Глава 23. Ночная прогулка
Лаваль бежал по крыше, ловко перепрыгивая с одного дома на другой. Кое-где ему приходилось передвигаться по узким балкам и балконным перилам, но он знал все эти пути с самого детства и они ему были хорошо знакомы. Преследователь был не таким ловким, но держался неплохо, хотя и начал понемногу отставать от ловкого юнца. У него не получалось передвигаться так же грациозно, как у наёмного убийцы, но то, что он до сих пор сохранял приличный темп, делало ему честь. Перед глазами Лаваля застыла картинка с лицом девушки. Она была безумно красива. Он вспомнил своё замешательство, когда увидел её обнажённой, и на это были причины: ему заплатили за убийство мужчины. Своё ремесло убийцы молодой человек знал отлично, но с женщинами он не имел никаких дел. Лишить жизни зарвавшегося наглеца или последнего подлеца — это одно, а вот предать смерти девушку… Он не мог понять, где совершил ошибку, заказчик указал адрес совершенно точно и заплатил щедрый аванс, который Лаваль возвращать не намеревался. Молодой человек уже думал о том, как найдёт его и задаст ему пару-другую вопросов. Уж что-что, а развязывать языки он умел. Было немного жаль, что его любимый кинжал, которому он дал имя Сабьер, остался в той комнате, но с другой стороны, забытая вещь — это отличный повод, чтобы вернуться и встретиться вновь, но в других обстоятельствах. Девушка была не из робкого десятка, о чём сейчас напоминала рана на щеке и глухая боль в колене, обжигавшая при каждом шаге.
Сзади послышался грохот падающей черепицы. Она со звоном разлеталась на тысячи кусочков, ударяясь о мостовую. Молодой человек обернулся и увидел, как его преследователь судорожно барахтался на краю крыши, пытаясь удержаться от падения. Его руки соскальзывали, но он успел пальцами ухватиться за какой-то выступ. Лаваль остановился. Да, он был наёмным убийцей и получал за это деньги, но он никогда не убивал ради удовольствия. Преследовавший его человек не должен был сейчас находиться на этой крыше, а уж тем более умирать такой нелепой смертью, он просто выполнял свой долг или был заложником приказа. Молодой человек развернулся и поспешил к месту, где его преследователь цеплялся за возможность выжить. Он присел рядом с ним и принялся с любопытством разглядывать висящего человека. Преследователь явно побывал в большом количестве передряг, шрамы обильно украшали его руки и лицо. От натуги вены на его шее вздулись, а лицо покраснело.
— Чего смотришь, — прошипел он сквозь зубы, отдавая последние силы на борьбу с силой притяжения земли, — или помоги или столкни вниз!
Хватать его за руку и тянуть на крышу было чревато падением и встречей с мостовой. Поэтому, заметив рядом трубу от камина, у Лаваля созрел отличный план.
— Держись и никуда не уходи, — весело обратился он к висевшему человеку, издевательски похлопав его по щеке, вызывая тем самым поток бранных слов, которые от натуги превратились в набор хриплых неразборчивых звуков.
Наёмный убийца снял с себя моток верёвки с металлической кошкой, которая частенько помогала в его ремесле. Он перекинул её через трубу, прочно встал и, крепко держа двумя руками, начал постепенно спускать вниз, позволяя под собственной тяжестью скатываться по крыше.
— Держи! Я спущу тебя вниз, — пояснил Лаваль.
Преследователь ухватился за предоставленную ему помощь, верёвка, обретя тяжесть, рванула вниз, но наёмный убийца держал её очень крепко. Он начал медленно опускать человека вниз. Наконец тот достиг мостовой и присел на неё, тяжело дыша. Цепляясь за край крыши, он потерял изрядно сил. Лаваль посмотрел на него сверху вниз.
— Милорд, приношу свои извинения за своё вторжение! Передай той девушке, что я не хотел её пугать или причинять ей вред, — его голос буквально звенел от задора в прохладном вечернем воздухе, — к тому же я видел её голой, теперь обязан на ней жениться. А свои обязательства я выполняю!
— Самодовольный юнец, — пробормотал Риот. Ему было неприятно осознавать, что его обвёл вокруг пальца какой-то проходимец. Но он сделал для себя простой и очевидный вывод: ночное нападение на Гану — это или недоразумение, или часть чьей-то продуманной игры. Иначе охотник сейчас не сидел бы на холодных камнях, переводя дух, а лежал в неестественной позе с поломанными костями.
Кто мог желать смерти Гане? И вообще кто мог знать о её визите в Жандаль? Бриар судорожно размышлял, пытаясь найти ответы на мучившие его сейчас вопросы. Найти правильный выход из лабиринта предположений ему не давало отсутствие достаточного количества фактов. Единственный вывод, к которому пришёл воин, — находиться в городе было небезопасно, в любой момент нападение могло повториться.
— Риот догонит его? — девушка поспешно одевалась, в то время как её бессмертный спутник стоял недалеко, деликатно повернувшись к окну.
— Не знаю, — честно ответил воин, разглядывая оружие, которое убийце пришлось оставить в комнате, — в лесу ему нет равных. Он бы выследил и загнал свою цель, а городские условия могут позволить убийце легко скрыться.
