Детишки в доме на холме — страница 22 из 60

Ви вышла из канцелярии, направилась к двери.

– Как поживаете, Том? – спросила она.

– Чешется! – отозвался тот с виноватым видом.

– А что у вас за болезнь, вы знаете?

– Доктор Хилдрет говорит – никакой болезни нет, но я все равно их чувствую…

– Их?..

– Да. Они сидят у меня прямо под кожей, Виолетта-Фиолетта. Прогрызают в ней ходы…

Минут через пять на лужайку вышла Пэтти. Лицо у нее было озадаченное и растерянное.

– Эвелин сказала, ты хочешь поговорить со мной о каком-то проекте… – И она несколько раз моргнула, словно пытаясь понять, кто перед ней и что ей нужно.

– Привет, я – Ви, внучка доктора Хилдрет, – поздоровалась Ви и даже протянула медсестре руку, которую та неуверенно пожала.

Общаться со взрослыми, устанавливать с ними контакт Ви умела довольно неплохо. Бабушка научила ее смотреть взрослым прямо в глаза, быть вежливой, предлагать руку для пожатия, интересоваться их делами и не забывать про «спасибо» и «будьте добры».

«Если относиться к людям с уважением, то и они тоже начинают тебя уважать, – говорила бабушка. – Важно также быть внимательным, вежливым, обходительным, чтобы твой собеседник видел, что ты уже почти взрослая».

Улыбнувшись, Ви поблагодарила Пэтти за то, что она нашла возможность уделить ей время.

– Дело вот в чем, – сказала Ви очень тихо, потому что, хотя окна канцелярии были закрыты, мисс Эвелин очень внимательно следила за ними сквозь стекло. – Мы с вами должны сделать вид, будто обсуждаем сад птиц…

Пэтти озадаченно вытянула губы, но секунду спустя ее лицо прояснилось.

– Ах да!.. Эвелин мне говорила… По-моему, отличная идея. – Она заразительно улыбнулась. – Это ты сама придумала? А доктор Хилдрет согласна?

Ви кивнула.

– Бабушка согласна. Она сказала – это превосходная мысль, но я попросила позвать вас вовсе не из-за сада. Точнее, не только из-за него. У меня есть к вам еще одно дело. Секретное…

– Еще одно дело?

– Да. Сад – это просто прикрытие.

Ви сильно рисковала. И она понимала это как никто другой. Пэтти могла рассказать все мисс Эвелин или другим медсестрам, так что рано или поздно сведения дошли бы до бабушки, и тогда Ви не поздоровилось бы. Она это знала, но ей казалось, что Пэтти ничего подобного не сделает – казалось, главным образом, потому, что боги нашептывали ей в уши: «Скажи ей, доверься ей, она поможет!» А боги почти никогда не ошибались.

– Прикрытие? – переспросила Пэтти довольно-таки резким тоном и, обернувшись через плечо, бросила быстрый взгляд на окна второго этажа. Ей, вероятно, предстояло еще много работы – заполнять медкарты, разносить лекарства, менять белье. Ви видела, что Пэтти еще очень молода – даже в костюме медсестры она выглядела совсем как школьница, а не как ответственный медицинский работник. Ресницы ее были подведены тушью, веки подкрашены пастельно-розовыми тенями, и пахло от нее жевательной резинкой и лаком для волос.

– Я хотела поговорить с вами… Мне казалось, мы могли бы помочь друг другу… собирать сведения, обмениваться информацией…

– Собирать сведения? – Пэтти расхохоталась. – Слушай, ты приятная девчонка и к тому же внучка главврача и все такое, но я действительно очень занята. Я с удовольствием помогу разбить этот сад, если так хочет доктор Хилдрет, но у меня совершенно нет времени играть в шпионов с десятилеткой…

Ви нахмурилась.

– Мне уже тринадцать!

– Извини, я не очень хорошо разбираюсь в детях. Приятно было познакомиться, Ви. – И она повернулась, собираясь уходить.

– Постойте! – негромко воскликнула Ви, и Пэтти остановилась.

– Ну, что еще?

– Постойте, – повторила Ви. Она знала, что у нее остается последняя возможность заинтересовать Пэтти, превратить ее в свою союзницу. – Вы работаете в Приюте уже достаточно давно… Скажите, вы когда-нибудь слышали о проекте «Майский цветок»?

Пэтти покачала головой.

– Нет.

– А что вам известно о полуподвале, точнее – о той его части, которая называется Цоколь-западный?

Эти слова заставили Пэтти нахмуриться.

– Это бабушка научила тебя задавать такие вопросы? – Она шагнула к Ви, озираясь с таким видом, словно не сомневалась: бабушка прячется за ближайшими деревьями и подслушивает. Ви даже показалось – Пэтти ведет себя как персонаж шоу, которое они иногда смотрели по телику. В этом шоу людей намеренно ставили в глупое или смешное положение, а потом из-за угла обязательно выскакивал ведущий с криком: «Улыбнитесь! Вас снимает скрытая камера!»

– Нет, – серьезно ответила Ви. – Бабушка вообще не должна знать, что я разговаривала с вами о таких вещах. Она меня просто убьет, а вас наверняка уволит. Я бы не стала к вам обращаться, но… мне очень нужно выяснить некоторые вещи, а я знаю, что вас они тоже интересуют. Вот почему я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.

Пэтти скрестила руки на груди и отступила на полшага назад.

– Что же это за вещи?

– Дело касается Айрис.

– Кто это – Айрис?

