Дети, я украл нам няню! — страница 25 из 29

– В порядке, – кивнула я и строго посмотрела на Гармони. Минерва запрыгнула к нему на коленки. Директор слегка закряхтел, но сразу же принялся поглаживать монохромную прелестницу.

– Очень хотелось надеяться, что мои дела в театре тоже, – продолжила я со вздохом.

– Увы, к моему большому сожалению… нашему всеобщему большому сожалению… просто огромному… невосполнимая потеря…

Гармони сам запутался в своих бормотаниях, поэтому я раздраженно брякнула:

– Да все я знаю, мне Минерва рассказала.

И только потом сообразила, что такое сказала. Она ведь для Гармони не говорящая!

И кошка, и директор уставились на меня одинаково круглыми ошалевшими глазами, а потом переглянулись. Гармони плечами пожал, а Минерва мурлыкнула, как бы говоря, что она тут ни при чем. Что ж, на кошек даже обижаться бесполезно, они себе на уме.

– Наш талисман с вами разговаривал? – осторожно спросил директор, с опаской меня разглядывая. Видать, решил, что я сильно помутилась рассудком, пока летела в оркестровую яму.

– Я по глазам прочитала, – попыталась выйти из положения. Хотя… какая теперь разница?

– Даже по выражению морды кошки считывается, что вы меня выгнать хотите.

– Не выгнать, – запротестовал Гармони.

– А что?

– Отстранить.

Директор засопел. Творческие люди такие… творческие.

– Я могу жить в квартире от театра, пока вы меня отстраняете?

Гармони захлопал глазами.

– Эм… наверное нет.

– Значит, вы меня выгоняете, – убежденно кивнула я. А Минерва фыркнула, за что я была ей благодарна.

– Не надо меня осуждать! – директор выразительно посмотрел на кошку. Та зашипела.

– У вас очень порядочный талисман, нерд Гармони, – похвалила я пушистую конспираторшу, – скажите только, почему вы меня решили уволить, ведь у всех бывают ошибки, даже срывы!

Он вздохнул.

– Видите ли, Лада, в подобном происшествии всегда кто-то должен быть виноват. И если это дирекция театра, которая не обеспечила технику безопасности при выступлении, значит, потребуется проверка. Скорее всего, столичная. Из королевской дирекции. Если оплошность допустил актер, в данном случае, Реджинальд, я должен принять меры. Но когда я это сделаю, Эстерн откажется играть. А он главный мужской типаж театра, даже в отпуск я его не могу отпустить дольше чем на пять дней.

Гармони грустно повертел грузик, видимо, размышляя, стою ли я подобной откровенности.

– А меня можно спокойно выбросить, – подытожила я.

– Отстранить, – снова поправил Гармони.

– На какое время? – спросила я его в лоб.

– Неопределенное. Но вы можете вернуться. Когда-нибудь. Теоретически. И театр вам выплатит пособие по болезни. Квартирой можете еще три дня пользоваться. Вас не совсем же на улицу выгоняют.

– А роль принцессы, что с ней будет? – поинтересовалась я. – Кто ее исполнит?

– Срочно вывели из отпуска ветерана нашего театра, заслуженную артистку Ильтерана, нерди Берниллу, – чуть раздраженно ответил Гармони, – загримируем получше, и разницы никто не заметит. Да, я столкнулся с неменьшими проблемами чем вы, Лада. Искренне сожалею, что так вышло. Но вам следовало быть осторожнее, чтобы не подвести своего именитого партнера.

– Ясно, – я встала и пнула стул.

– Хорошей постановки вам. И аншлага. Удачи нерди Бернилле.

Гармони с облегчением вздохнул

Ссориться с ним совсем я не хотела. Зачем? Потом буду вспоминать, какой невыдержанной была, и мне самой неприятно сделается. Да и расчет надо получить.

Директор уже совал мне в руки подписанный документ, согласно которому мне должны были выдать пять тысяч белдоинов. Щедрый прощальный подарок.

Что ж, получу деньги, и раз уж так сложилось, что я совершенно свободна, впрягусь в эту Сережину авантюру с мнимым похищением.

ГЛАВА 14


Водитель, который вез нас с Сережей, выглядел подозрительно. Неразговорчивый, заросший щетиной по самые брови, а еще от него пахло шишками. И в машине тоже.

Само транспортное средство было старенькое, тронутое ржавчиной и тесное внутри, на двух пассажиров. Я таких еще не видела.

Автомобильчик кряхтел, когда его потряхивало на ухабах.

Этого водителя вместе с его машиной где-то нашел Сережа. Кажется, по объявлению, точно не знаю, как это у кота получилось.

Мы с ним должны были соблюдать конспирацию, поэтому я представилась Земфирой и нацепила на себя какое-то пожухшее платье цвета пыли, а нему подернутую рыжиной от времени вуальку.

Сережа старательно притворялся обычным котом, что при его размерах сделать было сложно. Представляю, с каким трудом давалось ему молчание. Да и меня его безмолвие напрягало и тревожило.

План был такой – доехать до соседнего с Ведьминой горой заповедника, отпустить водителя, чтобы скрыть следы. А дальше долго-долго идти пешком. Часа полтора.

