– Хорошо, не будем спорить! Тем более, что скоро они появятся здесь. Последняя просьба: один телефонный звонок. За мой счёт, разумеется.
Полковник Грасьёз, изумлённый дерзостью и предприимчивостью шефа Марио без слов придвинул ему аппарат. Неспешно набрав номер, Моретти соединился после небольшого ожидания.
– Алло, Завия? Завия, дорогая, они приняли тебя? Да? Как хорошо! Вот видишь, а ты переживала, что тебе отрубят голову! Будь добра, проведи господ в полицейский участок по улице Хасан в Новом городе. Мы ждём вас в кабинете начальника Людовика Грасьёза. До встречи!
Как только Марио закончил разговор, даже Пополь прекратил сморкаться. Все вокруг находились в замешательстве кроме самого шефа Моретти.
Ожидание было недолгим – менее чем через десять минут в двери Грасьёза галантно постучали, и на пороге оказалась очаровательная госпожа Гренек в совершенно невероятном наряде: великолепном платье в крупный горошек с причудливой вуалеткой в виде розы на голове. Её спутники также предстали в не менее солидном виде. Облачённые в богато расписанные кандуры, с широкими перстнями на руках они одним взглядом заявляли о своём высоком происхождении. Их было трое, и одного из них знал лично и сам Грасьёз – это был Эфенди вместе с двумя молодыми людьми, наследниками халифа.
– Ваше Величество! Я так польщён вашим визитом, я, я, я просто задыхаюсь от счастья! – сражённый полковник Грасьёз к удивлению других даже перестал заикаться. Приложив руку к сердцу, он вместе с остальными своими помощниками поспешил склонить голову перед столь высокими гостями.
– Марио! Неужели это сыновья халифа?! – шепнул на ухо Моретти шеф Пикард, выпучив глаза.
– И по совместительству, наши повара – братья Мухмет и Дакар Сабир! – рассмеялся Марио.
– Но… но я ничего не понимаю!
– Посмотри на портрет семьи халифа Пополь, он висит над столом Грасьёза. Даже хорошо «замаскированными» я узнал их на выставке в музее. А на мысль меня натолкнул тот факт, что один из братьев пролил бокал Вандера из-за опаски столкнуться взглядом с сидевшим напротив Эфенди. Они испугались, что он узнает братьев и доложит обо всём их отцу.
– Доложит о чём, Марио?
– О том, что сыновья халифа ослушались высочайшей воли их отца и решили связать свою жизнь с кулинарией. Вот так, Пополь.
– Колоссально! Но что же теперь будет, Марио?
Долго гадать тоже не пришлось: острый слух Эфенди уловил каждое слово этого разговора. Одним плавным, но твёрдым движением руки он прекратил всеобщий галдёж и болтовню, заставив с придыханием ожидать его речи.
– Высочайшая воля их отца позволить им пойти по выбранному пути, синьор Моретти. Халиф всегда был строгим правителем и отцом, но отличался редким чувством справедливости. А вы, полковник Грасьёз, надеюсь всё уяснили или мне нужно попросить Отца марокканского народа, нашего дорогого халифа разъяснить вам лично?
Услышав упоминание халифа, Грасьёз почти подскочил до потолка:
– Конечно! Конечно! Роз-з-зыск прекращается! Но… Я каж-ж-жется один не понимаю, кто з-з-заказчик убийства?
– И мне не понятно! – недовольно выкрикнул Пополь. – Правда, Марио, кто науськал Карима убить Аларта?
Шеф Моретти покачал головой, и вздохнув разложил всё по полочкам:
– А мне понятно с того самого момента, как открылась тайна происхождения браслета Киры. Заказчики убийства никто иные, как члены международной регаты, которые ко всему прочему являются контрабандистами и состояли с Вандером в так называемых деловых отношениях. Они ждали, пока наш горе-критик не доставит очень ценный груз. И я сейчас говорю не о нежном омаровом мясе, а о том, что у этих омаров было под панцирями – 68 карат небезызвестных камешков. Всё должно было выглядеть очень естественно, чтобы никто не догадался в сути преступной схемы. Вандер крутил роман с мисс Боулз ровно до того момента, как не отгрузил омары в ресторан. Его основная цель была выведать у неё сведения о сигнализации и охране, что я уверен он и сделал как бы промежду прочим вовремя одного из свиданий. После передал наводку своим партнёрам-бандитам. Помимо страховки, он должен был получить хорошие комиссионные от банды за доставку груза. Но что-то идёт не так.
– Бандиты не захотели делиться! – заключил Эфенди потирая свою бороду. Переживая события, даже он вовлёкся в детективное расследование и слушая, будто переживал каждое событие в своих мыслях.
Но Марио спешил разочаровать его:
– Боюсь, это не совсем так, уважаемый Эфенди! Дело в том, что мы тоже немного виноваты в случившемся, разумеется, помимо воли. Мы не обращались в полицию чтобы не накликать неприятностей на ресторан, в частности на нашего заготовщика, Люсьена Аробью. Он любитель кормить тварей Божьих, и на этот раз удумал привадить этих сварливых и вечно голодных белокрылых крикунов. Когда мы закрыли ресторан в выходной, окно на кухне осталось открытым по невнимательности наших работников. Чайки воспользовались лазейкой и «ограбили» наш ресторан. Уже намного позже они воспроизвели отходы деликатесов на заднем дворе, и среди птичьего помёта наша Селина находит контрабандные бриллианты, приняв их за простые стекляшки. Она делает из них милую безделушку, и тайно дарит её мисс Боулз в знак благодарности за подаренную ранее брошь. Мы в свою очередь купили обычные омары на рынке Касабланки и отварили их в голубом красителе, отсюда взялся и голубой лёд. Но воры не знали о нашей хитрости, как и мы не знали о «начинке» первостепенных омаров. Как известно, бандиты, тем более контрабандисты шутить не любят. Мы успели с ними пересечься – и под водой, и на суше. Могу сказать, что они ребята серьёзные, потому украв крашенные омары и не отыскав желаемого выносят «приговор» Вандеру, подослав наёмника – Карима на работу в «Рабат-Халифа». Конец истории всей истории.
