– Довольно, Айртон, довольно! – сказал он. – Оставшихся быка и лошадь нам надо беречь. Раз уж приходится продолжать путешествие пешком, то одно из этих животных повезет наших путешественниц, а другое – провизию. Они еще смогут принести нам большую пользу.
– Хорошо, сэр, – ответил боцман и стал отпрягать измученных животных.
– А теперь, друзья мои, – продолжал Гленарван, – вернемся в лагерь. Устроим совещание, обсудим наше положение, взвесим, на что мы можем надеяться и чего нам приходится опасаться, а затем примем то или другое решение.
Путешественники подкрепились после тяжелой ночи довольно скромным завтраком, а затем началось обсуждение создавшегося положения. Все присутствующие должны были высказать свое мнение.
Прежде всего следовало самым точным образом определить местонахождение лагеря. Паганель выполнил это возложенное на него поручение со всей требуемой пунктуальностью.
По словам географа, их экспедиция находилась на берегу реки Сноу, на тридцать седьмой параллели, под 147°53′ долготы.
– А каковы точные координаты бухты Туфольд? – спросил Гленарван.
– Она находится на сто пятидесятом градусе долготы, – ответил Паганель.
– Сколько же миль составляют эти два градуса семь минут?
– Семьдесят пять миль.
– А в каком от нас расстоянии Мельбурн?
– В двухстах милях, не меньше.
– Хорошо, – промолвил Гленарван. – Теперь, когда местоположение наше выяснено, обсудим, что нам предпринять.
Все сошлись на том, что следует немедленно направиться к побережью. Элен и Мэри Грант обязались делать ежедневно по пяти миль. Отважные женщины были готовы, если понадобится, идти пешком от реки Сноу до самой бухты Туфольд.
– Вы отважный товарищ в путешествии, дорогая Элен, – сказал жене Гленарван. – Но можем ли мы быть уверены, что, придя в эту бухту, раздобудем там все для нас нужное?
– Без сомнения, – сказал Паганель. – Эден – город, существующий не со вчерашнего дня, и между его портом и мельбурнским должны часто курсировать суда. Но мне думается, что в тридцати пяти милях отсюда, в поселении Делегейт, мы сможем не только запастись съестными припасами, но добыть даже и средства передвижения.
– А как с «Дунканом»? – спросил Айртон. – Не считаете ли вы, милорд, своевременным приказать ему идти в бухту Туфольд?
– Ваше мнение, Джон? – спросил Гленарван.
– Мне кажется, сэр, вам не следует торопиться с этим, – ответил, подумав, молодой капитан. – Вы всегда успеете вызвать Тома Остина к побережью.
– Это совершенно очевидно, – добавил Паганель.
– Не надо забывать, – продолжал Джон Манглс, – что через четыре или пять дней мы будем в Эдене.
– Четыре или пять дней? – повторил Айртон, качая головой. – Нет, капитан, смело считайте, что на это понадобится дней пятнадцать, а то и все двадцать, или вам придется сожалеть потом о вашей ошибке.
– Пятнадцать или двадцать дней для того, чтобы пройти семьдесят пять миль! – воскликнул Гленарван.
– И это самое меньшее, сэр. Ведь вам предстоит пробираться через наиболее трудные места Виктории – через пустынные места, где, по словам скваттеров, нет никаких стоянок, где ничего нельзя достать. Все там заросло кустарником, дорог нет. Продвигаться придется с топором или факелом в руках, а при таких условиях, поверьте мне, вы много в день не пройдете.
Айртон сказал все это уверенным тоном, а когда глаза присутствующих вопросительно обратились к Паганелю, географ кивком головы подтвердил слова боцмана.
– Пусть так, – сказал Джон Манглс. – Ну что ж, вы пошлете распоряжение «Дункану» через пятнадцать дней.
– Надо прибавить, – продолжал Айртон, – что те препятствия, о которых упоминал я, еще не самые главные – ведь надо будет переправляться через реку Сноу, и, по всей вероятности, придется ожидать убыли воды.
– Ожидать? – воскликнул молодой капитан. – Да разве там нельзя найти брод?
– Не думаю, – ответил Айртон. – Сегодня утром я пытался найти брод, но это мне так и не удалось. Редко можно встретить реку столь бурную в это время года, как Сноу. А с этим уже ничего не поделаешь.
– Значит, она широка, эта Сноу? – спросила Элен Гленарван.
– Широка и глубока, миссис, – ответил Айртон. – Шириной она будет с милю, и течение ее стремительно. Даже для хорошего пловца было бы небезопасным делом попытаться переплыть ее.
– Ну так что ж! – воскликнул ничем не смущавшийся Роберт. – Срубим дерево, выдолбим его и поплывем. Вот и все!
– Молодец, сын капитана Гранта! – воскликнул Паганель.
– Конечно, он прав, – сказал Джон Манглс. – Нам ничего не остается, как прибегнуть к этому. И я считаю, что не стоит терять время на бесполезные прения.
– Что скажете, Айртон? – обратился к боцману Гленарван.
– Боюсь, сэр, что если не подоспеет помощь, то мы и через месяц все еще будем сидеть на берегах Сноу.
– А есть у вас другой, лучший план? – с некоторой досадой спросил Джон Манглс.
– Есть: если «Дункан» покинет Мельбурн и приблизится к восточному побережью.