Сережка клялся, что подготовил мне там временное пристанище, что-то типа палатки. Через третьих лиц, с помощью других магических помощников и их знакомых, организовал доставку коробки со всем необходимым на место моего предполагаемого похищения. Оставалось надеяться, что все это еще не сперли. Или зверушки лесные не растащили.

Своих вещей, тем более, я с собой не взяла. Меня же похитили, какие еще вещи?

Мою квартиру мы с Сережей предусмотрительно разнесли от души. Все равно мне завтра оттуда съезжать, напоследок хоть пошалить.

Нет, я не обдирала обои и не била стекла. Не портила мебель и на стенах не рисовала. Ничего такого, чего нельзя решить уборкой. Генеральной. Каюсь, отпечаток мужского ботинка на потолке это все же моих рук дело.

И выкрученные из люстры магические стержни, спрятанные в уборной.

Время клонилось к закату. Я хоть и просила Сережу похитить меня, пока светло, но он сказал, что так никто не делает. Будто у него опыт какой в этой сфере!

– Приехали, – неодобрительно сказал водитель, останавливая машину.

– Благодарю, нерд, – поблагодарила я измененным голосом. Я такое умею, потому что актриса.

А Сережа посмотрел на меня с уважением.

Дождавшись, когда машина уедет, кот сказал:

– А теперь пошли через лес.

– Сережа! – воскликнула я, как только у меня получилось сдуть с лица вуальку, как челку. – Скоро уже солнце, то есть Талебуст, сядет. И мы будем по темноте через буераки идти? Да по дороге и правда что-нибудь стрястись может!

– Не забывай, рядом с тобой магический помощник, идем, – важно скомандовал рыжий шерстяной начальник.

Шли мы безумно долго и несколько раз поворачивали. Петляли между деревьями. Я начала догадываться, что мой магический помощник заплутал. Но говорить ему ничего не стала, чтоб не злить. Скажешь так под горячую лапу, и мы вообще из леса не выйдем. А может это и есть его план? Заблудиться в лесу, чтобы великолепный Майрон Долтон примчался его спасать, а заодно и меня? Тогда вопрос, кого он поцеловать-то в итоге должен.

Хоть на мне и были удобные ботинки почти без каблуков, ноги я все равно сбила. Особенно когда мы спускались по каменистому холму. Или холмистой горе. Подол платья был нещадно изорван в клочья, а вуалька осталась на каких-то ветках.

Ужаснее всего было перебираться через овраг. Сделав это, мы оказались у подножья Ведьминой горы.

Я еле могла отдышаться, присела на корточки и пыталась засунуть обратно рвущееся через горло в рот сердце. Ну, такое у меня было ощущение. Будто я на сороковой этаж без лифта бегом забралась, с шерстяным полосатым рюкзаком на руках. Потому что последнюю часть подъема по оврагу я Сережу почти несла.

– Вот, – наконец смог произнести мейн-кун, – мы достигли самой горы, дальше надо немного подняться.

– Чтоооо? – я вскочила на ноги, чувствуя каждую мышцу.

– А то. Учти, мы сейчас подошли с той стороны, куда туристов не пускают. Дикое место. Здесь только ведьмы, бывает, ходят.

И я тут где-то должна разбить привал. Чудненько. Мне одной ведьмы уже с лихвой хватило. Но возвращаться уже поздно, раз ввязалась.

Вздохнув, я поползла вслед за Сережей по петляющей между камнями горной тропинке. Впрочем, это оказалось проще, чем подниматься в овраге.

Не буду описывать весь путь, но когда он закончился, уже почти совсем стемнело. А мы оказались на горной лужайке, обрамленной невысокими кустиками. И среди них стояли две больших коробки.

– Что это? – удивилась я.

– Складное жилье. Если не ошибаюсь, такие называют палатками.

– И я сейчас это должна собрать?

Мне стало страшно. Время позднее, скоро дикие звери полезут, а у нас даже костра нет. И палатки.

– А кто еще? У меня-то лапки.

Так нечестно!

Вздохнув, я принялась распаковывать коробки, а Сережа сидел, зажав в зубах фонарь.

В самой большой из коробок оказалось полотно. Брезентовое. А снизу – гибкие крепкие прутья, которые явно надо было складывать.

Провозившись некоторое время, я смогла соорудить подобие шатра.

Впрочем, получилось неплохо.

– Я в тебя верил! – гордо сказал кот, поставив фонарь на землю. – Ну что ж, можешь тут осваиваться, мне же предстоит ворваться в замок среди ночи, скидывая с шубы репейник, и сообщить, что с тобой случилось неладное

– И как ты домой-то доберешься ночью? – ахнула я сердобольно.

– Магические помощники могут быстро перемещаться в одиночестве и без вещей, – махнул лапой кот, – ладно, оставайся, будь осторожна. Костер разведи. Еда во второй коробке.

Я думала, он растворится во мраке, как Чеширский кот. Но Сережа неспешно потрусил по горной тропинке вниз.

А мне предстояло провести ночь у подножья Ведьминой горы. Или чуть выше, коли мы поднялись.

Разобрав вещи, я обнаружила одеяло, котелок, набор продуктов, в основном сухих и консервированных, огниво, магические зажигалки. Минимум, но пойдет.

Но только я принялась разводить костер, как услышала звук чьих-то шагов, причем не со стороны тропинки, по которой сюда забралась, а сзади, за палаткой. Будто кто-то спустился с горы.