Дети капитана Гранта — страница 33 из 37

Лорд Гленарван, стоя на корме пироги, в отчаянии обводил горизонт взглядом. Внезапно он воскликнул:

– Корабль! Гребите! Гребите сильнее!

Паганель схватился за подзорную трубу.

– Действительно, – пробормотал он. – Судно сворачивает… Оно идет к нам!

Еще с полчаса гребцам удавалось удерживать пироги туземцев на прежнем расстоянии. Очертания судна вырисовывались все яснее. Лорд Гленарван вдруг смертельно побледнел.

– Яхта, – произнес он. – Это «Дункан» с командой каторжников…

– «Дункан»! – вскричал Джон Манглс, прекратив грести.

Это и в самом деле был «Дункан». С губ майора Макнабса невольно сорвалось проклятие.

Теперь их пирога плыла только по воле волн и ветра. С лодки дикарей грянул выстрел, и пуля расщепила весло Уилсона. Тем временем «Дункан» приближался полным ходом, и теперь они были окружены врагами. Обе женщины, опустившись на колени, молились. Пули дикарей вспенили воду у самых бортов, когда громыхнул пушечный залп и над головами беглецов просвистело ядро.

Внезапно прозвучал отчаянный голос Роберта:

– Том Остин! Я вижу его! Он на мостике, машет шляпой!

Над беглецами с визгом пронеслось второе ядро и раскололо пополам ближайшую пирогу преследователей. Дикари начали в панике разворачивать свои лодки.

Спустя несколько минут путешественники, еще не осознавая, какое чудо с ними произошло, уже были в безопасности на борту «Дункана».

11Как «Дункан» оказался у берегов Новой Зеландии

Восторженное «Ура!» команды приветствовало возвращение лорда на яхту.

Прежде чем подумать об отдыхе, пище и питье, Гленарван задал Тому Остину единственный вопрос: «Каким образом “Дункан” очутился у восточного берега Новой Зеландии и какая сила привела судно к беглецам?» Те же вопросы сыпались со всех сторон, и помощник капитана не знал, кого слушать.

– Где же каторжники? – спросил лорд.

– Кто-кто? – озадаченно переспросил Том Остин.

– Бандиты, которые хотели захватить яхту!

– Какие бандиты? – растерялся Том Остин. – Вашу яхту, сэр?

– Разумеется… Ведь Бен Джойс явился к вам с моим письмом?

– Не знаю я никакого Бена Джойса…

– Тогда почему «Дункан» крейсирует у берегов Новой Зеландии? – потрясенно воскликнул Гленарван.

– Согласно вашему приказанию, сэр, – преспокойно отвечал Том Остин. – Я всего лишь выполнил распоряжение, содержавшееся в вашем письме от 14 января.

– Погодите, – сказал Гленарван, – у меня просто кружится голова. Вы получили письмо, Том?

– Да.

– В Мельбурне?

– Да, буквально в тот момент, когда команда завершала ремонт. Письмо было написано не вашей рукой, сэр, но подпись стояла ваша.

– Верно! Его доставил каторжник по имени Бен Джойс…

– Нет, сэр. Это был моряк по имени Айртон, бывший боцман «Британии».

– И что же я вам велел?

– Вы приказывали мне покинуть Мельбурн и отправиться крейсировать у восточного побережья…

– Австралии! – кивнув, воскликнул Гленарван, окончательно смутив старого моряка.

– Австралии? – удивился Том Остин. – Да нет же, милорд! Речь шла о Новой Зеландии!

– Том, об Австралии! – закричали все в один голос.

– Этого не может быть! – пробормотал помощник капитана. – Я не мог ошибиться!.. Вот и Айртон тоже прочел письмо и стал уламывать меня, чтобы я, вопреки вашему приказанию, вел яхту к австралийским берегам! Ваш посланец клялся, что в письме ошибка и что местом встречи вы назначили залив Туфолда.

– У вас сохранилось это письмо, Том? – спросил майор.

– А как же, мистер Макнабс! – вскричал помощник капитана.

Спустя минуту он возвратился с письмом.

– Вот, прошу вас, сэр: «Приказываю Тому Остину немедленно выйти в море и отвести “Дункан”, придерживаясь тридцать седьмой параллели, к восточному побережью Новой Зеландии…»

– Новой Зеландии! – воскликнул, сорвавшись с места, Паганель.

Он вырвал листок из рук Гленарвана, поправил очки на носу и еще раз перечитал письмо. В этот момент на плечо географа легла чья-то рука. Паганель оглянулся – перед ним стоял майор.

– Хорошо уже и то, уважаемый профессор, – невозмутимо произнес Макнабс, – что вы не отправили «Дункан» в Индокитай…

Грянул хохот, а Паганель заметался взад и вперед по палубе, размахивая руками, пока не выскочил на бак. Там ему попался под ноги канат, и ученый, споткнувшись, схватился за первую попавшуюся под руку веревку, чтобы удержаться. Раздался оглушительный грохот, заряд картечи вспенил воды океана – веревка оказалась спусковым линьком корабельной пушки, которая осталась заряженной. С возгласом изумления Паганель рухнул в кубрик.

Тотчас же матросы бросились вниз и вынесли географа на палубу. Он лежал, не в силах произнести ни слова.

– У вас ничего не сломано? – участливо осведомился майор. – Позвольте вас осмотреть.

– Ни за что! – вскричал географ, вскакивая и поспешно запахивая изорванную одежду. – Я никому не позволю осматривать себя. А то, что сломано, без труда починит корабельный плотник.

