Я выдержал эффектную паузу.
— Об этой таверне рассказывают много интересного.
Я получил истинное удовольствие от своей финальной ремарки. В одном из зеркал на стене я увидел лицо миссис Такертон. Она очень, очень испугалась, и можно было легко вообразить, каким с годами станет ее лицо… Зрелище было не из приятных.
Глава XIV
Рассказывает Марк Истербрук
— Ну, теперь сомневаться не приходится, — сказала Джинджер.
— А мы и раньше не сомневались.
— Да, но сейчас все полностью подтвердилось.
Я помолчал с минуту. Я себе представил, как миссис Такертон едет в Бирмингем. Встречается с мистером Брэдли. Ее волнение — его успокаивающий тон. Он убедительно втолковывает ей, что нет никакого риска (а втолковать ей это было делом не из легких — миссис Такертон не из тех, кто идет на риск). Я представил себе, как она уезжает, ничем себя не связав, с намерением все хорошенько обдумать.
Возможно, она поехала навестить падчерицу. Или же падчерица приехала домой на воскресенье. Они, возможно, поговорили, девушка намекнула на предстоящее замужество. А мачеха все время мечтает о ДЕНЬГАХ— не о жалких грошах, о подачке, а об огромных деньгах, целой куче денег, о деньгах, с которыми все на свете для тебя открыто! И подумать, такое богатство достается этой невоспитанной, распущенной девчонке, шатающейся по барам Челси в джинсах и бесформенном свитере со своими непутевыми дружками. Почему это ей, девчонке, от которой нечего ждать никакого толку, достанутся такие денежки?
И вот — еще одна поездка в Бирмингам. Больше осторожности, больше уверенности. Наконец, обсуждаются условия. Я невольно улыбнулся. Тут мистеру Брэдли много не урвать. Эта дама умеет торговаться. Но вот, наконец, и об условиях договорились, подписали какую-то бумажку… И что же дальше?
Здесь воображение мне отказало. Дальнейшее представить себе было невозможно.
Я очнулся от своих мыслей и заметил, что Джинджер наблюдает за мной.
— Рано или поздно, — сказала она, — кто-то должен выяснить, что же все-таки происходит в «Белом Коне».
— Как?
— Не знаю. Это нелегко. Никто из тех, кому пришлось там побывать и кто обращался к ним за услугами, никогда не скажет об этом ни слова. Но, кроме них, никто ничего не знает. Задача не из легких…
— А что если обратиться в полицию? — предложил я.
— Правильно. У нас теперь есть кое-какие данные. Их достаточно, чтобы возбудить дело, как вы думаете?
Я в сомнении покачал головой.
— Не знаю. Этот вздор насчет подсознательного стремления к смерти. Может, и не вздор, но как это прозвучит в суде? Мы ведь не имеем представления, что там делают, на этой вилле.
— Значит, нужно выяснить что. Но как?
— Нужно все услышать и увидеть своими глазами. Но это сарай какой-то, а не комната — и спрятаться негде, а именно там, по-моему, все и происходит.
Джинджер энергично тряхнула головой и сказала:
— Есть только один путь. Нужно стать настоящим клиентом.
— Настоящим клиентом?
— Да. Вы или я, не важно, хотим убрать кого-то с дороги. Один из нас должен отправиться к Брэдли и договориться с ним.
— Не нравится мне это, — резко сказал я.
— Почему?
— Мало ли что может случиться.
— С нами?
— Возможно, и с нами. Но я думаю сейчас о жертве. Нам нужна жертва, мы должны назвать Брэдли какое-то имя. Его можно выдумать. Но они ведь, станут проверять, почти наверняка станут, как вы думаете?
Джинджер помолчала минуту и кивнула.
— Да. Жертва должна быть определенным человеком с определенным адресом.
— Вот это мне и не по душе, — сказал я.
— И у нас должна быть веская причина избавиться от нее.
Мы замолчали, обдумывая свои возможности.
— Этот человек должен согласиться на наше предложение — а разве кто захочет?
Джинджер отвечала:
— Допустим, вы или я (обдумаем это) мечтаем от кого-то избавиться. От кого, например? Есть у меня милейший дядюшка Мервин — мне после его смерти достанется изрядный куш. У него только два наследника — я и еще кто-то в Австралии. Вот вам и причина. Но ему уже за семьдесят, и он немного свихнулся, и всякий поймет, что разумнее подождать немного — разве что я попала в безвыходное положение и мне страшно нужны деньги, а в это никто не поверит. Кроме того, он — душенька, я его нежно люблю, и свихнулся он там или нет, он обожает жизнь, и я не хочу рисковать ни одной минутой его жизни. А вы? Есть у вас родственники, от которых вы ждете наследства?
Я покачал головой.
— Ни одного.
— Скверно. А если выдумать шантаж? Хотя уж больно много возни. Кому придет в голову вас шантажировать? Будь вы еще член парламента или министр, который идет в гору. Или я. То же самое. Пятьдесят лет назад все было бы очень просто. Компрометирующие письма или фотографии, а теперь — никто и внимания не обратит. Теперь можно смело поступать, как герцог Веллингтонский, сказать им: «Печатайте — и идите к черту!» Ну, что еще. Двоеженство? — Она взглянула на меня с упреком. — Какая жалость, что вы никогда не были женаты. А то бы мы что-нибудь состряпали.
Меня выдало лицо. Джинджер сразу заметила.
