– А ты убежден, что у этого-то деньжата водятся? – поинтересовался второй мужчина.
– На сей счет будь спокоен, – заверил первый. – Я давеча подглядел сквозь щель в ставнях, как он расплачивался. Вытащил целый мешок монет, и все они там золотые.
– И куда он его потом положил? – в голосе у второго послышались хищные нотки.
– А вот это не углядел, – с большим сожалением отозвался первый. – Потому как, только он расплатился, те, что товар ему привезли, заспешили к выходу. Ну и пришлось мне, сам понимаешь, убраться оттуда по-быстрому.
– И как ты думаешь провернуть это дельце? – Обладатель жидкого голоса явно был здесь на вторых ролях.
– Сперва постучимся в дверь. Скажем, что заблудились во тьме и просимся на ночлег. Ну а там уж как выйдет. Коль он впустить нас откажется, а это всего вероятнее, ты оставайся канючить и уговаривать, а я, пока ты его отвлекаешь, попробую с задней части проникнуть либо в окно, либо в дверь. Видал я, как он запирает ставни. Думаю, справлюсь.
– В доме-то, кроме него, еще кто-нибудь есть? – похоже, еще сомневался второй.
– Да какой-то мальчонка-молокосос, – бросил с пренебрежением первый. – Прислуживает ему и в Лимингтон иногда мотается по его поручению.
– А женщины? – последовал новый вопрос.
– Ни одной, – отрезал глава нехорошего предприятия.
– Вдвоем-то мы точно справимся? Не надо еще кого нам на подмогу? – заволновался опять второй. – Метла вон с Черным Цыганом все равно без дела в берлоге сидят. Время у нас еще есть. Давай-ка за ними сбегаю. Ребята они надежные, крепкие.
– Крепкие, да, – подтвердил первый. – Но вот их надежность мне сильно сомнительна. Прошлое дело они мне подгадили. Добрую половину добычи скрысятничали. Нет уж, хочу, чтобы все по-честному. Вот как у нас с тобой. Потому-то тебя, Бен, и выбрал. Ты-то в полном моем доверии. А мальчишку в расчет не бери. Вот и выходит нас с тобой двое на одного.
– Ну я, конечно, с тобой, – торопливо подтвердил Бен. – Ради мешка-то с золотом стоит ввязаться в драку.
– Еще бы не стоило, – подхватил первый. – Я тебе больше скажу: с тем, что уже у меня закопано, да с сегодняшней своей долей можно рвануть хоть в Голландию. А то, чую, в Англии мне жарковато становится.
– Не, я пока никуда отселе, – возразил ему Бен. – Муторно, Уилл, на душе мне от всей этой заграницы. Пусть меня здесь хоть повесят, останусь уж в доброй старой Англии. Все ж веселее, чем всю остальную жизнь якшаться с занудами, которые вместо славного эля дуют свой джин и каждый день одежду меняют, будто в одной и той же недельку-другую нельзя походить. А коли мы деньги сегодня возьмем и ты в Голландию унесешь ноги, подамся-ка я на север. Без тебя-то мне в этих местах все равно оставаться незачем, а там меня ни одна живая душа не знает. Ну, теперь-то уж, верно, пора нам на дело иль как?
Оба мужчины, не тратя дальнейших слов, поднялись на ноги, тот, которого звали Уилл, заглянул в потайной фонарь, проверяя, горит ли свеча, и они поспешили на мерзкий свой промысел. Эдвард тихо пустился следом, решив попытаться, чего бы это ему ни стоило, им воспрепятствовать. Дистанцию он выдерживал минимальную, боясь иначе в кромешной тьме потерять их из виду, и, так как ветер теперь свистал громче прежнего, грабители не догадывались о преследователе, хотя под его ногами уже несколько раз с громким хрустом ломались сухие ветки. Миновав расстояние мили в три, они остановились, вытащили из-за широких поясов пистолеты, проверили их и продолжили путь, который привел их в дубовую рощу с очень близко растущими друг от друга старыми деревьями и густым подлеском, сквозь который вилась едва различимая узенькая тропинка. Разбойники, а за ними и Эдвард, проследовали по ней, и она вывела их на окруженное со всех сторон плотной стеною леса открытое пространство, где в самом центре стоял приземистый дом.
