Дети крови и костей — страница 15 из 83

Зелия …

Мой разум приспосабливает недостающую часть к ее поразительному образу. Это имя скатывается с языка Кайи, как серебро. Слишком мягко для прорицателя, который напал на мой город.

- Отпусти меня к Илорину” - выпаливаю я. Пока я говорю, мой разум прокручивает этот план. Я уже видел карту Илорина раньше. Четыре квадранта плавучей деревни. Несколько сотен деревенских жителей, большинство из которых были скромными рыболовамии. Мы могли бы взять с собой ... “десять человек. Это все, что нам с Адмиралом Кейей нужно. Я найду свиток и верну Амари обратно. Просто дайте мне шанс.”

Отец крутит свое кольцо, размышляя. Я слышу отказ, висящий у него на языке. “Если эти люди что-нибудь обнаружат—”

“Я убью их, - перебиваю я его. Ложь легко слетает с моих губ. Если я смогу искупить свои прежние неудачи, то больше никому не придется умирать.

Но отец не может этого знать. Он и так мне почти не доверяет. Он требует быстрых, непоколебимых обязательств.

Как капитан, я должен отдать их ему.

“Очень хорошо, - соглашается отец. - Отправляйтесь. Будь быстрым.”

Слава небесам. Я поправляю шлем и кланяюсь так низко, как только могу. Я уже почти выхожу за дверь, когда меня окликает отец.

- Инан.”

- Что-то не так в его тоне. Что-то темное.

Опасное.

“Когда у тебя будет то, что тебе нужно, сожги эту деревню дотла.”



ГЛАВА ДЕВЯТАЯЗЕЛИЯ

ИЛОРИН СЛИШКОМ уж миролюбив.

По крайней мере, так мне кажется после сегодняшнего дня. Кокосовые лодки натягивают свои якоря, простыни падают на купол входов. Деревня садится вместе с Солнцем, освобождая место для спокойного ночного сна.

Глаза Амари расширяются от удивления, когда мы плывем по воде и направляемся к маме Агбе на спине Найлы. Она вбирает в себя каждый дюйм плавучей деревни, как голодный рабочий, поставленный перед величественным пиршеством.

“Я никогда не видела ничего подобного, - шепчет она. - Это просто завораживает.”

Я вдыхаю свежий запах моря и закрываю глаза, когда туман окутывает мое лицо. Вкус соли на моем языке заставляет меня представить, что было бы, если бы Амари не было здесь: свежий каравай сладкого хлеба, хороший кусок пряного мяса. В кои-то веки мы засыпали с полными животами. Праздничный ужин от моего имени.

Мое разочарование вновь разгорается от невежественного блаженства Амари. Хоть она и принцесса, но за всю свою изнеженную жизнь, наверное, ни разу не пропустила ни одной трапезы.

- Дай мне свой головной убор” - рявкаю я, когда Найла причаливает в торговом квартале.

Изумление исчезает с лица Амари, и она застывает. “Но Бинта— - она замолкает, собираясь с мыслями. “Я бы этого не сделала, если бы не моя служанка.- Это единственное, что у меня осталось от нее.”

“Мне все равно, даже если боги подарили тебе эту мерзкую штуку. Мы не можем допустить, чтобы люди узнали, кто ты такая.”

“Не волнуйся” - мягко добавляет Тзейн. “Она бросит его в свой рюкзак, а не в море.”

Я свирепо смотрю на его попытку успокоить ее, но его слова делают свое дело. Амари возится с застежкой и бросает сверкающие драгоценности в мой рюкзак. Мерцание, которое они добавляют к блеску серебряных монет, абсурдно. Сегодня утром у меня не было ни одной бронзовой монеты. А теперь меня тяготят богатства королевских особ.

Я присаживаюсь на спину Найлы и подтягиваюсь на деревянную дорожку. Я просовываю голову в занавешенную дверь комнаты мамы Агбы и вижу, что Баба крепко спит в углу, свернувшись калачиком, как дикая кошка перед раскаленным огнем. Его кожа приобрела прежний цвет, лицо уже не такое костлявое и изможденное. Должно быть, это забота мамы Агбы. Она могла бы нянчиться с трупом, возвращая его к жизни.

Когда я вхожу, мама Агба выглядывает из-за манекена, зашитого в блестящий пурпурный кафтан. Подогнанные швы говорят о том, что это благородно-продажа, которая может покрыть ее следующий налог.

“Ну и как все прошло?- шепчет она, перерезая зубами нитку. Она поправляет зеленое с желтым геле, обернутое вокруг ее головы, прежде чем завязать свободные концы кафтана.

Я открываю рот, чтобы ответить, но тут появляется Тзейн, а за ним неуверенно следует Амари. Она оглядывает воздух с невинностью, присущей только роскошной кошачьей породе, проводя пальцами по плетеным камышам.

Тзейн благодарно кивает маме Агбе, забирая мой рюкзак и останавливаясь, чтобы передать свиток Амари. Он с легкостью поднимает спящее тело Бабы. Баба даже не шевелится.

“Я собираюсь забрать наши вещи, - говорит он. - Реши, что мы будем делать с этим свитком. Если мы пойдем... - его голос затихает, и мой желудок сжимается от чувства вины. Нет больше никаких "если". Я лишил тебя этого выбора.

- Только побыстрее.”

Тзейн уходит, сдерживая свои эмоции. Я смотрю, как его неуклюжая фигура исчезает, желая, чтобы я не была источником его боли.

