стену дома 22/1 на Бейкер-стрит и оказался в приемной детективного агентства.

– Парни, все идет по плану!

Раджив сделал ему знак помолчать, подошел к входной двери и выглянул на лестницу. Новый полицейский, сменивший вчерашнего сержанта, настороженно уставился на сикха, однако, видя, что тот не пытается выйти из квартиры, лишь бросил:

– Чего надо?

– Дюжину бутылок джина, – не замедлил с ответом помощник детектива.

– Это что ж я, по-твоему, все брошу и побегу за ними?

– Ты спросил, я ответил.

Усатый полицейский, не дав сбить себя с толку, лишь хмыкнул и отвернулся. Раджив прикрыл за собой дверь и посмотрел на зависшего над столом призрака.

– Там, кстати, остался еще виски? – поинтересовался коммодор.

– Нет, джинн все выпил.

– Какой-то ненасытный выпивоха! – неподдельно возмутился морской волк. – В его возрасте нужно беречь себя! Ладно, слушайте. На допросе Кэролайн уперлась, как священная корова в каменную изгородь, мол, разговаривать буду только с Ричфордом. Старший инспектор уехал в министерство, отсутствовал около полутора часов, затем вернулся, а вслед за этим граф прислал за Кэролайн экипаж с охраной. На всякий случай Лестрейд с двумя полицейскими отправился сопровождать нашу подопечную. Сейчас Кэролайн ожидает приезда лорда нашего Арчибальда, так что самое время подготовить декорации для ее выступления.

– Подождем еще, – покачал головой Стивен. – Сначала граф должен попасть в свой особняк.

– Главное, чтобы сама она не оплошала и король Ричард в последний момент не передумал, – заметил призрак.

– Это вряд ли. У нее есть, что сказать графу, – хмыкнул Шейли-Хоупс.

– Да и король заинтересован, чтобы план сработал наилучшим образом, – подытожил Раджив. – Выбор у него невелик.


Граф Ричфорд придал лицу суровое выражение и нажал кнопку электрического звонка, спрятанного под столешницей. Старший инспектор Лестрейд приоткрыл дверь кабинета и пропустил вперед грациозную мисс Кэролайн Вествуд. За ней следовали два рослых полицейских. Ричфорд посмотрел на тонкие запястья девушки, скованные наручниками, и поморщился.

– Это еще зачем? Снимите.

Лестрейд покачал головой.

– Не положено.

– Это приказ! – нахмурился граф.

Старший инспектор со вздохом достал из жилетного кармашка небольшой ключик и отомкнул замок.

– А теперь подождите за дверью.

Лицо полицейского вытянулось от удивления.

– А вдруг она что-нибудь вытворит?

– Ступайте!

Мисс Кэролайн смерила инспектора презрительным взглядом и с разрешения Ричфорда уселась в кресло.

– Итак, вы, несомненно, знаете, что я человек весьма занятой, – сказал граф. – И если вы решили меня отвлечь от дел государственной важности, значит у вас должен быть на это веский повод.

– Разумеется.

– Какой же?

– Я хотела сообщить вам то, что вам и так хорошо известно.

– Вот как? – нахмурился лорд Арчибальд.

– Старший инспектор Лестрейд настоятельно требовал от меня ответа на один щекотливый вопрос. Я согласилась, но решила, что лучше это сделать в вашем присутствии.

– Терпеть не могу, когда со мною говорят загадками! – возмутился Ричфорд. – Вы вообще о чем? Что за вопрос? Что за ответ?

– Вопрос очень простой – где в настоящий момент находятся пропавшие королевские регалии?

На лице графа появилась хищная улыбка.

– Ну-ну, я весь внимание.

– Может быть, позовете сюда инспектора? Думаю, мне все-таки следует говорить под протокол. – В голосе девушки слышалось сомнение, и от графа оно не ускользнуло.

– Давайте договоримся так. Вы мне сейчас рассказываете, где корона, а я решаю, что следует делать, а что не следует. Если понадобится, я позову Лестрейда и он составит протокол.