– Что вы имеете в виду, Паганель?

– Брус, подпирающий палубу в кубрике. Я зацепил его, когда свалился вниз.

Эти слова вызвали новый взрыв хохота.

– Выкладывайте начистоту, – сказал Гленарван. – Не спорю, ваша рассеянность стала для нас истинным благодеянием. Если бы не вы, «Дункан» угодил бы в лапы каторжников. Но почему вы вместо «Австралия» написали в письме «Новая Зеландия»?

– Да потому, черт побери, – воскликнул Паганель, – что… – Тут он взглянул на Роберта и его сестру и осекся. – Что поделаешь, сэр! Я неисправимый безумец и, видно, таким и умру…

Чудесное появление яхты нашло свое объяснение, и теперь путешественники мечтали лишь о том, чтобы поскорее оказаться в своих каютах, сменить одежду, а затем по-настоящему позавтракать. Лорд Гленарван и Джон Манглс ненадолго задержались на палубе.

– А теперь, мой добрый Том, – обратился Гленарван к старому моряку, – скажите, вас не удивил приказ отправиться к берегам Новой Зеландии?

– Да, сэр, признаться, я был в недоумении, – ответил Том Остин. – Но я не имею привычки обсуждать приказы, а просто выполняю их. А вы, капитан, разве поступили бы иначе? – Он взглянул на Джона Манглса.

– Нет, Том, я поступил бы точно так же.

– Я подумал, что это, очевидно, в интересах Гарри Гранта. В гавани Мельбурна я никому не сообщил, куда мы направляемся, и команда узнала об этом лишь в открытом море. И если бы не происшествие на борту…

– Какое происшествие, Том? – спросил Гленарван.

– Когда на следующий день после отплытия из Мельбурна боцман Айртон узнал, куда следует «Дункан»…

– Айртон! – воскликнул Джон Манглс. – Разве он здесь, на яхте?

– Так точно, сэр. В каюте на баке, под стражей.

– Вы арестовали его?

– Когда Айртон узнал, что яхта направляется в Новую Зеландию, он обезумел и попытался заставить меня изменить курс судна. А убедившись, что это бесполезно, начал подстрекать команду к бунту. Это отпетый малый, и я принял необходимые меры. С тех пор он сидит в каюте.

– Вы поступили разумно, Том!

Тем временем завтрак, о котором все давно мечтали, был подан. За столом не было сказано ни слова об Айртоне, но после того как путешественники подкрепились и вновь поднялись на палубу, Гленарван сообщил им, что бывший боцман «Британии» находится на «Дункане» и будет допрошен в их присутствии.

– Позвольте мне, дорогой Эдвард, не присутствовать при этом допросе, – сказала леди Элен. – Мне слишком тяжело видеть этого несчастного.

– Вам придется проявить мужество, Элен, – ответил Гленарван. – Я прошу вас остаться. Необходимо, чтобы Бен Джойс встретился лицом к лицу со всеми нами.

12Допрос

Став перед лордом Гленарваном, Айртон молча скрестил руки на груди.

– Итак, – начал Гленарван, – мы с вами снова на том самом «Дункане», который хотела присвоить шайка Бена Джойса. Что скажете?

Губы бывшего боцмана дрогнули, но он произнес ровным голосом:

– Я имел глупость угодить в ловушку, которую сам же и расставил. Можете поступить со мной так, как вам будет угодно.

– Я полагаю, – сдерживаясь, сказал Гленарван, – что вы не откажетесь ответить на некоторые вопросы. Я хотел бы знать, как вас зовут в действительности – Айртон или Бен Джойс – и служили ли вы на самом деле на «Британии»?

Айртон продолжал безучастно смотреть на далекий берег.

– Скажите, когда вы покинули «Британию» и почему оказались в Австралии?

Ответа снова не последовало.

– Послушайте, запираться не в ваших интересах. Только откровенность может облегчить вашу участь…

Айртон взглянул лорду прямо в глаза и усмехнулся.

– Сэр, я не скажу ни слова. Лучший судья зайдет в тупик, разбирая мое дело. Кто сумеет доказать, что Айртон и Бен Джойс – одно и то же лицо? Кто, кроме вас, может обвинить меня не то что в преступлении, а даже в проступке, достойном порицания? Кто подтвердит, что я намеревался захватить это судно? Вы подозреваете меня? Отлично! Но чтобы осудить человека, нужны доказательства, а у вас их нет. И до тех пор, пока их не будет, я остаюсь Айртоном, боцманом судна «Британия».

Гленарван не собирался отступать.

– Я не судебный следователь и не мое дело копаться в вашем прошлом, – заявил лорд. – Мне не нужны сведения, которые могли бы вас изобличить. Но вам известно, ради чего я веду поиски. Одним словом, вы могли бы навести нас на след…

Айртон покачал головой.

– Вы знаете, где находится капитан Грант? – настаивал Гленарван. – Где в действительности потерпела крушение «Британия»?

– Я не скажу вам этого, сэр!

– Айртон, – тут голос лорда дрогнул, – если вам известно, где сейчас Гарри Грант, скажите об этом его несчастным детям, ведь они живут надеждой!

На лице Айртона отразилось смятение.

– Я не могу, сэр. Нет! Можете повесить меня на рее, если угодно.

– Айртон, среди нас нет ни судей, ни палачей. На первой же стоянке вы будете переданы британским властям.