- Уехать?- Спрашивает Мама Агба. “А зачем тебе уходить? А это еще кто такая?- Ее глаза сужаются, когда она оглядывает Амари с ног до головы. Даже в грязном плаще идеальная осанка Амари и поднятый подбородок говорят о ее царственной натуре.

- О, Гм... - Амари поворачивается ко мне, крепче сжимая свиток. “Я—я здесь…”

Мама Агба издает глубокий смешок. “Это большая честь, Ваше Высочество, - поддразнивает она его с преувеличенным поклоном.

Но когда ни я, ни Амари не улыбаемся, мамины глаза широко раскрываются. Она встает со своего места и распахивает плащ Амари, открывая темно-синее платье под ним. Даже в тусклом свете глубокий вырез переливается сверкающими драгоценными камнями.

- О мои боги... - она поворачивается ко мне, схватившись руками за грудь. - Зели, во имя Всех Богов, что ты наделала?”

Я заставляю маму Агбу сесть и рассказываю ей о событиях этого дня. Пока она колеблется между гордостью и гневом из-за подробностей нашего побега, именно возможности свитка заставляют ее замолчать.

“Он настоящий?- Спрашиваю я. “Есть ли в этом хоть капля правды?”

Мама долго молчит, глядя на свиток в руках Амари. На этот раз ее темные глаза непроницаемы, скрывая ответы, которые я ищу.

- Дай его сюда.”

Как только пергамент касается ладоней мамы Агбы, она с хрипом втягивает в себя воздух. Ее тело дрожит и трясется так сильно, что она падает со стула.

- Мама Агба!- Я подбегаю к ней и хватаю за руки, удерживая ее, пока дрожь не прекратится. Со временем она исчезает, и она остается лежать на земле, неподвижная, как один из ее манекенов. - Мама, ты в порядке?”

Слезы подступают к ее глазам, проливаясь в морщины темной кожи. “Это было так давно, - шепчет она. “Я никогда не думала, что снова почувствую тепло магии.”

Мои губы приоткрываются от удивления, и я отступаю назад, не веря своим ушам. Этого не может быть. Я не думала, что кто-то из Маджи выжил во время налета.…

“Так ты и есть Маджи?- Спрашивает Амари. - Но твои волосы ... —”

Мама Агба снимает свой гель и проводит рукой по бритой голове. - Одиннадцать лет назад у меня было видение, как я навещаю раковую опухоль. Я попросила ее избавиться от моих седых волос, и она использовала магию болезни, чтобы убрать все это.”

“Так ты провидица?- Ахаю я.

“Когда-то это было так.- Мама Агба кивает. “Я потеряла волосы в день налета, за несколько часов до того, как они забрали бы меня отсюда.”

Удивительно. Когда я была ребенком, те немногие провидцы, которые жили в Ибадане, были почитаемы. Магия, которой они владели в течение долгого времени, помогала выжить всем остальным крупным кланам в Ибадане. Я улыбаюсь, хотя в глубине души должна была бы догадаться. У мамы Агбы всегда было мудрое чутье на нее, мудрость человека, который видел не по годам.

“Перед набегом, - продолжает мама Агба, - я почувствовала, как магия высасывается из воздуха. Я попыталась вызвать видение того, что должно было произойти, но когда мне это было нужно больше всего, я не могла видеть. Она вздрагивает, словно заново переживая боль того дня. Я могу только догадываться, какие ужасные образы крутятся у нее в голове.

Мама шаркает к своим сетчатым окнам и задергивает простыни. Она смотрит на свои обветренные руки, морщинистые от долгих лет работы швеей. - Орунмила” - шепчет она, призывая Бога Времени.  “Bá mi soro. Bá mi soro.”

“Что она делает?- Амари отступает назад, как будто слова мамы Агбы могут ранить ее. Но то, что я впервые за последние десять лет слышу истинного Йоруба, слишком ошеломляет меня, чтобы ответить.

После рейда я слышала только резкие остановки и гортанные звуки Оришана, языка, на котором мы вынуждены говорить. Прошло так много времени с тех пор, как я слышала заклинание, слишком много времени с тех пор, как язык моего народа существовал не только в моей памяти.

- Орунмила” - перевожу я, как поет мама Агба. “Говори мне. Говори мне. Она взывает к своему богу” - объясняю я Амари. “Она пытается колдовать.”

Хотя ответ приходит легко, даже я не могу поверить в то, что вижу. Мама Агба поет со слепой верой, терпеливо и доверчиво, как и положено тем, кто следует за Богом Времени.

Когда она обращается к Орунмиле за советом, в моем сердце шевелится острая тоска. Как бы мне этого ни хотелось, у меня никогда не было достаточно веры, чтобы вот так обратиться к Ойе.

- А это безопасно?- Амари прижимается к стене ахере, когда вены вздуваются у горла мамы Агбы.

“Это тоже часть процесса.- Я киваю. - Цена использования нашего Аше.”

Чтобы творить магию, мы должны использовать язык богов, чтобы обуздать и удержать Аше в нашей крови. Для практикующего провидца это заклинание было бы легко, но с таким количеством лет без практики, это заклинание, вероятно, использует все Ашэ мамы Агбы. Аше создает живую еще одну мышцу в наших телах; чем больше мы используем, тем легче ее обуздать и тем более странной становится наша магия.

"Orúnmila, bá mi soro. Orúnmila, ba soro —”

С каждым словом ее дыхание становится все более прерывистым. Морщины на ее лице напрягаются от