Дети немилости — страница 78 из 105

— О! — неверяще воскликнул принц-консорт, приподнимаясь.

Холод накатил, будто чье-то дыхание.

За сквозными стенами беседки хлынул дождь.

Совсем стемнело. В листве под ударами струй покачивались фонари. Белоснежный, расшитый золотом мундир принца-консорта светился в сумерках. Лумирет улыбалась, успокоившись, и с лукавцей поглядывала на довольного мужа. Я зажег над столом шарик света и осторожно выглянул наружу: слуги должны были принести нам зонты.

— Пока еще найдут! — тихонько засмеялась царица. — А вы, Морэгтаи, я вижу, владеете магией?

— Да, и позволю себе нескромность — неплохо. В Академии хорошие учителя.

Лумирет улыбнулась мне.

— Я так рада, что вы с Эрисеном пришли к согласию, — сказала она. — Как вы теперь поступите? Составите какой-то договор, — она помедлила, припоминая слово, — пакт?

— Не думаю, что это стоит делать так уж прямо, — отозвался консорт, высунувшись наружу и подставляя ладонь под капли. — Кровь небесная! Последний раз дождь шел летом, когда мне было три года. Разумеется, мы урегулируем все это юридически… но это внутренние дела и внутренние документы. Для общественности достаточно будет нескольких статей в официальных органах. О неразрывных культурных связях… ох, не могу сейчас сообразить. Может быть, превратить ваш визит в официальный, Морэгтаи?

Я улыбнулся.

— Отличная мысль. Некоторое время уйдет на «подготовку», а потом я с радостью вас навещу. Полагаю, аллендорцы успеют закончить со своими маневрами, и визит пройдет в спокойной обстановке. Нельзя маневрировать бесконечно.

Эрисен рассмеялся, и я охотно присоединился к нему.

— А тем временем, — с удовольствием сказал консорт, — Гентереф и Истефи как раз успеют пересмотреть свои инициативы.

— Может быть, — спросила Лумирет, — мы посетим Кестис Неггел? Я очень хочу побывать в Уарре.

— Мы будем ждать вас в гости.

— Предложи Ее Святейшеству проехать по Уарре, милая, — добавил Эрисен. — А вот и наши зонты. Я даже не помню, когда Младшая Мать последний раз была там, а ведь это так важно для всех арсеитов.

Мы раскрыли зонты и неторопливо пошли к дворцу. Тропка не была узкой, но с обеих сторон деревья разрослись так пышно, что трудно было уберечься от капель, падавших с листвы. Царица отстала на шаг, давая нам с Эрисеном возможность закончить беседу.

— Дождь в такое время, — сказал он. — Не думаю, что это случайность. Засушливый век на исходе. Скоро Рескидда поднимется вновь, и наш союз — первая ступенька к прежней высоте.

— Я рад это слышать.

После томительной дневной жары внезапный холод чувствовался особенно остро. Меня колотила дрожь, но этот озноб был приятен — он быстрее гнал кровь по жилам, побуждал двигаться и вселял веселые мысли. Мне предстояла беседа с еще одной супружеской четой, облеченной властью. Я полагал, что она не окажется особенно трудной — более удовлетворение любопытства, нежели решение сложных вопросов. Я рассчитывал на совет Младшей Матери, но загадку Лаанги разгадал сам. Что она желала сказать мне, прося прибыть для аудиенции? Полагаю, поддержать во мне стремление к миру — а в этом я был тверд и без просьб. Больше всего меня занимало, зачем Яриту понадобилась Юцинеле.

Мне предстояло решить, как поступить с Ариясом и его детьми, истинными носителями функций Выси. Памятуя, что любую фигуру на доске высшей игры возможно заменить, с ними следовало обращаться с большой осторожностью. «Надо написать Онго, — подумал я. — Я уже отдал ему приказ касательно Таяна, но будет правильно разъяснить ему настоящее положение вещей. Нет, пожалуй, писать не стоит, лучше использовать разрыв пространства и поговорить лично. До сих пор шифр казался надежным, но ведь и доктор Тайви в Ройсте пользуется большим доверием. Кто знает, насколько хороши тени Аллендора».

У ворот я распрощался с царской четой: меня ждал паровик.

Эррет честно призналась, что не в состоянии мыслить ясно. Доверив мне дела и решения, она уехала обустраиваться на новом месте. В гостинице, пусть даже и полной теней, мы больше жить не могли. У Данвы в резерве нашлась еще одна вилла возле берега Джесайят, далековато от центра города, но достаточно близко к царской резиденции; узрев этот прелестный уголок, я даже задумался. «Да, — не без ехидства подтвердила Эррет, прочитав мои мысли по выражению лица. — Мы, конечно, изрядно экономим на шестом сословии. Особенно на Южном луче». Фиррат мрачно ответила, что бесфамильным принадлежит в Рескидде несколько торговых домов и организация наполовину находится на самообеспечении.

«Бедная Эррет, — подумал я с улыбкой. — Ей пришлось поволноваться. Как славно, что я смогу порадовать ее сегодня…»

Машина мягко шла по пустой дороге, разрезая пласты темени и дождя. По стеклам струилась вода. Редкие огни фонарей и окон дробились и растворялись в ней.

Я отпустил шофера и прошел через сад, не раскрывая зонта. Дождь успел поредеть. Запах влажной земли и освеженной листвы радовал сердце. В доме освещен был только первый этаж. В незашторенных окнах виднелись безлюдные комнаты, почти без мебели, но с богатой росписью на стенах. Я только сейчас обратил внимание на забавную эклектику в архитектуре виллы: планировка и наружная отделка ее соответствовали эпохе «тигриного броска», а внутри царил стиль «память былого». Должно быть, вилла сменила не одного владельца.

