Дети тьмы — страница 27 из 52

Напарники окаменели при виде зверя, но Вуд отреагировал первым.

— Просто... отпусти его, — сказал он, направляя пистолет на тварь.

— Ты можешь попасть в Хаббарда, — краем рта сказал Флинн.

— А если я не пристрелю это, — ответил Вуд, — Хаббард умрет.

Я мысленно с ним согласился.

Пока они разговаривали, ноги Хаббарда, сперва пытавшегося пнуть нападавшего, беспорядочно задергались. С нарастающим ужасом я понял, что тварь душила его.

— Я сказал, опусти его! — потребовал Вуд.

Тварь подняла руку, замахнулась.

— Постой, — сказал Вуд.

— О нет, — пробормотал Флинн.

Тварь ухмыльнулась. До этого момента я не знал, как выглядит настоящее зло.

— Пожалуйста, послушай, — сказал Вуд.

— Если ты его отпустишь... — начал Флинн.

Он так и не договорил, потому что ладонь твари ударила Хаббарда по лицу. Даже за кошмарными раскатами грома и ревом дождя я услышал, как когти чудовища вонзились в лицо мужчины.

Голова Хаббарда не оторвалась полностью.

Но была к тому близка.

Удар распорол гортань и левую сторону горла, и его голова запрокинулась. Кровь брызнула из раны фонтаном, окрасив алым сатанинское лицо твари.

Вуд выругался, а Флинн переливчато закричал от ужаса. Я подумал, что Вуд тут же расстреляет тварь, но она почувствовала это и прикрылась обмякшим, болтавшимся телом Хаббарда, как щитом. Вуд направил на нее пистолет. Выстрелил трижды, но две пули попали в труп. Чудовище ахнуло, когда один выстрел пробил ему бок. Сверкая зелеными глазами, оно двинулось к нам, потрясая телом Хаббарда так яростно, что оно болталось, как тряпичная кукла.

— Помоги мне, — сказал Флинн, и я не сразу понял, что он говорит со мной. Флинн поднимал Эрика Блэйдса на ноги и хотел, чтобы я ему помог.

«Какая ирония, — подумал я. — Блэйдс напал на меня пару часов назад, а теперь я должен рисковать жизнью ради него».

К черту.

Я пошел по тропинке.

— Уилл! — позвал Флинн.

Я остановился и оглянулся. Его лицо было выразительнее любых слов. Ты лучше этого, Уилл. Не дай этому парню погибнуть просто потому, что он наделал ошибок. Каждый заслуживает шанса.

«Вот дерьмо, — подумал я. — Он был прав».

Вуд расставил ноги, сосредоточился. Вытянув руку, он выстрелил в тварь снова, но попал в труп Хаббарда.

Ухмыльнувшись, чудовище сделало еще шаг вперед.

— Оставь нас в покое, — громче сказал Вуд. — Или клянусь...

Тварь вскинула руку и оторвала Хаббарду голову.

Рот Вуда открылся ошеломленным «о».

Как питчер из высшей лиги, чудовище размахнулось и швырнуло голову в Вуда.

* * *

Несколько вещей случилось в один момент.

Оторванная голова врезалась в грудь Вуда.

Он выстрелил.

Багровая дыра появилась в плече чудовища.

Оно зарычало.

Тощее тело закачалось от пули.

Еще кое-что случилось примерно тогда же, но вспомнил я об этом только сейчас. В одну секунду Эрик стоял между мной и офицером Флинном, в следующую — обмяк. Я не знаю, как это случилось, но его просто... не стало.

Впрочем, я о нем и не думал. Мне хотелось лишь одного: выжить.

— Завалим ублюдка! — заорал Вуд и выстрелил снова.

На втором выстреле Флинн, похоже, вышел из транса. Достал пистолет, нажал на курок. Костлявое тело чудовища дернулось, пули пробили его, но тварь просто опустилась на колени, словно собираясь с силами.

— Джо? — напряженным голосом позвал Вуд.

— Сукин... — начал Флинн, и чудовище прыгнуло, молния осветила лес, облив его призрачным серебряным светом. Сперва я подумал, что тварь будет подниматься, пока не исчезнет в небе, но она все же подчинялась законам природы. Чудовище перепрыгнуло через офицера Флинна.

К его чести, он отреагировал быстро.

Но это его не спасло.

Когда тварь взмыла в воздух, Джим Флинн целился в нее, даже два раза выстрелил, когда она перелетела через его голову и приземлилась невозможным образом на ноги — у него за спиной. Флинн начал разворачиваться, намереваясь выстрелить ей в лицо, но не успел. В воздухе мелькнули острые когти, и пистолет Флинна вместе со сжимавшей его рукой упал в траву.

Мой желудок подпрыгнул к горлу. «Пожалуйста, не убивай Флинна», — подумал я, понимая, насколько тщетно мое желание.

Большими, как чайные блюдца, глазами Флинн взирал на брызжущий алым огрызок своей руки. Лохмотья кожи напоминали окровавленную мочалку.

Тварь набросилась на Флинна, открыв челюсти, похожие на капкан для медведя.

— Нет! — заорал Вуд. Шагнул вперед, чтобы вмешаться, и я схватил его за пояс, крича:

— Стойте, стойте!

Он замер примерно в пятнадцати футах от места, где, придавленный тварью к земле, лежал Флинн.

— Мы не можем... — начал он, но осекся, когда заметил то, что уже видел я.

Голова чудовища утонула в груди Флинна. Глаза полицейского уже незряче уставились на кормившуюся тварь.

— Нужно уходить, — сказал я Вуду, оттаскивая его.