– Так зовут девочку, которую бабушка привела к нам домой из Приюта. Она живет с нами уже почти два месяца. Айрис – одна из бабушкиных пациенток, только она такая же, как я. То есть я хотела сказать – мы с ней примерно одного возраста.

Пэтти покачала головой, и ее «перышки» закачались надо лбом, как крылья.

– В Приют не принимают больных моложе восемнадцати.

– Я знаю. Но это еще не самое странное… – сказала Ви. Она внимательно наблюдала за Пэтти и сразу поняла, что сумела привлечь ее внимание. Девушка придвинулась ближе, ее рот слегка приоткрылся, а глаза удивленно распахнулись. Последние слова Ви явно ее заинтриговали.

– Видите ли, – продолжала Ви, – дело в том, что Айрис совершенно не помнит, кто она и откуда. Даже своей фамилии не помнит.

– А ты не врешь? – засомневалась Пэтти. – Потому что, если ты врешь…

– Нет, клянусь! Айрис не помнит ничего, кроме того, как она очнулась здесь, в Приюте, в комнате с зелеными стенами и без окон.

– В комнате без окон? – переспросила Пэтти.

– Да. И еще там была бабушка…

Позади них с треском распахнулось окно, и из него выглянула мисс Эвелин.

– Вот я и подумала, – проговорила Ви как можно громче, – что фонтан нужно сделать обязательно. Это будет очень красиво. Быть может, мы даже найдем фонтан с фигурками каких-нибудь птиц!

Краем глаза она видела, что мисс Эвелин отошла от окна.

– Вероятно, Айрис лежала в одной из полуподвальных палат, быть может, в том самом Цоколе-западном, – добавила Ви вполголоса.

– Но полуподвал используется только как хранилище. – Пэтти тоже понизила голос.

– Вот поэтому-то я и хочу туда спуститься. Я хочу проверить, – сказала Ви.

– Ничего не выйдет. Ключи от полуподвала есть только у доктора Хилдрет и у моего дяди. Не знаю, что там находится, но дверь, которая туда ведет, всегда заперта.

Ви кивнула. Она знала, что бабушка носит в сумочке большое металлическое кольцо с ключами. Возможно, среди них был и ключ от заветной двери в цокольный этаж. Вот только как вытащить ключи из сумочки так, чтобы бабушка ничего не заметила?

– Вы мне поможете? – спросила Ви.

– Разумеется, нет, – сердито сказала Пэтти. – Я не хочу потерять работу из-за каких-то детских сказочек! Попробуй поставить себя на мое место, Ви. Я уверена, ты бы тоже отказалась.

Но Ви решила стоять на своем до конца.

– Я знаю, что вас очень интересует подвал. Вы слышали о нем много странных историй и даже спрашивали о нем у бабушки.

Пэтти промолчала.

– Допустим, в ближайшее время в подвал нам не попасть, – рассудительно сказала Ви. – Но можно начать поиски с бабушкиного кабинета в Приюте. Как вам кажется, вы смогли бы устроить так, чтобы я смогла его осмотреть?

Быть может, рассуждала Ви, в кабинете найдется хоть что-то, что могло бы послужить зацепкой. А может – смела ли она надеяться на такую удачу? – в одном из ящиков стола под документами она отыщет и ключ.

– Я не знаю. Я… – Пэтти явно колебалась.

– Быть может, я еще ребенок, но бабушка ко мне прислушивается. Она уже много раз говорила, что высоко ценит мое мнение. И если я упомяну при ней о том, какая вы старательная и как вы помогли нам организовать птичий сад, будьте уверены – она не пропустит эти слова мимо ушей. Думаю, после этого бабушка будет относиться к вам совершенно иначе. Но если я скажу, что вы отнеслись ко мне как к ребенку и не проявили никакого желания участвовать в моем проекте… вы понимаете?

Пэтти нахмурилась.

– Ну пожалуйста!.. – Ви снова сменила тон. – Я ведь не так много прошу. Просто впустите меня ночью в здание и достаньте ключ от бабушкиного кабинета. Он висит в канцелярии. Вы ведь работаете и в ночные смены, правда?

– Иногда. Как раз в субботу моя очередь. Я буду дежурить с одиннадцати вечера до семи утра.

– Вот и отлично. Значит, в субботу? Возьмите ключ от кабинета и ждите меня у пожарного выхода западного крыла. Больше ничего от вас не требуется. Просто впустите меня в здание – и все.

– Ну, не знаю… – Пэтти покачала головой.

У окна снова появилась мисс Эвелин.

– Пэтти! Ты нужна наверху. Том опять куда-то потерялся.

Пэтти резко выдохнула, словно решаясь, но сказала только:

– Извини, мне нужно работать.

– Спасибо огромное! – Ви широко улыбнулась. – Я очень рада, что вы согласились помочь нам разбить сад для птичек. Я уверена – бабушка тоже обрадуется, когда я ей все расскажу.

Пэтти кивнула и быстро пошла обратно к двери.

Лиззи

– 20 августа 2019 г. —


Уложив записывающее оборудование в дорожную сумку (просто на всякий случай), я села за руль фургона и отправилась на разведку. Кружа по острову, я была удивлена его небольшими размерами. А может, так казалось из-за туристов, которые бродили буквально повсюду. Среди них были и отпускники, и те, кто приехал на один день или на выходные, и те, кто отдыхал на острове все лето. Туристы толпами фланировали по улицам, сидели на скамеечках перед кафе и наслаждались утренним кофе, разъезжали на велосипедах или рыбачили с причала.