Дети Силаны. Паук из Башни — страница 114 из 134

– Я…

– Я знаю, кто вы! – громыхнул Кродер. – Поднимайтесь! Живо!

База особого подразделения была построена вокруг небольшого уютного особнячка, который служил резиденцией Лорда-Душеприказчика. Особняк выгодно отличался от коробок казарменных, складских и технических зданий. Внутри было по-настоящему уютно, все обжито, все по-домашнему. Обычно в особняке жил сам Лорд-Душеприказчик и его семья, но, когда мы шли через него, в комнатах было темно и пусто. Семью Кродера, наверное, уже эвакуировали и держали под надежной охраной. Особый титул налагал и особые обязанности. Лорд-Душеприказчик никогда не мог покидать расположение своего подразделения, ведь хоть Императоры и отличаются невероятным долголетием, они тоже смертны и могут умереть в любой момент. В таком случае Лорд-Душеприказчик обязан немедленно поднять дирижабли и повести их к Кварталу Теней, а потом бить из всех орудий по всему, что оттуда полезет. Если вообще полезет.

Август Кродер ждал нас в своем кабинете. Вблизи он показался мне еще более коренастым. Квадратная голова прочно сидит на широких плечах, густые седые усы, желтоватые от табачного дыма, колючие щетинистые щеки, коротко постриженные волосы, черный повседневный китель с единственной блестяшкой на груди – маленьким перламутровым черепом.

В стороне от стола, вытянувшись по струнке, стоит высокий стройный хлыщ с тонкими усиками. На его рукаве нашивка боевого мага, это он сбил нашу сферу. Инчиваль сразу злобно уставился на хлыща, тот косит на него надменным взглядом, и, кажется, столкновение их энергетических потоков сильно заряжает комнату статическим электричеством.

– Бриан л’Мориа?

– Это мое имя.

Я вдруг обнаружил, что моя рука сжата в его железной ладони, и, очнувшись, пожал его пятерню как можно сильнее.

– Я слышал, что вы сбили один из моих дирижаблей, не дав захватчикам скинуть на город бомбы.

– Это так.

– Вызывает восхищение. А еще я слышал, что вы погибли, пока занимались этим.

– Так было надо.

– Понимаю. Паук, да. С чем пожаловали?

– Господин адмирал, где наша артиллерия?

– Что?

– Полевая артиллерия. Я точно знаю, что войска столичного региона укомплектованы лучшей артиллерией, которую только выпускает «Онтис». Я сам намечал места расстановки батарей. Где она?

– Я немного не по той части. Знаете, я из летунов.

– Я бы посмеялся, но лицо снова начинает болеть.

– Что ж, правда в том, что я не знаю об артиллерии ничего. Кроме того, что артиллерия молчит. Либо ее нет. Единственные пушки, в которых я уверен, это мои «Читары»[24] в количестве тридцати шести стволов.

– Ваши пушки модифицированы для небесного флота, не так ли?

– Разумеется! Как вы представляете стрельбу обычными с дирижабля?

– Значит, они стреляют дальше. Вы готовы открыть огонь?

– По первому приказу Императора мы поднимемся в небо и разнесем в клочья все, на что он нам укажет.

– А без его приказа вы, разумеется, не полетите?

– Никак. Таков закон. – Он тяжело вздохнул и, как я заметил, сжал кулак так, что костяшки побелели. – Знаете, после случившегося, после того, как у меня осталось всего два дирижабля, я попросил отставку. Все произошло так быстро. Этот захват… Не успели мы опомниться, как дирижабль был в небе. Моя ошибка. Мы даже попытались по нему стрелять, но часть персонала словно с ума сошла, солдаты сцепились с солдатами. Только потом нам объяснили, что их просто околдовали! Сколько парней полегло… Как бы то ни было, в отставке мне отказали. Теперь я живу с позором. Вот такие дела.

В этом коротком откровении я прочел послание.

– А если взлетать не придется?

– Хм?

– Я читал ваш устав. Вы не взлетите без приказа владыки. Но про стрельбу никто ничего не говорил. Ваши пушки модифицированы алхимическими сплавами и магическими снарядами. При желании вы накроете восточную часть города. Как насчет немного пострелять?

– Пострелять… знаете, это ведь нелегко. Своих можно накрыть. Нам нужен наводчик и корректор.

– И вновь все упирается в средство связи. Инч, сможешь связаться с капитаном… Как ваше имя?

Хлыщ не ответил, лишь скосил глаза в сторону адмирала.

– Липшец, вы бы ответили.

– Капитан Липшец, охранный отряд!

– Если мой друг сможет передать вашему офицеру координаты обстрела, вы выстрелите?

– С высокой долей вероятности могу сказать, что да, выстрелю, – ответил старый солдат, не сомневаясь ни секунды.

– Тогда дайте нам карту с вашей квадратной разметкой столицы и заряжайте орудия. Я и мои люди вот-вот должны отправиться в самое пекло.

К дворцу нас вывез личный стимер Лорда-Душеприказчика.

Оказалось, что унтер-офицеры моей дивизии уже с ног сбились, разыскивая старший офицерский состав. Во главе колонны бронированных стимеров двинулась «Медведка», широкий стимер с толстой металлической шкурой, спаренным пулеметом на крыше и роторными «открывашками» на радиаторной решетке. Опыт езды на такой машине у меня крайне мал, лишь трижды мне приходилось трястись в десантной модификации «Медведки» вместе с потеющим и нервничающим взводом отобранных солдат. За руль уселся прикомандированный к машине шофер-механик из дворцового гаража, о чьем боевом опыте я мог только догадываться, но чей безупречно подстриженный затылок дарил надежду.

