– Что случилось, Завия? Нас всё же депортируют? – не на шутку встрепенулся Пикард.
– Хуже, шеф Пополь! Её похитили! Бандиты! Киру похитили!
– Когда это случилось?! – подскочил Доменико.
– Только что звонил Людовик – Мисс Боулз похитили бандиты! Злоумышленники пробили колёса машины полковника, и тот выехал с опозданием в тюрьму Касабланки, а за это время какая-то машина под видом полицейской забрала Эрнано и Киру!
– Эрнано тоже похищен?
– Нет, адвокат Доменико, они выбросили его на дороге! Он в порядке, хоть и слегка помялся при транспортировке… А машина с Кирой скрылась в неизвестном направлении!
И пока адвоката Доменико почти перекосило от ужаса, Марио кулаком ударил по столу:
– Вот черти! Но я подозревал, что враги могут подставить нам подножку…
Шеф Пикард сделал маленький глоток из чашечки, немного прищурил нос и на один миг закрыл глаза. Мысленно разложив вкус чая на тона и оттенки, он поставил ему оценку и только после этого ритуала вернулся к «житейским» делам.
– Марио, напряги извилины, иначе из Киры сделают гусиный паштет… – Как всегда, слегка меланхолично и подавленно выдавил из себя Пополь.
Глава 10. В омут с головой
В момент всеобщего накала страстей в столовой внезапно появилась Селина – с перьями в волосах и испугом в глазах:
– Ответьте кто-нибудь сеньору Эрнано! Он висит на телефоне, всё время что-то торочит, а я ничегошеньки не понимаю!
– Пусть Марио отвечает, у меня губы свело от этого терпкого чайного порошка, видимо имело месту быть нарушение технологии заварки… – сквозь зубы процедил шеф Пикард, ощутив коварное послевкусие крепкого арабского чая.
Впервые за всё время шеф Моретти начал переживать. Не то, чтобы очень, но достаточно, чтобы ненадолго выйти из себя.
– Да кому это интересно, Пополь?! Хорошо, Селина, скажи пусть повисит, я уже иду. Адвокато, вы уже отпустили вашего водителя?
– Не совсем, Марио, он в турецкой бане напротив гостиницы!
– Придётся ему попариться в другой раз. Бегите за ним, живее!
– И захватите пару фиников, мэтр! Меня второй день мучает изжога… – бросил шеф Пикард вдогонку бедняге Доменико.
Пока госпожа Гренек носилась над шефом Пикардом, готовя ему соду, Селина и Марио поспешили в холл к телефону. Даже на приличном расстоянии из телефонной трубки доносилось пыхтящее дыхание и горькие вздохи.
– Слушайте! Слушайте… – сквозь помехи и собственные хрипы вещал голос синьора Хавьера. – Эти головорезы будут ждать вас в порту Танжера! Они требуют выкуп – всё до единого камешка! Передать должен кто-то один, без полиции и свидетелей иначе они убьют Киру! Встреча в доках сегодня в три часа ночи по марокканскому времени! Повторяю, в три часа ночи…
– Понял, вас сеньор Эрнано! Не переживайте!
– Алло, Марио! Не клади трубку! Бессовестные бандиты выкинули меня посреди пустыни практически без одежды, в одном исподнем! Полиция уехала под предлогом срочности дела, а я торчу здесь в этой убогой стеклянной кабинке! Кто-нибудь может вызвать мне такси?!
– Мне очень жаль, сеньор Эрнано, но с такси в Марокко огромная проблема! Легче дождаться такси на Марсе, чем в этой экзотической глуши. Мой вам совет: найдите ближайшую ферму и попросите в займы верблюда. Простите, сеньор Эрнано, у меня очень мало времени, и мне нужно ещё кое-куда позвонить, потому я всё же отключаюсь и желаю вам удачной дороги!
– Постой, Моретти! Не смей отключа…
Но он посмел. Ведь положение Эрнано было несколько лучше от ситуации, в которой до сих пор находится мисс Боулз. В то время как полураздетый горе-владелец ресторана Хавьер Эрнано обрывал провода, жизнь его верной помощницы-администратора Киры Боулз висела на волоске.
Доменико удалось отыскать своего подчинённого среди тумана парной. Через минуту ошарашенный водитель с испариной на лбу и мокрым полотенцем на шее, с раскалённым докрасна лицом уже заводил мотор. Шеф Марио оставил дам в гостинице от греха подальше, прихватив лишь с собой Люсьена Аробью. Втиснувшись в небольшое служебное авто, четверым авантюристам предстояло совершить аферу века.
Перед выездом из Касабланки Моретти приказал водителю свернуть обратно и ехать в Новый город. Погрязший в отчаянии и тревогах адвокат Доменико даже не заметил перемены маршрута, продолжая воинственно бубнеть себе под нос:
– Я пойду сам на сделку с этими мерзавцами, и пусть будет – что будет!
– Не глупите, Доменико! К тому же, мы не едем сейчас в порт. Нам нужно успеть задержать полковника, я уверен, что в данный момент он пытается собрать всех своих людей чтобы оцепить порт Танжера и вынудить врагов сдаться.
– Марио, это слишком рискованно, их ждёт полнейший провал!
– Верно, адвокато! Лично у меня есть идея получше. Нам поможет Мистер Моррис и наш дорогой Пополь.
– А чем я вам помогу, Марио? – фыркнул шеф Пикард. – Ловить преступников не моё призвание! Максимум, что я могу вам словить, это хорошего осётра или палтуса, а после самолично запечь в духовом шкафу.
