огатой вдовы, чтобы ее имущество осталось в кругу благородных семейств.
Есть еще ночные патрули, предотвращающие кражи и беспорядки, контроль качества воды в фонтанах, защита соляных равнин на юге. Всем этим ведают комитеты. Город управляет несколькими островами к северу от него (сопротивляясь давлению со стороны Серессы, всегда), и часто жители этих островов бунтуют против необходимости платить земельный налог. Есть люди, в обязанности которых входит контролировать такие беспорядки.
Нужно строить и содержать в порядке общественные бани, а также, что еще важнее, стены и башни города. Подарки и послания различным государствам всего мира нужно тщательно продумывать. Собирать и оценивать информацию, и решать, с кем поделиться тем, что стало известно, – это очень сложная задача.
Необходимо решать вопросы медицинского обслуживания, выписывать врачей (сегодня утром снова встала эта проблема), определять судьбу незамужних матерей, заботиться о неимущих. Святилища следует сохранять и, по возможности, улучшать, к вящей славе Джада и Дубравы.
Брак в высшем обществе – это не личное дело. Существует комитет, следящий за тем, насколько богатое приданое можно дать за дочерью. В этом вопросе есть элемент конкуренции. Республика позволяет демонстрировать свое богатство, но излишества подрывают устои.
В Дубраве не одобряют того, что подрывает устои.
Они торгуют и выживают в мире, который не склонен позволять им торговать и выживать в качестве независимой республики, и поэтому всегда следует помнить о множестве самых разных аспектов. Правители Дубравы знают свое прошлое и пристально наблюдают за настоящим. Маленький город-государство среди львов, живущее под угрозой (или в реальности) войны, не может вести себя иначе.
Жители Дубравы гордятся тем, что более внимательно следят за сменой направления ветра, дующего в мире, чем другие страны. Младший сын в Феррьересе стал наследником ценных земель вместо брата? Рябь от этого события может пойти далеко. Дочь короля Эспераньи, по слухам, унаследовала психическое заболевание династии Кольберг? Некоторые будут рады узнать об этом от Дубравы. Назначен новый сердар кавалерии османского гарнизона в Мулкаре? Это может иметь последствия здесь, поскольку торговый путь в Ашариас проходит недалеко оттуда. Кому-нибудь будет поручено выяснить, какие подарки предпочитает этот новый командир. Все имеет значение.
Даже Сересса, со всеми своими шпионами, так пристально не наблюдает за всем происходящим, потому что Сересса – один из львов. Она обладает властью и размахом, и это поможет ей уцелеть даже после серьезного промаха. В Дубраве считают, что не могут себе позволить так рисковать.
Дворец Правителя дважды заново отстраивали после пожаров. Пожарами занимается специальный комитет. Пожаров здесь боятся больше всего, наряду с чумой. Небрежный кузнец или повар способен уничтожить город.
Нынешний новый дворец – источник гордости. С высокими потолками, которые расписал фресками мастер из Батиары, по всему периметру внутри тянутся бронзовые полосы. Шестнадцать колонн из красного мрамора, скамьи из кедрового дерева для советников, и на верхнем уровне галерея для посетителей, с которой стражники Правителя наблюдают за происходящим внизу. Новые окна высокие, красивые, с дорогими тонированными стеклами. Весенним утром эта палата ярко освещена, полна воздуха.
Правитель сидит в красивом кресле, но не на троне. Дубрава не всегда была республикой, но является ей уже двести лет, с тех пор, как избавилась от власти Серессы, а потом императора Обравича. Их правители меняются каждые два года, их выбирают из членов Совета, все они, разумеется, из благородных семейств. Им полагается жениться только в своем кругу. Даже самым успешным купцам трудно войти в этот класс.
Таких купцов утешают тем, что позволяют носить меха и дорогие ювелирные украшения и иметь в доме красивые произведения искусства. Иногда им позволяют возвыситься до уровня аристократов (конечно, это стоит денег). В конце концов, существует риск слишком большого количества родственных браков, которые осуждают их священники. Новая кровь полезна, в умеренных количествах.
Священнослужителей тоже нужно ублажать, не забывать об этом.
Сегодня утром Совету предстоит принять два решения, относительно двух женщин, которые в этот момент входят в палату – что, как и следовало ожидать, вызывает оживление, так как здесь почти никогда не бывает женщин. Одна, по общему мнению, хорошенькая и вызывает сочувствие; другая прибыла из Сеньяна. Они представляют собой совершенно разные случаи, хотя связаны одним происшествием на борту принадлежащей семейству Дживо «Благословенной Игнации».
Очаровательную женщину в черном нужно отправить обратно в Серессу и связаться с ее семьей, чтобы договориться о возмещении части выкупа, заплаченного за нее пиратам Сеньяна. В противном случае самой республике придется выплатить компенсацию Дживо. По-видимому, их умный младший сын сумел избежать дипломатического инцидента, заплатив пиратам напрямую и оставив женщину на своем корабле.