– Ах, опять «Дункан»! А почему, скажите, когда яхта придет в бухту Туфольд, нам легче будет добраться до этой бухты?
– Я не хочу навязывать свое мнение. То, что я предлагаю, я предлагаю в общих интересах и готов пуститься в путь по первому вашему слову, – после некоторого размышления ответил довольно уклончиво боцман.
Проговорив это, он скрестил руки на груди.
– Это не ответ, Айртон, – сказал Гленарван. – Познакомьте нас с вашим планом, и мы обсудим его.
– Я считаю, что в том тяжелом положении, в каком мы находимся, нам не следует подвергать себя риску и уходить с берегов Сноу, – начал спокойным и уверенным тоном Айртон. – Мы должны ждать здесь помощи, а получить ее мы сможем только от «Дункана». Расположимся же на этом месте лагерем, и пусть один из нас доставит Тому Остину приказ идти в бухту Туфольд.
Все были несколько удивлены этим неожиданным предложением, а Джон Манглс отнесся к нему явно неодобрительно.
– Тем временем, – продолжал боцман, – или спадет вода в Сноу и мы сможем перебраться через нее вброд, или, если этого не случится, мы успеем соорудить лодку. Вот тот план, который я предлагаю вам, сэр.
– Хорошо, Айртон, – ответил Гленарван, – ваше предложение заслуживает серьезного обсуждения. Основной его недостаток в том, что, приняв его, мы потеряем много времени, но зато избежим изнурительной траты сил, а быть может, убережемся и от возможных опасностей… Что скажете, друзья мои?
– Выскажите ваше мнение, дорогой Мак-Наббс, – обратилась к майору Элен. – С самого начала обсуждения вы только слушаете, а сами не проронили ни единого слова.
– Раз вы спрашиваете моего мнения, – ответил Мак-Наббс, – я совершенно откровенно вам его выскажу: мне кажется, что Айртон сейчас говорил, как человек умный и осторожный, и я поддерживаю его предложение.
Никто не ожидал такого ответа, ибо до сих пор Мак-Наббс всегда оспаривал мнение Айртона в этом вопросе. Самого боцмана, видимо, это удивило – он бросил быстрый взгляд на майора. Паганель, Элен и матросы были склонны поддержать проект Айртона, слова же Мак-Наббса рассеяли их последние сомнения.
Гленарван объявил, что в принципе план Айртона принимается.
– А теперь, Джон, – обратился Гленарван к молодому капитану, – скажите: вы тоже находите благоразумным остаться здесь, на берегу реки, в ожидании средств передвижения?
– Да, – ответил Джон Манглс, – если только нашему гонцу удастся переправиться через Сноу, которую мы сами не можем перейти.
Все взоры устремились на боцмана. Тот улыбнулся с видом человека, уверенного в себе.
– Гонец и не будет переправляться через реку, – сказал он.
– Не будет? – удивился Джон Манглс.
– Он просто вернется на Люкноускую дорогу и по ней отправится в Мельбурн.
– Пройти двести пятьдесят миль пешком! – воскликнул молодой капитан.
– Нет, верхом, – возразил Айртон. – Ведь у нас имеется одна здоровая лошадь. На ней дня в четыре можно покрыть это расстояние. Прибавьте к этому еще два дня на переход «Дункана» в бухту Туфольд, сутки, чтобы добраться до нашего лагеря. Значит, через неделю гонец с отрядом матросов будет здесь.
Майор сопровождал одобрительными кивками головы слова Айртона, что очень удивляло Джона Манглса. Итак, предложение боцмана было принято единогласно, и оставалось только выполнить этот действительно хорошо задуманный план.
– А теперь, друзья мои, – сказал Гленарван, – нам остается выбрать гонца. Он возьмет на себя поручение и трудное и рискованное, не хочу скрывать этого. Кто же пожертвует собой ради своих товарищей? Кто отправится в Мельбурн с нашим наказом?
Вильсон, Мюльреди, Джон Манглс, Паганель и даже Роберт тотчас же предложили свои услуги. Особенно настаивал Джон Манглс.
Но тут заговорил молчавший до этого времени Айртон:
– С вашего разрешения, поеду я. Я знаю этот край. Не раз мне случалось скитаться по местам, еще более диким и опасным. Я смогу выпутаться из беды там, где другой погибнет. Вот почему я в общих интересах прошу отправить в Мельбурн именно меня. Вы дадите мне письмо к помощнику капитана яхты, и я ручаюсь, что через шесть дней «Дункан» будет уже в бухте Туфольд.
– Хорошо сказано, Айртон! – ответил Гленарван. – Вы человек умный и смелый и добьетесь своего!
Действительно, было очевидно, что Айртон сможет лучше, чем кто-либо, справиться с этой трудной задачей.
Все это поняли, и никто не стал с ним спорить. Только Джон Манглс сделал последнюю попытку удержать Айртона, сказав, что он нужен для разыскивания следов «Британии» и Гарри Гранта. Но на это майор заметил, что экспедиция до возвращения боцмана никуда не тронется с берегов Сноу и потому не может быть и речи о возобновлении без него этих важных поисков. Следовательно, отсутствие Айртона отнюдь не принесет никакого ущерба интересам капитана Гранта.
– Ну что ж, отправляйтесь, Айртон, – сказал Гленарван. – Поторапливайтесь и возвращайтесь через Эден в наш лагерь у Сноу.