Эдвард спрятался за деревьями. Грабители тоже остановились и начали совещаться, но, несмотря на то что его отделяло от них не более шести футов, он из-за шума ветра не мог расслышать ни слова. Когда они наконец пошли к дому, он расположился с таким расчетом, чтоб в его поле зрения попадал парадный вход, к которому и направил стопы один из грабителей, в то время как сообщник его исчез за углом коттеджа. Эдвард раскрыл ружье и, быстро его зарядив, стал пристально наблюдать за зловещей парочкой. Бен постучался в дверь и начал громко канючить, просясь на ночлег. Сквозь щель между ставнями просочился свет. Юноша изменил немного точку обзора, чтобы одновременно видеть, что происходит в передней и задней части коттеджа. У него было мелькнула мысль снять метким выстрелом кого-нибудь из двоих, но он тут же отмел ее. Пока что они не сделали ничего дурного, а значит, и он не имеет права на столь кардинальные меры. И он по-прежнему выжидал, готовый, едва это станет нужно, броситься на подмогу страждущим.
Поканючив еще немного и ничего не добившись, Бен перешел от мольбы к угрозам и, оглушительно колотя в дверь, заорал, что, коли хозяева добровольно ему не откроют, он вломится силой. Эдвард, смекнув, что это лишь отвлекающие маневры, а основное действие развернется позади дома, переместился туда и был на месте в тот самый момент, когда Уилл, ухитрившись открыть окно пообок от задней двери, застыл с пистолетом в руках, видимо, набираясь отваги проникнуть внутрь. Эдвард скользнул под срез крыши, далеко выступающий за стены дома. Грабитель стоял, повернувшись к нему спиной. Эдвард прицелился. В это время из дома донесся истошный вопль:
– Они пытаются пробраться к нам сзади!
Изнутри раздались шаги. Грабитель просунул в окно пистолет и выстрелил. В доме коротко вскрикнули. Эдвард нажал спусковой крючок. Грабитель грянулся оземь. Юноша, вмиг перезарядив ружье, метнулся к парадному входу. Уже на бегу он услышал, как отворилась со стуком парадная дверь. Грянул еще один выстрел, и все затихло, лишь кто-то в доме тихо и жалобно завывал. У порога парадной двери распростерся недвижно Бен. Перешагнув через тело, Эдвард вошел. В передней комнате на полу лежал раненый, над которым зашелся в горьких рыданиях мальчик.
– Не бойся меня, я друг, – приблизившись к ним, сказал Эдвард.
В углу горела свеча. Он перенес ее ближе к лежащему и поставил на пол, чтобы увидеть, насколько серьезно его ранение. Человек дышал тяжело и прерывисто.
– Встань-ка, мой милый, – вновь обратился к мальчику Эдвард, – я хочу попытаться ему помочь.
– Ах, теперь уж ничем ему не помочь, – откинул назад упавшие на глаза свои длинные волосы тот. – Видите, он истекает кровью.
– Лучше скорее принеси воды, – велел ему Эдвард, – а я пока осмотрю его рану.
Мальчик заторопился внутрь дома, а Эдвард тем временем обнаружил, что пуля вошла несчастному над ключицей, и кровь столь обильно струится из его рта, что он ею захлебывается. Было ясно, что рана его смертельна, но умирающий, хоть и лишен дара речи, пока остается в сознании, о чем свидетельствовали достаточно четкие знаки, которые подавал он глазами и жестами.
