Детективы в фартуках. Убийство в «Рабат-Халифа» — страница 15 из 20

– Неужели, магрибский колдун? – также шёпотом подшутил ей в ответ шеф Моретти.

– Не смейтесь, шеф! Он – вор!

– Вор? И что он успел своровать? Луну с ночного неба Касабланки?

– Нет, шеф Моретти, хуже! Те омары, которые были украдены – это его рук дело!

Улыбка шефа Марио сменилась интригующей тревогой:

– Селина, ты точно в этом уверена?

– Уверена! Он настоящий вор. Но ворует он не по своей воле! Вы слышали когда-нибудь о такой болезни, когда человек крадёт разные вещи по указке своего подсознания, даже если они вовсе ему не нужны?

– Конечно слышал. Эта болезнь, о которой ты говоришь, называется клептоманией. Но я всё равно не понимаю, причём здесь омары.

– Шеф Марио, в одном журнале я прочитала, что те, у кого есть даже самая маленькая родинка на внутренней части ладони, заражены клептоманией! Отодвиньте его чашку в сторону, чтобы не перепутать – это ужасная болезнь!

– Не хочу тебя разочаровывать, Селина, но этой болезнью невозможно заразиться. К тому же, по одной родинке тоже судить нельзя.

– Тогда как вы объясните кражу моей броши?!

– Броши?

– Да, броши! Моя большая, красивая, восьмиконечная брошка в виде снежинки была украдена Каримом! Я сама видела, как он прятал её в карман своего фартука. Ну всё хватает, что плохо лежит! А ничего, что я прицепила её на свою сумочку как украшение? Кто знает, что ему взбрело бы в голову стащить ещё.

– И как он объяснил тебе своё поведение?

– Никак. Извинился, и даже промыл её под краном. Но мне кажется, он затаил на меня обиду, нисколько из-за броши, а сколько из-за того, что я уличила его в краже. Потому и бросался с обвинениями в небрежности к посуде. Шеф Моретти, я совершенно не жадная, но эта вещь была подарена мне совсем недавно.

– Очень интересно! А не раскроешь ли ты мне личность дарителя?

– Да это не секрет, мисс Боулз подарила мне её перед торжественным открытием ресторана.

Глава 8. Секрет по старой дружбе

Чьё-то знакомое весёлое пение раздалось в коридоре гостиницы, перетянув на себя внимание. Вскоре этот некто шумный и бодрый хлопнул дверью столовой, и напевая Марсельезу, предстал перед Марио и Селиной.

– Как тесен мир, как недальновиден человек! А я ведь даже не пытался толком разглядеть его! – огорошил бравурным басом шеф Пикард, явившийся на большом эмоциональном подъёме после допроса в участке.

– Ты это о ком сейчас?!

– Как о ком, Марио?! Конечно о Людовике Грасьёзе! Подумать только, и почему мне сразу не ударило по ушам это имя! Когда я приезжал на лето к своим бабушке и дедушке в Шампань, по соседству жил мелкий задиристый мальчишка. Уже тогда он любил стрелять, правда, из рогатки, и исключительно по воробьям и вывескам магазинов. А как он ловко тягал крендели из лавки старого пекаря, а яблоки из соседского сада! А однажды, нам удалось стащить целый поднос с креп-сюзетт из кофейни мсье Вияра…

– Яблоки-конфетки, это конечно всё прекрасно, Пополь… Но! Ты хоть как-то использовал столь удачное стечение обстоятельств нам на пользу или трепался только о еде?! Мог бы узнать у своего «закадычного» друга хотя бы одно: от чего в конце-то концов откинул сандалии Вандер!

– Да тише, тише! Узнал конечно! Вандера отравили клещевиной! Это самый сильный растительный яд из всех возможных! И что важно, его не нужно много – достаточно нескольких капель!

– Вот это другое дело! И где они обнаружили яд?

– В том то и дело, что нигде, кроме как в организме Вандера! Они не могут найти источник яда, потому нервничают, и надеются припереть Эрнано к стенке чтобы он сознался. Хотя по логике Грасьёза, только братья Сабир-исполнители заказа знают о способе отравления. В ресторанной еде и гранатовом соке, блюдах, продуктах и прочем яда не было. Сам Грасьёз грешит на шампанское, хотя это уже вряд ли удастся проверить…

– А содержимое бокала и тарелки Вандера?

– Марио, бокал был разлит. И в тарелке Аларата было больше гранатового сока чем твоего сырного соуса. Наверное, уже никто не узнает правды…

– Но мы должны, Пополь! Сейчас не время раскисать, у нас на повестке дня два вопроса: мы обязаны выяснить, каким образом отравился Вандер и откуда у Киры появился тот пресловутый браслет.

– Разве его не Вандер подарил?

– Нет, Пополь, он подарил ей брошь в виде звезды, и Кира с горяча передарила её Селине.

Внимательно слушая разговор шефов, Селина внезапно словила себя на мысли, что может решить, как минимум одну общую проблему:

– Простите, шеф Моретти, вы сказали – браслет? Случайно, не такой, с крупными прозрачными стёклышками, связанный золотой ниточкой?

– Именно он! – закричал Марио. – Селина, тебе что-то известно о нём?

– Более чем…

– И ты молчала?!

– Но вы не спрашивали меня об этом раньше! Да и сама мисс Боулз не знает, что это мой подарок. Неужели всё это случилось из-за него?!

– Селина, ты должна рассказать всё как можно подробнее! Именно от тебя зависит дальнейшая судьба не только Киры и Эрнано, но и нашего ресторана!