— Простите. Я потревожила старую рану?
— Нет. Рана уже зажила. Это было давно.
— Вы были женаты?
— Да. Еще студентом.
— И что же случилось?
— Мы поехали в Италию на каникулы. Автомобильная катастрофа. Ее убило на месте.
— А как же вы?
— Она ехала в машине с другим.
Джинджер, видимо, поняла, как все было. Как я был потрясен, узнав, что девушка, на которой я женился, не из тех, кто соблюдает верность мужу.
Джинджер снова вернулась к делу.
— Вы поженились в Англии?
— Да. В отделе регистрации браков в Питерборо.
— А умерла она в Италии.
— Да.
— Значит, в Англии ее смерть не оформлена документом?
— Нет.
— Тогда чего же вам еще нужно? Все очень просто. Вы безумно влюблены в кого-то и хотите жениться, но не знаете, жива ли еще ваша супруга. Вы расстались с ней много лет назад и с тех пор ничего о ней не слыхали. И вдруг она появляется, как снег на голову, отказывает вам в разводе и грозит пойти к вашей девице и все ей выложить.
— А кто моя девица? — спросил я в некотором недоумении. — Вы?
Джинджер возмутилась.
— Конечно же нет. Я не тот тип. Я свободно могу на все махнуть рукой и жить во грехе. Нет, вы отлично знаете, кого я имею в виду, — вот она подходит. Та величественная брюнетка, с которой вы всюду бываете. Очень образованная и серьезная.
— Гермия Редклифф?
— Она. Ваша девушка.
— Кто вам про нее рассказал?
— Пэм, конечно. Она, кажется, богата?
— Очень. Но ведь…
— Ладно, ладно. Я же не говорю, что вы женитесь на ней ради денег. Вы не из таких. Но подлые типы, вроде Брэдли, могут в это поверить… Прекрасно. Дело обстоит так. Вы собираетесь жениться на Гермии, как вдруг появляется жена. Приезжает в Лондон, и начинается история. Вы настаиваете на разводе — жена ни в какую. У нее мстительный нрав. И тут вы прослышали про виллу «Белый Конь». Держу пари на что угодно— Тирза и полоумная Белла решили тогда, что именно поэтому вы к ним и явились. Они это приняли за предварительное посещение, потому Тирза так и разоткровенничалась. Она рекламировала свое дело.
— Возможно.
Я мысленно вернулся к тому дню.
— И вскоре после этого вы отправились к Брэдли, это тоже подтверждает ваши намерения. Вы на крючке! Вы возможный клиент!
— И все-таки они будут очень тщательно меня проверять.
— Непременно, — согласилась Джинджер.
— Выдумать фиктивную жену очень просто, но они потребуют деталей: где она живет и все такое, и когда я начну вилять..
— Вилять не понадобится. Чтобы все прошло гладко, нужна супруга — и супруга будет! А теперь мужайтесь— супругой буду я!
Я посмотрел на нее. Или, вернее сказать, вытаращил глаза. Удивительно, как она не расхохоталась.
Я начал приходить в себя, и Джинджер продолжала:
— Не пугайтесь, — сказала она. — Я вам не делаю предложения.
Я обрел дар речи.
— Вы сами не понимаете, что говорите.
— Прекрасно понимаю. То, что я предлагаю, вполне осуществимо, и не придется втягивать в эту опасную историю ни в чем не повинных людей.
— Это значит втягивать вас в опасную историю.
— А это уж мое дело.
— Нет, не только. И вообще все это шито белыми нитками.
— Ничего подобного. Я все обдумала. Я снимаю меблированную квартиру, въезжаю туда с чемоданами в заграничных наклейках. Говорю, что я миссис Истер-брук — а кто может это опровергнуть?
— Любой, кто вас знает.
— Кто меня знает, меня не увидит. На работе я скажусь больной. Волосы выкрашу — кстати, ваша жена брюнетка или блондинка? Хотя в наше время это не имеет значения.
— Брюнетка, — ответил я машинально.
— Вот и хорошо, ненавижу перекись. Намажусь, накрашусь, оденусь по-другому — и родная мать меня не узнает. Вашу жену никто не видел уже пятнадцать лет — никто и не сообразит, что это не она. И почему на вилле «Белый Конь» должны в этом усомниться? Они могут проверить регистрацию брака в архиве… Разузнать про вашу дружбу с Гермией. У них не возникнет сомнений.
— Вы не представляете себе всех трудностей, всего риска.
— Риск! Ни черта! — сказала Джинджер. — Мечтаю помочь вам содрать несколько сот фунтов с этой акулы Брэдли.
Я поглядел на нее — она вызывала у меня восхищение. Рыжая голова, веснушки, бесстрашное сердце. Но я не мог позволить ей идти на такой риск.
— Я не могу этого допустить, Джинджер, — сказал я. — А вдруг что-нибудь случится.
— Со мной?
— Да.
— А разве это не мое дело?
— Нет. Я вас втянул в эту историю.
Она задумчиво покивала.
— Что ж, может, и так. Но теперь уже неважно. Мы оба в этом заинтересованы, и мы должны что-то предпринять. Я говорю вполне серьезно, Марк, я ни на минуту не думаю, будто все это очень весело. Если мы не ошибаемся, и то, что мы думаем, — правда, это гнусное, мерзкое дело. И ему надо положить конец. Это ведь не убийство под горячую руку на почве ревности, или из ненависти, или просто из алчности