– Да тебе особо не нужно напрягаться, Пополь! Твоей задачей будет уговорить друга детства чтобы он доверил нам камешки и не мешал, потому что я и Доменико будем ловить на живца более крупную рыбку, нежели твой палтус. Нам предстоит самим организовать хитрую засаду на врага, и уж поверь, результат превзойдёт все ожидания.
Адвокат Доменико от нервов не мог найти себе места, и вместо платка приложил к своему лбу выпучившего глаза Лунцо.
– Но в случае подозрений они убьют её! Марио, я не хочу рисковать!
– Не переживайте, адвокато, мы этого не допустим. Кстати, адвокато, не позаимствуете вашу мышку для общего дельца?
– Вы о моём хомячке Лунцо? Конечно, всё что угодно, Марио! Но я не совсем понимаю…
– Увидите, адвокато, увидите!
Пыхтевший как чайник водитель адвоката круто затормозил перед участком на улице Хасан. Теперь помимо его лица дымился и капот машины… Шеф Моретти силком вытолкал Пикарда в участок, дожидаясь его на улице. Даже из-за закрытых дверей на весь Новый город доносился высокий и грозный приказной тон полковника: он велел стянуть танки и бронетехнику в Танжер и даже задействовать вертолёты вместе с морской пехотой. Когда этот рёв неожиданно затих, Моретти предположил, что Пополь достиг кабинета Грасьёза. Полчаса взывая к совести и манипулируя святостью воспоминаний детских лет, Пикард громко хлопнул дверью кабинета. Взмыленный и хмурый, он строевой походкой устремился прямо в авто, не замечая заинтригованного Марио на улице.
– Пополь, камни у тебя?
– Да, Марио, при мне! – брезгливо достал из кармана конверт шеф Пикард. – Еле уговорил Людовика не устанавливать за нами слежку, но думаю он всё равно не послушает.
– Отлично! Главное, что не будет этих танков и вертолётов. Теперь отправляемся в Танжер, мы должны приехать туда чем раньше, тем лучше.
Глубоко за полночь
Над огромным морским портом Танжера нависла лёгкая дымка тумана. Заметно окрепший месяц возвышался над уединённым Средиземным морем, любуясь своим еле различимым отражением среди звёзд на поверхности морской глади. Деревянные лодки отлёживались на суше, многие – далеко не первый день. На их стёсанных от столкновений со скалами боках уже толстым слоем красовался мох. В сыром, пропитанном йодом воздухе витали запахи морилки и древесного лака. Вероятно, они доносились из технических помещений доков, где обычно производили ремонт и обслуживание пассажирских кораблей и яхт. Уже далеко за доками виднелись стройные мачты, мирно покачивавшиеся на воде. И ближе к середине береговой линии выглядывали гордые и величественные парусники, среди которых была и кокетливая «Афродита» мисс Смайт. На корме тускло горел навигационный фонарь и царила тишина – никто не бил хвостиком о палубу, никто не стучал на печатной машинке. Сразу после разговора с Эрнано шеф Моретти связался с Этли, чтобы поручить ей важное задание, на исполнении которого она находилась в данный момент. мисс Смайт, надев форму уборщицы, с веником, тряпкой и мусорным контейнером на колёсиках незаметно инспектировала порт. Старательно отмывая каждый бортик, кормовые лестницы и трапы, кнехты и корабельные тумбы она параллельно вела слежку за всеми, кто казался ей подозрительным или подпадал под описание, данное шефом Моретти. До прибытия последнего в Танжер у агента Смайт уже было о чём рапортовать.
В назначенном заранее месте – на северной стороне порта между старых лодок и катамаранов они ждали её и Мистера Морриса затаив дыхание. И как только она появилась, то сразу перешла к отчёту:
– Кажется, мне удалось выследить нескольких бандитов! Сначала их было двое, они часто шептались друг с другом о чём-то и оглядывались по сторонам. Затем один остался стоять у грузового порта, курил и беспардонно бросал бычки прямо в воду, чем только подтвердил свою причастность к криминальному миру. А другой очень быстро скрылся в той стороне, но я расспросила лодочников, куда он мог пойти. Так вот именно в той стороне кладбище старых кораблей как его называют местные. Образно говоря, сборище металлолома, захламлённый пустырь на довольно большой площади.
– Мисс Смайт, а тот, что скрылся, случайно не был в очках?
– Да, шеф Марио, был!
– Значит это проходимец Карим! – почти зарычал от злости адвокат. – Он прячет Киру именно там, где сам чёрт ногу сломит! Хитрый же гад!
– Но потом я его не видела, я думала, может он вернётся к своему дружку, но нет! Никого. Вскоре и тот невежда ушёл с точки, но совершенно в другую сторону – вглубь доков.
– Правильно, мисс Смайт, он сидит в засаде чтобы ликвидировать неугодных. А где же Мистер Моррис, мы же договаривались что вы возьмёте его с собой?
Не дав договорить шефу Моретти, адвокат Доменико взволнованно зашептал:
– Тише! Вы слышите это постукивание? Что это? Может, бандиты посылают сигнал азбукой Морзе?
Действительно, что-то ритмично, но очень глухо стучало, и казалось, что источник этого звука где-то очень близко. Молчаливый Люлю оглянулся по сторонам, а мисс Смайт не удержалась чтобы не засмеяться.