– Девочки, – всхлипывая, я привлекла обеих в свои объятия, – знаете, в моем мире говорят, что все, что ни делается – к лучшему. Если бы этого не случилось, я не стала бы актрисой королевского театра. А ведь это мое призвание.
– Разве работа лучше, чем дети? – спросила Вайна, заглянув мне в глаза. – Вот и папа постоянно на работе торчит.
– Девочки! – ахнул Майрон. – Я ведь много работаю, чтобы в нашем городе стало лучше!
– А замок Долтон тоже часть города, – заметила Дайна, – и там не становится лучше, когда тебя долго нет.
Кажется, в семействе Долтон назревал бунт.
ГЛАВА 13
Майрон Долтон
– Сержио, возможно, меня привораживают, – сказал я своему магическому помощнику с некоторым упреком. В конце концов, это его прямая обязанность – отражать любое воздействие на домочадцев извне. А он, как сказала Ронда, сам первый поддался.
Нелегкий разговор с моим шерстяным дворецким состоялся, когда я пришел поздним вечером с работы, одолев там всех своих противников. Мне даже не пришлось просить помощи у своего столичного покровителя. И вообще, это стыдно.
Так что мою победу над оппонентами можно назвать чистой.
Относительно молодые деканы академии поддержали меня обеими руками, а двое, самых перспективных, заявили, что если бы сейчас не был поднят этот разговор, они уволились бы еще до начала учебного года, поскольку им надоело рассказывать студентам старые сказки.
Ректору пришлось прислушаться к моим доводам и до темноты мы разбирались с учебной программой.
Я был окрылен. Мой любимый Ильтеран станет привлекательным не только для старожилов. Вот только надо придумать, что делать с ними. Ведь огорчать их, оскорбляя чувство прекрасного, обесценивая их преданность традициям, тоже нельзя.
Чуть позже я соберу себе команду, с которой мы постараемся грамотно свести старое и новое.
Придя домой, я с некоторым облегчением увидел, что Ронды в замке нет.
После той ночи, очень неловкой, надо сказать, мне хотелось утрясти свои эмоции.
Тогда я сам попросил Ронду остаться, но едва поцеловал ее, как понял, что мне этого не хочется. Что-то мешает. Вроде бы и тянет к ней, и отталкивает.
Возможно, это действие приворота Лады?
Как бы ни было стыдно, я отговорился чрезмерной усталостью и необходимостью рано вставать. Мы просто провели ночь рядом, но не вместе.
На следующий день я использовал свой обеденный перерыв, чтобы взглянуть на Ладу. И убедился: она точно меня привораживает. И девочек тоже.
Меня влекло к ней, хотелось любоваться ее улыбкой, глупо шутить, чтобы почаще ее вызывать на этом милом личике.
А мои девочки так и льнули к ней. Чем это еще объяснить? Ведь еще недавно они строили гадости Ладе, как и всем!
Сейчас, в тихом, дышащем спокойствием и уютом замке, я предъявлял претензии коту, вызвав его в свои покои.
Но его реакция меня поразила.
– Как, вы это поняли, лорд? Просто невозможно!
Рыжий округлил глазищи, глядя на меня с таким восторгом, будто я вытянул огненную змею из рукава.
– Что? Ты знал об этом и ничего не говорил?
Мне захотелось оттаскать рыжего негодника за хвост.
– Я пытался, намекал. Но вы же человек знающий, понимаете, что объект приворота начисто лишен критичности по отношению к ведьме, что его наводит. Поэтому и удивился, как вы распознали оморок. Вот теперь-то я спокоен!
– Очень интересно! – я недовольно взглянул на кота. – Ты, видите ли, не хотел зря тратить свой дар убеждения на меня, поэтому о том, что на меня наложены чары, я вынужден узнавать от Ронды… кстати, она не оставила для меня чай? Я, кажется к нему привык.
– Что? – кошачьи зрачки расширились. – От Ронды? Она сама призналась, что привораживает вас чаем, и вы теперь смирились и просите новую дозу?
– Ты, Сержио, верно, перегрелся под лучами Талебуста. Причем тут вообще Ронда, если она сама увидела неладное и забила тревогу? Это ты сам привел в мой замок Ладу!
Зад Сержио с шумом шлепнулся на паркет.
– Ради всего вкусного, объясните мне, лорд, о чем вы? Я запутался. Кто вас привораживает, по вашему мнению?
– Лада, разумеется, – уверенно сказал я, – сегодня в лечебнице я окончательно в этом убедился. Меня тянет к этой юной актрисе в то время, как есть преданная, надежная Ронда, с которой у нас отношения.
– И эти отношения вы еще недавно хотели разорвать, – напомнил кот, – но после очередной порции чая передумали.
– Ты какую-то ерунду говоришь, – я разозлился.
А Сержио выглядел так, словно сейчас заплачет.
– Пытаешься выгородить себя сейчас? Да, понимаю, как магический дворецкий ты провалился. Но Ронда мне объяснила, все дело в том, что Лада, как и ее дар – из другого мира. И ты вовремя не заметил подвоха. Но я тебе сейчас прямым текстом говорю, а ты сопротивляешься очевидному!
– Все пропало, – жалобно промяукал кот, – Ронда поселилась в вашей голове окончательно. Неужели, ничего уже не спасти?
– Ты что, намекаешь, будто Ронда на меня что-то там наводит?