Воин заметил на лезвии кинжала гравировку «Сабьер», это могло быть зацепкой, которая помогла бы выйти на след ночного гостя. Немного поиграв в руке с оружием, Бриар заметил, как удобно оно ложилось в руку, и похоже, что было отбаллансировано для метания. Закончив свои исследования, он заткнул кинжал за голенище сапога.
— Но ведь Риот очень опытный воин! — девушка присела на кровать, с усилием натягивая свои сапоги.
— Гана, запомни, это тебе пригодится в жизни. Существуют условия, при которых одни силы получают преимущество над другими, невзирая на опыт или навыки последних. Например, конница, загнанная на болото, теряет свою мобильность и становится более уязвимой для стрелков и пехоты. Так и здесь: человек, проживший в этом городе всю жизнь, знает тут каждый закоулок и может без труда укрыться или устроить засаду.
Неизвестно, как долго бессмертный воин продолжал свои наставления, если бы его речь не прервал стук в дверь. Девушка подскочила со своего места как ужаленная и схватилась за рукоятку сабли. Бриар подал ей успокаивающий жест рукой и осторожно подошёл к двери.
— Кто нарушает мой покой? — спросил он, встав рядом с дверным проходом. Арбалетный болт мог легко пробить дверные доски, а Бриару совсем не хотелось пачкать свою одежду кровью, к тому же несколько месяцев назад, после одной горячей передряги, ему уже приходилось отдавать её швее для ремонта.
— Извините за беспокойство, — голос был учтив, и было сразу понятно, что обходительное обращение к высокородным господам было у его обладателя делом обычным, — их высочество бароны Жандаль послали меня, — лейтенанта Сьюри с караулом, для того, чтобы проводить императорского гвардейца Бриара и его спутников в замок.
Услышав такое официальное обращение, Бриар отодвинул засов и немного приоткрыл дверь, изучая в образовавшийся проём пришедших. Они не вызывали подозрения, были одеты в стандартную форму городской стражи. В коридоре воин заметил трёх человек.
— Сколько вас? — спросил Бриар.
— Пятеро, — ответил Сьюри, — трое здесь, двое ждут на улице. Вы чем-то взволнованы?
— Дело в том, что на меня и моего спутника только что было совершено нападение!
Гана продолжала маскироваться под юношу, надев мужской костюм и плащ с широким капюшоном.
— Какой ужас! Такое не должно случаться с гостями Жандаль, — возмущённо воскликнул лейтенант, — я немедля пошлю гонца с приказом к караулам…
— Не стоит волноваться, за убийцей погнался мой друг. Он или уже поймал его, или тому удалось скрыться и залечь на дно.
— В любом случае мы осуществим вашу охрану и в сохранности доведём до замка, ни один волосок не упадёт с ваших голов, — Сьюри поклонился и приложил руку к груди, превращая своё обещание в клятву.
— Хорошо, тогда не будем больше тратить своё время на разговоры. Ведите нас в замок.
Бриар вышел из комнаты первым, за ним, пряча лицо от посторонних взглядов под капюшоном, проследовала Гана. Два воина, что стояли у лестницы, сразу начали спускаться вниз, а Сьюри замкнул процессию. Когда они спустились в холл и шли через харчевню, которая занимала первый этаж, Бриар пристально взглянул на хозяина заведения, виновато прятавшего свои глаза. После приёма у Двух баронов нужно будет задать ему несколько вопросов. Он сделал знак рукой своим сопровождающим, а сам подошёл к хозяину, внезапно озаботившемуся чистотой стола: тот принялся усиленно полировать его поверхность замызганной тряпкой.
— Любезнейший, эм, я забыл, как вас зовут, — начал Бриар.
— Миор, моё имя Миор, — упитанный человек в фартуке продолжал прятать свой взгляд с таким упорством, словно от этого зависела его жизнь.
— Так вот, Миор, у вас отличное заведение, но некоторые гости приходят без приглашения, а это невежливо, — Бриар приблизился губами к самому уху напуганного человека и прошептал: «Мы скоро вернёмся, и я хотел бы обсудить с вами этот деликатный вопрос с глазу на глаз.»
— Как скажете, милорд, — поперхнувшись фразой, промямлил Миор, изрядно побледнев.
Бриар уже не слушал его. Резко развернувшись на каблуках, он быстрым шагом подошёл к Гане и своим новым спутникам. Старый воин знал, что ожидание своей участи иногда бывает гораздо страшнее самого наказания, поэтому сделал всё для того, чтобы к тому моменту, как вновь пересечёт порог этого заведения, Миор сам прибежал к нему с признаниями и раскаяниями. В том, что он замешан в недавнем нападении, Бриар был уверен: конечно, заказчиком был не он, но надавив на этого упитанного напуганного человечка, можно было выдавить из него много полезной информации. Процессия вышла на улицу, которая встретила людей тишиной и безмятежностью. Безлюдные улицы казались ещё более широкими, чем днём, когда они были заполнены горожанами и приезжими торговцами. В окружении вооружённой охраны Бриар и Гана прошли изрядное расстояние, затем улицы стали значительно уже и темнее.