Госпожа Гренек прослезилась от счастья, что вся история позади, а полковник Грасьёз с дуру ударил себя плёткой между глаз, отчего снова стал заикаться, но хотя бы оставался при памяти:
– Браво! Бр-р-р-раво! Вы ср-р-разили меня мощ-щ-щью своего ум-м-ма! Я тут ж-ж-же выезж-ж-жаю за в-вашими буф-ф-фетчицей Мир-р-р-рой и мекс-с-сиканцем Хор-р-р-хе. Глаз-з-з-зом не успеете мор-р-ргнуть, как они будут у в-вас!
История действительно подошла к концу. Грасьёз собрал своих приспешников и велел подать машину в сию же секунду, чтобы освободить арестантов. Эфенди тактично соизволил ожидать наследников халифа на свежем воздухе, дав возможность переброситься словами с новыми друзьями. Дакар как всегда первым пожал руку поочерёдно Марио и Пополю, благодаря за помощь:
– Спасибо вам, шеф Моретти! И вам, шеф Пикард! Без вас, нам бы пришлось до конца своих дней прятаться за чужими именами и украдкой пробираться на кухни ресторанов, чтобы продолжать дело всей нашей жизни!
– Я очень рад, что всё так произошло! У вас двоих есть нечто большее, чем любовь к кулинарии и поварскому делу – искра в глазах и огонь в сердце. – поэтично отметил шеф Моретти.
А шефу Пикарду осталось лишь добавить:
– Не дайте искре померкнуть, а огню погаснуть, продолжайте в том же духе и помните, что у любого мастерства нет предела!
Мухмет улыбнулся, и ещё раз пожав руки старшим наставникам, напоследок сказал:
– Подписываюсь под каждым словом! И шеф, настало время сказать… эскарго готовили не мы!
Едва Дакар и Мухмет успели покинуть участок, как в него вихрем ворвался весь взлохмаченный и воинственно настроенный адвокат Доменико:
– Селина позвонила мне и сказала, что вы в участке! Где, где этот наглец?! Неужели он приказал арестовать вас?!
– Всё в порядке, адвокато! – поспешил успокоить Марио. – Поковник Грасьёз уже на полпути к марокканской тюрьме и самолично привезёт Эрнано вместе с вашей возлюбленной, то есть Кирой обратно. Причём свободными и довольными!
Доменико выдохнул с облегчением, медленно сползая на стул:
– Я очень рад, что увижу её снова! То есть, их двоих!
– И вот ещё – нашёлся ваш Лунцо! Эй, Люлю, что ты стоишь? Передай этого хорька мсье Доменико. Теперь вы будете меньше нервничать, дорогой наш мэтр!
Люлю послушался шефа Пикарда и неохотно передал маленького толстого зверька в руки адвоката, напоследок с грустью посмотрев на его милую умную головку. Лунцо был рад вернуться к своему хозяину, но всё равно блеснул глазками в сторону Люсьена, словно заплакав.
Наконец, вечер действительно должен был выдаться тихим и уединённым. Остаться наедине с прекрасным марокканским чаем и притрушенной шафраном и лепестками роз пахлавой на меду – что может быть лучше? Шеф Моретти и шеф Пикард не могли отпустить голодным адвоката Доменико, потому уговорили его ехать вместе с ними. По прибытию, на террасе маленького неказистого отеля Завия уже хлопотала, накрывая стол вместе с Селиной.
Изображая знатока чайных церемоний, шеф Пикард принюхивался и присматривался к каждой песчинке чая на дне ажурной бело-синей кружечки. Шеф Моретти не устраивал из простого чаепития федеральный процесс, а просто получал удовольствие, вдыхая букет ароматов. Но адвокат Доменико все ещё был как на иголках, даже поглаживая Лунцо он не мог успокоиться.
– У меня какое-то странное предчувствие. Я, наверное, поеду следом за полковником, удостоверюсь что всё в порядке, заодно встречу Киру. В том смысле, что им всем будет очень тесно ехать в одной машине…
– Да успокойтесь вы, адвокато! Расслабьтесь уже! Главное, что с Киры и Эрнано сняты все обвинения.
– Это я понимаю, Марио, но на свободе всё ещё гуляют преступники. И раз уж Карим намылился к вымышленному то ли брату, то ли дяде, как вы мне рассказали, значит они знают, что на их след могли выйти!
– Мэтр, дальше уже работа полиции, это их обязанность ловить пройдох! Мы и так много сделали для правосудия, имеем право сойти с дистанции! – недовольно отрезал Пикард.
Адвокату Доменико немного отлегло, и он смог сделать пару глотков горячего, ароматного чая, почти погрузившись в аутентику востока.
– Шеф Моретти! Шеф Пикард! – из коридора донёсся встревоженный вопль и чьи-то быстрые, запинающиеся шаги. Госпожа Гренек не глядя под ноги спешила с дурной вестью.