Кроме того, вероятно, им придется выплатить компенсацию и самой вдове доктора, которого они наняли и который погиб, находясь под их покровительством. На этом будут настаивать священнослужители, и, откровенно говоря, необходимо, чтобы серессцы узнали, что это сделано. Это не вызовет больших споров. Сумма – дело другое.
Для купцов вопрос всегда в сумме.
К несчастью, по-видимому, вдова доктора Мьюччи ясно дала понять, через одного из членов Совета (синьора Дживо, Андрия, стоящего в первом ряду вместе со старшим сыном), что ее семья никак не возместит заплаченного за нее выкупа. Она не объяснила почему. Она также заявила, что не вернется добровольно в Серессу. И опять не объяснила почему.
Кажется, она намерена остаться в Дубраве. Какой бы очаровательной ни была эта женщина, несомненно, это создает трудности.
Другую трудность представляет собой вторая женщина. Некоторые из находящихся в этой палате с радостью увидели бы ее казнь. Если выразиться более деликатно, чем они сами выражаются, в этой палате никто не питает любви к так называемым героям Сеньяна.
Кажется, Правитель закончил беседу, которую вел. Все увидели, как он идет к своему креслу, медленно (он очень давно повредил ногу, в море). Хорошо сложенный мужчина в зеленой шелковой одежде, отделанной лисьим мехом. Он опирается на красивую трость, у него густая грива волос, все еще черных, на зависть многим, гораздо более молодым людям. Этого человека не следует недооценивать.
Леонора ничего этого не продумала. Не успела. Она находилась здесь под надуманным предлогом. Но знала достаточно, чтобы не говорить им об этом. Как это ни невероятно, она все-таки рассказала правду Данице Градек. Ее первая подруга с тех пор, как ее отправили прочь из дома, оказалась высокой, жестокой женщиной из Сеньяна, которая носила оружие, одевалась, как мужчина, и убила пирата, который пронзил мечом Якопо Мьюччи.
Ее огорчало то, что она начинала забывать, каким был Мьюччи, хотя прошло всего несколько дней. Она помнила его доброту и его благодарность той ночью. И то и другое, было для нее новым. Великодушный человек.
Но сегодня утром во дворце Правителя ей необходимо быть настороже и ясно мыслить, а она не чувствовала себя способной на это. Именно сейчас она плохо соображала. Или, скорее, она ясно понимала только то, чего не станет делать – и она им об этом сказала.
Она понятия не имела, как бы ей хотелось распорядиться жизнью, которую, по-видимому, приготовил для нее Джад; перед ней теперь лежали совсем не те пути, которые она представляла себе ребенком, когда была дочерью знатного семейства. Любимой. Или, по крайней мере, считавшейся ценным членом семьи.
Она не знала, как теперь придать себе ценности в их глазах, а это необходимо, иначе они отправят ее обратно в Серессу. Андрий Дживо, отец Марина, объяснил ей это за обедом вчера вечером. Он предполагал, что именно этого она хочет.
Она заплакала тогда, у них за столом, объясняя, что не может вернуться. Собственно говоря, она этого не объяснила, только сказала им об этом, и умоляла не настаивать, чтобы она объяснила причину. Умоляла господара Дживо сделать так, чтобы Совет Правителя разрешил ей остаться, хотя бы на некоторое время.
Он отнесся к ней с большим сочувствием, старший Дживо, но был озадачен. Она ему явно нравилась, ее внешность, ее манеры, акцент, воспитание. Она нравилась ему гораздо больше, чем Даница, конечно.
Она видела его стоящим рядом со старшим сыном, чуть позади кресла Правителя, под высокими окнами. Он беседовал с человеком с тростью. Она догадалась, что этот мужчина, в зеленых одеждах, отделанных мехом, и есть Правитель Дубравы.
Зал был красивый. Не такой большой, как палата Совета в Серессе, где они с Мьюччи согласились выполнить свои задания, но он был красиво отделан, и в другое утро Леонора могла бы остановиться и полюбоваться окнами, выходящими на море.
Но сейчас она была не способна на это. Она слишком боялась. Она украдкой взглянула на Даницу. Та обводила взглядом помещение и верхнюю галерею. Даница стояла впереди Марина Дживо, который здоровался с одним из молодых членов Совета.
Она уже рассмотрела возможность выйти за кого-нибудь замуж, чтобы остаться здесь, и отказалась от этой идеи. Это почти невозможно. Она носит траур, она не входит в число их знати, несмотря на то, что ее, несомненно, сочли бы хорошей партией. Конечно, она могла бы так поступить, если бы где-то на свете не жил ее ребенок и если бы отец не лишил ее наследства.
И если бы Совет Двенадцати за морем не держал в своих руках ее жизнь, которую так легко мог разбить вдребезги. Они могли заставить ее сделать все, что им захочется. По крайней мере, они так считали.
Леонора две ночи пыталась во всем этом разобраться. Если они разоблачат ее поддельный брак, они разоблачат и самих себя как его организаторов. Если она его разоблачит… она точно не знала, что за этим последует. Но она разоблачит саму себя как шпионку, а также как женщину, которая спала с мужчиной, не являвшимся ее мужем, в интересах государства.