Подняв руку, он, покачав головой, указал на себя, словно бы в утверждении, что минуты его сочтены, а затем повернул голову в поисках мальчика, как раз подоспевшего с кувшином воды. Стоило ему вновь упасть на колени перед мужчиной, тот указал на него с таким выражением, что Эдварду стало ясно: тот взывает к нему о защите своего отпрыска. Можно ли было ему отказать в этой просьбе? Вполне вероятно, кто-то и был на такое способен, но только не Эдвард Беверли.
– По-моему, я прекрасно вас понял, – подался поближе он к раненому. – Вы хотите, чтобы, когда вас не станет, я взял на себя заботу о мальчике?
Мужчина кивком подтвердил правоту его слов.
– В таком случае я обещаю вам это. Отныне он станет членом нашей семьи и будет жить с нами на равных.
Лицо умирающего просветлело, и, вложив ладонь мальчика в руку Эдварда, он с такой пристальностью начал всматриваться ему в глаза, словно стремился сквозь них разглядеть его душу. Юноша в это время свободной рукою то смачивал ему виски, то смывал с его рта выступавшую кровь, мальчик же так и застыл рядом с ним рука в руке, похоже, остолбенев от горя. Мужчина уже не дышал.
«Ну все, его нет, – убедился Эдвард. – И что же мне делать дальше? Наверное, в первую очередь следует посмотреть, в каком состоянии эти два негодяя?» Он подошел со свечой к порогу. Бен оставался на прежнем месте, в голове у него зияла дыра от пули, и в том, что он мертв, сомневаться не приходилось. Теперь надо было проведать второго. Эдвард вышел уже на улицу, но порыв ветра задул свечу у него в руке, и он был вынужден возвратиться. Мальчик без чувств лежал на груди покойного. Эдвард, сочтя за лучшее до поры не трогать его, взял ружье и, оставив бесполезную при таком сильном ветре свечу, снова вышел на улицу. Стоило ему подойти к лежавшему подле задней двери Уиллу, тот слабым голосом простонал:
– Бен, Бен, умоляю, воды. Помру, видать, скоро.
Эдвард молча вернулся в дом и, снова приблизившись к Уиллу, поднес ему кружку к губам, ибо не в силах был отказать умирающему в последней воле, сколь бы отпетым мерзавцем тот ни был. Стояла глубокая ночь, тьму теперь чуть рассеивала наконец появившаяся на небе луна, в серебряном свете которой юноше было видно, как Уилл опять потянулся дрожащей рукой к недопитой кружке и вновь из нее глотнул.
– Бен, я могу еще разговаривать, но и это недолго. У меня уже все нутро полно крови, поэтому слушай сюда внимательно. Знаешь дуб, в который ударила молния, на милю отсюда к северу? В трех ярдах южнее него все мое и зарыто. Возьми себе это, а мне…
Он было вновь потянулся к кружке, но рука его замерла на полпути, и, резко откинувшись на спину, он испустил дух. Убедившись, что с ним все кончено, Эдвард поспешил к мальчику, с которым, впрочем, совершенно не понимал, что делать, ибо тот по-прежнему оставался без чувств на груди у бездыханного тела.
Первым делом, как показалось Эдварду, следовало запереть дверь, что он и сделал, предварительно вытащив за порог труп грабителя. Затем он закрыл окно, в которое собирался проникнуть Уилл. Наконец, настал черед мальчика. Но прежде чем взять его на руки, Эдвард внимательно пригляделся к усопшему. Одет он был как простолюдин, однако и тонкие черты лица, и аккуратно подстриженная борода, и белые выхоленные руки с тонкими длинными пальцами, явно не знающими физического труда, свидетельствовали, что перед ним, несомненно, высокородный вельможа, который вынужден был притворяться крестьянином. Впрочем, о том ведь и говорили в лесу грабители. «Кажется, наша семья не единственная вынуждена скрываться в этом лесу под чужим обличьем, – с грустью подумал юноша. – Бедный мальчишка. Ему здесь никак нельзя оставаться».