Выдохнув, взволнованная Селина начала свой рассказ:

– В общем, незадолго до открытия ресторана мисс Боулз была чем-то очень расстроена, и так случилось, что я застала её плачущей в комнате отдыха. Мне стало жаль её, и я просто сделала ей комплимент, что она очень хорошо выглядит, ей очень идёт эта алая глянцевая помада, милая шляпка и яркая брошь, которая вызвала у меня настоящее восхищение! Я случайно, правда, совершенно случайно проговорилась, что хотела бы иметь такую же… И представляете, она сняла брошь со своего платья, сказала, что ей она совершенно не к лицу! Я была так счастлива! И очень хотела её отблагодарить… Я не такая глупая, как кажется, и догадалась, что она плачет от нехватки внимания. Потому и сделала ей этот злосчастный подарок!

– О, Господи… Всё ещё хуже, чем я думал! – схватился за голову шеф Пикард.

– Погоди причитать, Пополь! Селина, где ты взяла браслет?!

– Шеф Моретти, только не злитесь на Люлю! В тот день, когда ресторан вновь открылся после первого «ограбления», я вышла мыть плитку на заднем дворе. И там нашла браслет. Точнее, красивые прозрачные камешки в… птичьем помёте. Словом, я взяла эти камешки, хорошенько отмыла их и собрала браслет, связав пружиной шариковой ручки, перед этим покрасив её в золотистый цвет пигментным лаком для волос.

– Какая мерзость… – брезгливо скривил нос шеф Пикард, очевидно довольно красочно представляя весь процесс сборки браслета.

– Наоборот, прелесть, Пополь! Пазл наконец сложился! – радости шефа Марио не было предела. Хотя мсье Пикард снова сдвинул брови в недовольстве…

– Пазл?

– Да, Пополь! Кажется, я знаю кто и как отравил Вандера. Но чтобы опровергнуть версию следствия, мне нужна помощь нашей венгерской феи. А ты Селина, будь добра, одолжи-ка мне свою «прекрасную» брошь.

Под кровом ночи у ресторана «Рабат-Халифа»

Шеф Моретти оставил поручение Селине и Завии, отправив их в центральный торговый дом Касабланки. Им позарез нужно было успеть к его закрытию, чтобы раз и навсегда снять подозрение в убийстве с арестованных Киры и Эрнано. Самому Марио напротив предстояло немножко нарушить закон. И в качестве сообщника конечно же был выбран шеф Пополь. Вооружившись фонариками, консервным ножом и шпильками Селины, шефам предстояло взломать замок запертого ресторана «Рабат-Халифа». Конечно, на случай провала всей операции, Марио прихватил с собой небольшой напильник и карманный лом.

Избегая редких прохожих, они старались держаться задворок, идти тихо, не привлекая лишнего внимания насколько это было возможно французу и итальянцу, находясь в сердце Магриба. Мсье Пополь, несмотря на растущее волнение, всё же не мог сдержаться, прервав молчание:

– И всё-таки, Марио, ты не намекнёшь мне по старой дружбе о своих соображениях?

– Я точно знаю Пополь, что яд был не в шампанском, которое пил Вандер. Потому что на весь ресторан было всего две-три бутылки, которые испил наш дорогой Эрнано. Он хоть и за решёткой, но жив по сей час.

– Но тогда как яд мог попасть в организм Вандера? Мидии все получали из общего котелка, практически из наших рук. Гранатовый сок? Его разлили. Но успел ли его выпить Вандер? Даже если так, часть сока осталась в тарелке Этли Смайт. Она также в добром здравии в отличие от Аларта.

– Да, всё верно, Пополь, но только при условии, что Вандер ел из своей тарелки. Ладно, потом объясню! Мы почти пришли. Я не вижу вокруг охраны Грасьёза, скорее всего, ему и в голову не пришло, что кто-то решит сюда проникнуть. Они повесили замок, чем бы его снять… Сначала подпилим немного ушко, а потом дёрнем ломом.

– Марио… это точно законно, то, что мы делаем?

– Тебе не понравится депортация, Пополь. Лучше помоги мне. Молча.

Подойдя ближе к запертом забору ресторана, повара столкнулись с увесистым железным замком, который повесила полиция. Возможно, они провозились бы до утра, если бы мсье Пикард с дуру не навалился на металлические прутья– благодаря резкому рывку, замок поддался, и с гудящим дрожанием забор распахнулся. Разбросанный гравий издавал треск под подошвой, всякий раз заставляя оглянуться по сторонам. За ажурной машрабией парадной двери сквозь витражные стёклышки просматривался тусклый свет лампы.

– Смотри, Марио, там горит свет! По добру по здорову, лучше уйти отсюда!

– Его могли забыть выключить в день ареста Эрнано! Не пойму, тебе-то чего паниковать? Вы же с Грасьёзом вроде как на короткой ноге…

– Да, Марио, на короткой если поддержать беседу о ностальгическом прошлом! Но если дело будет касаться исполнения долга, то мне несдобровать! Так что ты потише там со своим ломом, меня не прельщает арест также как и депортация.

– Можешь быть спокоен, Пополь: всё уже сделали до нас. Дверь открыта. Что ж, в крайнем случае я всегда смогу оглушить злоумышленника ломом. Идём!

Холл ресторана был пуст, на одном из столиков действительно горела лампа. А вот двери кухни были приоткрыты и за ними слышалась какая-то возня, доносившаяся из кладовой.