– Пулемет! Ты видел? Они присобачили пулемет! – возмущенно воскликнул Инч, спустившись из открытого люка. – На что нам эта слабосильная гавкалка?

– Ты же сам хотел побыть за пулеметом!

– Да, но это же «Медведка»! Неужели не могли поставить что-нибудь помощнее?!

– А вы, конечно, хотели бы, чтобы там был «Маскилла» с подачей пара от основного котла? – усмехнулся шофер, даже не смотря на нас. – Нет, таны, такую тяжесть конструкция нести не может, не предназначена, да и котел не настолько мощный.

– Могли бы поставить хоть «Рузент»!

– «Рузент» тоже слишком тяжел, господа. Вообще парометы, даже самые легкие, весьма тяжелы, в этом им никогда не превзойти пулеметы. Поверьте, эта штука наверху вполне себе хорошо стреляет и почти не заклинивает.

– А сорок седьмой сплав берет? – спросил Инчиваль.

– Ну вы, конечно, забрали! Из сорок седьмого делают кирасы для Провожатых и тяжелой пехоты, это…

– Вот именно! Сорок седьмой составляли мы с Бернштейном. А «Рузент», может, и не пробьет, но деформирует так, что вражеский солдат немедленно потеряет боеспособность в восьми случаях из десяти!

Мой друг до перевода на фронт какое-то время работал в области алхимической поддержки военной промышленности и об используемых там сплавах знал все. А еще он был опытным солдатом и полностью разделял армейское отношение к слабосильным, вечно ломающимся «тявкалкам» без паровой подпитки. Обычную металлическую броню они брали, но алхимические сплавы ни одному пулемету были не по зубам, лишь крупный калибр, выталкиваемый и силой расширяющихся газов и раскаленного пара под чудовищным давлением мог с этим справиться.

– Нас направляют в самую гущу, таны офицеры.

– Мы уже едем через Кемпертон?

– Не узнаете? Это проспект Пакуретти. Пожар и разрушенные стены немного его изменили, но это все еще он.

– Ужас, – прошептал Инчиваль, выглядывая сквозь щель в бронированном боку «Медведки». – Вот здесь был мой любимый ресторан «У Энрикке». Сколько прекрасных дам помог он расположить ко мне… А теперь это и руинами не назовешь.

– Эта зона находится под нашим контролем, таны, основная сцена театра военных действий впереди…

– Остановите.

– Митан?

– Стоять! Я не настолько туп, чтобы вести солдат в бой внутри машин, словно сардин в банках! По городу, охваченному войной, вообще строем не передвигаются! Ни машинным, ни пешим! Майор, раздайте указания офицерам – двинемся развернутым построением и малыми отрядами! Пусть выискивают вражеских снайперов, зачистку территории проводить произвольно, цепь не растягивать, при любой опасности открывать огонь на поражение!

– Слушаюсь, тан полковник!

Я сошел на твердую землю. Броня «Медведки» не внушает мне ни уверенности, ни чувства безопасности, я привык крутить головой в надежде увидеть опасность прежде, чем в меня всадят пулю. В броневик отправился один из солдат, знакомый с техникой пользования пулеметом. Возле машины появились трое в кирасах и шлемах из черного с серебряными разводами металла. Сплав сорок семь.

– Приставлены для вашей личной охраны, – доложил один из Провожатых. Крупнокалиберные карабины с утяжеленными прикладами, упрочненной конструкцией и подствольными артефактами «Тумаками» сразу бросились в глаза. Кроме гвардии эти игрушки не выдавались практически никому.

– Охраняли бы Императора.

– Приказано охранять вас.

Теперь никуда от них не деться.

Солдаты рассредоточились. Основные законы городской войны они знают лишь в теории и по скудной практике прошлых лет, воевали раньше в джунглях, но они старкрарцы и хорошо ориентируются в своем городе. Как и те, кто встанет против них. Но мои солдаты – воины, а против них встанет обезумевшая животная стихия.

Мы продолжили продвижение, держа курс на звуки стрельбы и самые большие пожары. Мне оставалось надеяться, что атмосфера не сильно ударит по боевому духу солдат – родной город в руинах – это не то зрелище, которое может оставить равнодушным. Однако им приходилось бывать в таких местах и делать такие вещи, что даже горящий Старкрар не смог подавить их готовность.

Среди множества трупов, валявшихся на улицах и в переулках, лежали рядом и роялисты, и бунтари. В этих районах еще несколько часов назад бушевали бои за влияние, солдаты Мескии огнем и сталью отбрасывали своих же сограждан на восток, к бедным районам, стремясь установить контроль над Кемпертоном. Внимательно рассматривая трупы, я искал проблески эмоций, которые выдали бы затаившегося врага или же раненого, но еще живого союзника. Единственным живым оказался человек, лежавший у разбитой витрины обувного магазина Олли Стормдена. Лежал он лицом в грязи, не шевелился, а на стене рядом с ним кто-то кровью намалевал нечто похожее на паука. Я приказал продолжать движение, а сам неспешно направился к человеку. Провожатые увязались за мной.