Переступив порог, я наткнулся на Данву, которая едва не на собачий манер ждала под дверью.

— Добрый вечер, госпожа Фиррат, — самым благожелательным тоном сказал я. — Что-то срочное?

— Господин, — выговорила та и замолчала.

У нее снова дергалось веко. Лицо Данвы казалось присыпанным пылью. «Сколько же ей лет на самом деле? — рассеянно подумал я, переводя взгляд на потолочную роспись. — Говорят, если бесфамильного не убьют до восемнадцати, он может прожить целый век, почти не старея…»

— Государь! — выдохнула Фиррат; губы ее дрожали. — Все острие Южного луча уже двое суток ждет вашего решения!..

Я не сразу понял, о чем она, а поняв, улыбнулся.

— Данва, — ответил я, — вы способная женщина и неплохой специалист. Вы допустили ошибку, не поставив меня в известность. Но так уж повелось, что силам зла в этом мире противостоит духовенство, а не шестое сословие. Я далек от мысли винить вас в том, что вы не справились с делом, для которого не предназначены.

Плечи Фиррат опустились, край рта судорожно вздрогнул.

— Тем не менее, — добавил я, принимая суровый вид, — вас следовало бы сместить. Но, боюсь, сейчас вам не найдется подходящей замены. Не время передавать дела.

— Я поняла, — четко сказала Фиррат. — Благодарю вас, господин.

— Идите. Хотя нет, погодите. Что с нашими таянцами?

— Вскоре после того, как вы отбыли на встречу с царицей, к госпоже Эррет прислал человека сам господин Ярит. Юцинеле… Юцинеле не имеет к нему отношения.

— И поэтому он связался с Эррет?

— Юцинеле принадлежит Младшей Матери.

На мгновение я потерял нить мысли. Новость была более чем неожиданная. Потерянное бесприютное создание, тихо умиравшее где-то в гиблых городских закоулках, оказалось дочерью Арияса, Госпожой Выси и вдобавок принадлежало к свите первосвященницы. С одной стороны, естественно, что судьба Госпожи полна фантастических поворотов. С другой — как Младшая Мать допустила, чтобы ее подопечная оказалась безо всякой поддержки на грани гибели?

Потерев лоб, я в задумчивости зашагал в конец холла.

Допустила? А когда, собственно, таянка оказалась в Рескидде? Во время затворничества Акридделат; крайний срок — за день-два до начала затворничества. Вероятность того, что Акридделат отыскала ее еще раньше, близка к нулю. «В самом деле любопытно, — подумалось мне. — Газеты писали, что Младшая Мать вышла из затвора осведомленной обо всем, что происходит в мире. Неужели — не преувеличение?»

Я остановился, пораженный новой мыслью. «Акридделат вышла, зная, что Королевство Выси — Таян, — подумал я. — Эрисен этого не знает. Можно предположить, что Младшая Мать оказалась достаточно проницательной для догадки, но…» В каком направлении рассуждать дальше, я не знал. Здесь начинались области, закрытые для простых смертных. Пусть я выступал функцией высшей схемы, но действия начертателя ее пытался высчитать с помощью одной логики. Если Ее Святейшество, первая после Заступницы, в самом деле стала Предстоящей, обретя невероятные даже для могущественнейших магов способности…

Она вступила в игру.

«Удивительно ли? — сказал я себе. — О чем и тревожиться Ее Святейшеству, как не о благополучии детей мира. Приятно чувствовать за плечом столь могущественного союзника».

— Госпожа Эррет распорядилась удовлетворить просьбу господина Ярита и Младшей Матери — возвратить госпожу Юцинеле в их дом, — продолжала Данва.

— Хорошо.

Нерсен Ярит обладал в Ожерелье песков едва ли не большим влиянием, нежели принц-консорт Эрисен Раат. Но начальник тайной полиции по понятным причинам ставил интересы и цели Ее Святейшества выше целей светских властей. Я не имел причин не доверять Младшей Матери. К тому же я пока слабо представлял, как лучше поступить с таянкой, и рад был передоверить решение мудрому союзнику.

Данва поколебалась немного, хмуря бровь. На лице ее выразилось, что она очень хочет что-то сказать и через силу сдерживается. «О нет, — подумал я. — Кажется, я уже просил Тень Юга не придавать такого значения «чистым отчетам». Еще один сюрприз — и я на самом деле разозлюсь».

— Вы так и не выяснили, куда все же пропал господин Кеви? — между прочим спросил я.

Фиррат поперхнулась.

— Мы… работаем, — сказала она.

«Надеюсь, одного напоминания достаточно», — резюмировал я про себя.

Оставалось последнее. Госпожу Выси приняла Акридделат, Господин под бдительным оком Онго пребывал в пещерах Верхнего Таяна, наводя ужас на окрестные каманы, а последняя функция, непредсказуемая и самая опасная, дожидалась меня.

Воин Выси.

Демон Высокогорья… занятно, что все уаррские историки магии так долго не могли заметить совпадения. Я припоминал легенду о том, что Итаяс не проиграл в своей жизни ни одной битвы; в самом деле, предвидя будущее, он мог вовсе не лезть в стычки, обещавшие поражение. Если так, я был польщен. Но время шло, незримая рука чертила высшую схему. Демон с дикарской прямотой сулил мне смерть. Это звучало бы донельзя наивно — не будь мы оба фигурами на доске…