— Не могу, — пробормотал он, но пошел со мной к тропинке.

— Он мертв, — сказал я. — Флинн мертв. Нужно бежать.

Лицо Вуда было серым, застывшим от шока. Но он был умным и быстро понял, что случилось. Останься мы на поляне хотя бы на миг, и тварь разорвет нас на части, как Пита Блэйдса, Дэйна Хаббарда и Джима Флинна.

Сейчас она была слишком занята своей трапезой, чтобы обращать на нас внимание. Мы бросились с поляны, довольно быстро оторвались и через пару минут были у моего заднего двора.

Меня трясло, но я был рад, что остался в живых. Мы ускользнули от чудовища, или, по крайней мере, так казалось. Каждый шаг по тропинке приближал нас к спасению. Дома мы забаррикадируемся, вызовем всю полицию штата.

Но чем ближе к опушке, тем страшнее мне было. Чудовищу могло не хватить жертв, оно могло гнаться за нами.

Детектив Вуд настоял, чтобы я держался впереди. Возможно, это звучало не слишком впечатляюще, но я оценил. Взрослый ставил мою жизнь выше своей, действовал как настоящий мужчина.

— Осторожней, — сказал он, когда впереди показался поворот — спуск к сосновой чащобе. Я почувствовал руку у себя на плече, твердую, но не грубую. Я изумился не только тому, что он не отстал — сил мне придавал кромешный ужас, — но и тому, что он не запыхался. Тропинка была узкой, но, когда мы перешли на шаг, он легко меня обогнал.

— Лучше я пойду первым. Эта тварь может попытаться оттяпать нам головы, — объяснил он.

Дождь все еще лил потоком, но раскаты грома звучали в отдалении.

— У вас есть дети? — спросил я.

— Трое, — прошептал он. — Теперь заткнись и дай мне сосредоточиться, чтобы я смог увидеть их снова.

Вуд шагнул во мрак, целясь в деревья. Каждую пару секунд он оглядывался, его глаза обшаривали исхлестанный дождем лес, искали чудовище. Нельзя сказать, что я чувствовал себя в безопасности, но отвага Вуда придала мне сил.

Сделав еще несколько шагов, он замер, широко раскрыв глаза, и прошептал:

— Ты ничего не слышал?

Содрогнувшись, я покачал головой. Мне хотелось идти дальше. Сосновые ветви вокруг качались от ветра и дождя, и я понял, что это прекрасное место для засады. Если тварь кралась к нам среди сосен, мы не увидим ее, пока она не набросится.

— Хорошо, — сказал Вуд и облизал губы. — Когда я скажу «беги» — побежишь. Я снова тебя прикрою.

Он кивнул на тропинку.

— Она же выведет нас к твоему дому?

— Уже недалеко.

— Отлично. — Он прищурился. Капли дождя стекали с его носа. — После сосен будет открытое место, да?

Я кивнул.

Он нахмурился.

— Значит, выйдя из-под деревьев, мы будем на виду. Я хочу, чтобы ты бежал и не останавливался. Если этот сукин сын убьет меня, ты не поможешь. Просто беги. Позвони в 911, объясни, что случилось, и скажи, чтобы связались с Джеком Шэффером из полиции штата. Он знает, что делать. Не трать время на местных засранцев.

Я выдавил улыбку. Из всего, о чем беспокоился Вуд, самым маловероятным было то, что я попрошу помощи у Брюса Кавано и его помощников.

— Ладно, — сказал Вуд. — Готов?

Я кивнул, хотя никакой готовности не чувствовал.

— Беги, — скомандовал он.

Я побежал.

Я мчался так быстро, что чуть не шлепнулся лицом на тропу. Едва не растянулся, но сумел сохранить равновесие и бросился дальше. Несколько раз чуть не упал. Земля была скользкой и вязкой от дождя, а я — не в себе. Звучит ужасно, знаю, но я полностью одобрял план Вуда не останавливаться. Он мне нравился, но я хотел жить, и оставалось только бежать, как напуганный кролик.

Я оказался на заднем дворе в считанные секунды.

Не смотрел назад, пока не оказался на полпути к дому, а когда обернулся, был рад увидеть выбирающегося из леса Вуда. Он то и дело оглядывался, возможно чувствуя, как и я, что спаслись мы чудом.

Я заметил на подъездной дорожке мамину машину. Она вернулась, оставив Пич у Уоллесов.

«Попробуйте ей это объяснить», — подумал я. Она никогда бы не поверила нашей истории о чудовище. «Или, — мысленно добавил я, и мой живот свело, — о кровавых убийствах».

Я влетел на заднее крыльцо, открыл дверь с сеткой и подождал Вуда. Он подбежал к дому, вскарабкался по ступенькам и втолкнул меня внутрь. Когда дверь с сеткой захлопнулась, он закрыл деревянную и щелкнул замком. Я не думал, что это удержит чудовище, но ничего не сказал.

— Где телефон? — спросил Вуд.

— Здесь, — сказал я, рванув в гостиную.

— Сперва надо уведомить Джека, — прошептал Вуд себе под нос. — Затем свяжемся с... о боже.

В комнате был мужчина. Он прижимал пистолет к виску мамы.

Я сотни раз видел его — по телевизору, в Интернете...

...на старых газетных вырезках в подвале.

Нам улыбался Лунный Убийца.

— Положи пистолет, — сказал Карл Паджетт.

На долгий миг все замерли. Я не мог даже дышать.

Затем детектив Вуд подчинился и положил пистолет на ковер у ног.

— Просто успокойся, — сказал он. — Не нужно никому делать больно.