Дети подземелья — страница 62 из 62

Банда – здесь: группа.

Обет – обещание.

Зоил – злой, придирчивый критик.

РЕКА ИГРАЕТ

Впервые: Помощь голодающим. М.: Изд-во газ. «Русские ведомости», 1892. С. 1–25.

В основе рассказа – дорожные впечатления Короленко от путешествия летом 1889 г. по реке Ветлуге на озеро Светлояр и от встречи с перевозчиком Тюлиным. Писатель вспоминал: «Не мог придумать никакой другой подходящей фамилии, не мог ни единого звука изменить в фамилии. Закроешь глаза – так и слышишь, как по реке издалека несется: „Тю-у-у-у-ли-и-ин!“» После публикации герой рассказа прославился, и пароходы останавливались у перевоза, чтобы пассажиры могли посмотреть на знаменитого Тюлина.


…на Святом озере, у невидимого града Китежа… – С озером Светлояр (Светлое) у реки Люнда в Нижегородском Заволжье связана легенда о граде Китеже, который скрылся под водой, когда к нему подступил Батый с войском: «Цел тот город до сих пор – с белокаменными стенами, златоверхими церквами, с честными монастырями, с княженецкими узорчатыми теремами, с боярскими каменными палатами, с рубленными из кондового, негниющего леса домами. Цел град, но невидим. Не видать грешным людям славного Китежа. 〈…〉 Не допустил Господь басурманского поруганья над святыней христианскою. Десять дней, десять ночей Батыевы полчища искали града Китежа и не могли сыскать, ослепленные. И досель тот град невидим стоит – откроется перед страшным Христовым судилищем. А на озере Светлом Яре тихим летним вечером виднеются отраженные в воде стены, церкви, монастыри, терема княженецкие, хоромы боярские, дворы посадских людей. И слышится по ночам глухой, заунывный звон колоколов китежских» (П. Мельников (Андрей Печерский). В лесах). Озеро Светлояр было местом паломничества, особенно почитаемым старообрядцами.

Беспоповцы – одно из основных направлений русского старообрядчества; отказались от священства после смерти тех священников, которые были рукоположены до реформы патриарха Никона (середина XVII в.).

…скитники и скитницы разных толков… – обитатели скитов, общее название раскольников-отшельников.

Аналой – высокий четырехугольный столик с покатым верхом, на который кладется праздничная икона или Евангелие.

Схоластика – здесь: отвлеченное, оторванное от жизни умствование.

Ветлуга – река в центре Европейской части России, левый приток Волги.

Осокорь – черный тополь (populus nigra).

Все это было когда-то, / Но только не помню когда… – неточная цитата из стихотворения А. К. Толстого «По гребле неровной и тряской» (1840-е гг.).

Пестрядинные порты – штаны, сшитые из грубой льняной или хлопчатобумажной ткани из разноцветных ниток, обычно домотканой.

Отопки – изношенные, стоптанные сапоги или башмаки.

Фистула – тонкий голос, фальцет.

Крутояр – крутой обрывистый берег.

Вица – хворостина.

Полуштоф – бутыль объемом 0,62 или 0,77 л.

Грешневик – войлочная крестьянская шляпа в форме усеченного конуса с небольшими полями.

Четверть – четверть аршина, примерно 18 см.

Чалки – причальные канаты, тросы.

Чеге́нь – длинный шест, багор.

Маячить – здесь: доставать до дна.

Козьмо-Демьянск (Козьмодемьянск) – город на правом берегу Волги, в 100 км от Царевококшайска (Йошкар-Олы).

Гре́би – весла.

Огрудок – выступ на дне реки.

Косушка – полбутылки водки, 1/40 часть ведра, 307 мг.

Полуведро – 6,15 л.

Чуйка – долгополая верхняя одежда простого народа.

Ряда – договор.

Красная – десятирублевая купюра.

Сибирка – короткий кафтан в талию, со сборами, без разреза сзади и со стоячим воротником.

«Катенька» – сторублевая купюра (с изображением Екатерины II).

Водополь – весеннее половодье.

Путина – сезон рыболовства в данном районе.

Полуманатейка – монашеская одежда.

…«стрижеными гуменцами»… – выстриженными маковками. До раскола это было принято у священства, впоследствии сохранилось у некоторых старообрядцев.

Просужий – разумный, толковый.

Крашо́ные – написанные красками.

Божница – полка, куда ставят иконы.

Чижолую – «тяжелую», беременную.

Смешиця – смятение, неразбериха.

Молокане – секта «духовных христиан», не признающая икон, креста, святых, священства и т. д.

…молоко по пятницам жрет. – В постные дни (среду и пятницу) православные воздерживаются от скоромной пищи, в том числе молока.

…лохматый «юрод»… – юродивый.

Пуритане – английские протестанты, последователи кальвинизма, отличались строгостью нравов, аскетизмом, непримиримостью. Сыграли решающую роль в английской революции 1640–1649 гг.

Индепенденты (англ. independent – независимый) – сторонники одного из направлений в протестантизме, стремившиеся к созданию независимых общин верующих.

Кромвель Оливер (1599–1658) – вождь индепендентов, руководитель английской революции, лорд-протектор Англии, Шотландии и Ирландии.

Носогрейка – короткая трубка.

А. Д. Степанов