Эта мысль показалась мне такой забавной, что я рассмеялся. Кот неплохо шутит, оказывается! Как вообще можно подумать на Ронду подобное? Она разумная, даже немного нудная, но ей это идет.
– Если меня привораживает Ронда, потрудись тогда объяснить, по какой причине Лада кажется настолько привлекательной, что хочется сжать ее в своих объятиях и не выпускать из рук?
Выпалив эту дичь, я остановился. Как подросток, право слово!
– Потому что вы влюбились в Ладу, лорд, – радостно ответил кот, – вот почему заклятие Ронды не действует так, как она задумала! Вам всего лишь надо ее поцеловать, и вы сами убедитесь, кто ваша настоящая любовь!
– Поцеловать? – его слова привели меня в ярость. – От тебя совсем никакого толку! Разве ты не понимаешь, что поцелуем я только усилю ее колдовство? Права Ронда, ты попал под воздействие ведьмы первым. Уходи.
Сержио поднял свой хвост и оскорбленно, как умеют только коты, проследовал к двери, которую я для него открыл.
На пороге Сержио обернулся, посмотрел на меня снизу вверх, но на самом деле будто свысока.
– Я все же верю в вас, лорд Майрон. Вы сможете отличить истинные чувства от злой магии.
Я захлопнул дверь, слегка наподдав по рыжему наглому заду.
Лада
– Все пропало! – Сережка поник усами и сделал из хвоста пипидастр.
– Слушай, – не выдержала я, – меня уронили в оркестровую яму и подставили перед начальством, я понятия не имею, что будет дальше на работе. Если меня выгонят из театра, мне еще и жить негде станет. А ты пришел забирать меня из лечебницы и ноешь! Кому из нас хуже?
– Разумеется, мне! – фыркнул наглый рыжий кот. – Ты только подумай, моя репутация магического дворецкого сейчас под угрозой, потому что коварная Ронда пошла на опережение! Майрон считает, что я попал под твое колдовство!
Я задохнулась от такой наглости.
– Сережа, вот вы, мужики, все одинаковые, хоть коты, хоть люди. Пару дней назад мне Реджинальд говорил то же самое. Мол, плевать если моя мелкая карьера пострадает, а вот его имидж важнее.
Кот засопел.
Ему и ругаться со мной не хотелось, и он все равно считал, что магическая репутация его семейства кошачьих гораздо больше значит, чем мои переживания.
Что делать, наш мир крутится вокруг котиков, и этот тоже.
Мы с Сержио шли по коридору лечебницы, где я провела трое суток. Мимо озабоченно, но в то же время с достоинством, пробегали целители и знахари. Увидев нас, а особенно, как я подозреваю, Сережу, они мимолетно улыбались и кивали.
Один молоденький целитель даже остановился и пожелал мне здоровья. Мне, не коту! Это победа.
Возвращаться в свою театральную квартирку было страшновато. Честно говоря, я побаивалась, что подойду к двери и увижу, что та опечатана. А ключ в моей сумке превратился в тыкву.
При выписке пациентам полагалась сопровождающая машинка, маленькая, белая, на двух пассажиров.
Сержио с трудом утолкал в кресло свою немелкую рыжую пятую точку.
– Линять в машине запрещено! – строго заметил водитель.
– Я очень постараюсь обойтись без этого, – церемонно ответил Сережа.
Водитель важно кивнул.
Но я понимала, оба в курсе, что потом вся машина будет в кошачьей шерсти. Тут главное соблюсти внешние приличия. А уборка наверняка магическая.
Пока мы ехали, Сережа помалкивал, не хотел говорить о проблемах замка Долтон при посторонних.
К счастью, моя квартирка опечатана не была, и ключ остался прежней формы, так что я с облегчением зашла внутрь. Правда, после Сержио, который меня оттеснил и важно прошел первым.
– Ну, добро пожаловать, Сережа, – слабо улыбнулась я. Против напора и харизмы этого кота устоять все равно невозможно.
А он деловито оглядывал мои хоромы.
– Сколько ты тут живешь? – забрасывал кот меня по ходу вопросами, на которые я не успевала отвечать. – Совсем твоего присутствия тут не чувствуется. Хоть бы салфеточку какую вышила, или картину нарисовала. Ты же творческая натура!
– Так, Сереженька! – пресекла я поток критики. – Если кто-то сейчас не угомонится, я сделаю декоративные абажуры из валяной рыжей шерсти. Лучше говори, зачем пришел.
– Как зачем? Забрать тебя из места скорби и проводить домой.
Кот запрыгнул на мою кровать, придирчиво ее обнюхивая. Матрас застонал под его увесистой тушкой.
– Угу, так я тебе и поверила, – я приставила руки к бокам, – в общем, сейчас я буду варить кофе, а ты рассказывать.
– Твоя взяла, – вздохнул Сережа, будто и правда не собирался грузить меня проблемами замка Долтон.
– В общем, в моей семье серьезные проблемы. Майрон решил, что ты его приворожила. Мол, все на это указывает.
– Что – всё? – уточнила я. – Ронда Прекрасная?
– И она тоже, – Сержио подпрыгнул, отчего кровать зазвенела, – но ее слова упали на благодатную почву. Майрон решил, что дескать, коли его к тебе влечет с непреодолимой силой, значит, так и есть, приворот!